Seite 1
Art.Nr. 5901511901 AusgabeNr. 5901511901_0101 Rev.Nr. 31.05.2023 MBS1200xt Metallbandsäge Originalbetriebsanleitung Metal band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban pour métaux Traduction des instructions d’origine Sega a nastro per metalli La traduzione dal manuale di istruzioni originale Metaallintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta para metales Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 3
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeband greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 5...
Seite 4
Einleitung ......................7 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Gerätebeschreibung ..................7 Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Lieferumfang ...................... 7 Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 5
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem des nötigen Augenschutzes. lieren. das Risiko von Verletzungen. nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen gelesen haben. Gehörschutzes. 8 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 9...
Seite 6
• Achten Sie vor der Verwendung immer darauf, dass • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerk- die tragbare Bandsäge sauber ist. ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. zeugs mit einem anderen verwendet werden. 10 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 11...
Seite 7
Lockern Sie die Mutter (21a) • Drehen Sie den Handgriff am Schraubstock vermeiden. etwas mit einem Schraubenschlüssel 19mm (Abb. (15) in Uhrzeigerrichtung, um das Werkstück einzuspannen. • Lösen Sie den Sägeband-Spannhebel (8) entgegen dem Uhrzeigersinn. 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13...
Seite 8
Reinigungsmittel. angeschlossen. Anschluss entspricht • Stromart des Motors einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. • Daten des Maschinen-Typenschildes Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende- • Daten des Motor-Typschildes te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 15...
Seite 9
Sägetisch am Sägetisch (24). roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den 16 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 17...
Seite 10
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver- Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
Seite 11
Wear protective gloves. Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction Protection class II (double insulation) 20 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 21...
Seite 12
The portable metal band saw with speed setting is ex- • Danger due to the ejection of workpieces or parts Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. clusively suited for cutting wood, pipes, profiles and of the workpiece.
Seite 13
Sound power level L 101.7 dB dust-related hazards. It is essential that personal protective equipment, Sound pressure level L 90.7 dB such as eye protection, is worn. Uncertainty K 3 dB wa/pA 24 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 25...
Seite 14
• Then carry out a fine adjustment using the vice han- Make sure that the guide rollers (14) fully grip the tic bags, films or small parts! dle (15). saw band (7). 26 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 27...
Seite 15
Switching off: Set the light switch (1) to the “0” position. The work light Connections and repair work on the electrical equip- goes out. ment may only be carried out by electricians. 28 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 29...
Seite 16
Please contact the manufacturer’s customer service for this. • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and 30 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 31...
Seite 17
Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Sens du ruban de scie FR FR Classe de protection II (double isolation) 32 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 33...
Seite 18
La scie à ruban métallique portative avec réglage de la • Risque d‘accident dû au contact de la main dans la Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également vitesse convient exclusivement à la découpe de bois, zone de coupe non protégée de l‘outil.
Seite 19
Portez des gants tez toujours immédiatement l’appareil. de travail adaptés. • Risque de blessures lors de la mise en marche de la machine par le ruban de scie qui démarre. 36 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 37...
Seite 20
Paramètres de vibrations pondants (C) du boîtier de l’appareil à l’aide des 3 vis • Resserrez la vis papillon (10). Vibrations a 6,94 m/s² papillon longues fournies (19). Incertitude K 1,5 m/s² 38 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 39...
Seite 21
à ces prescriptions. pièce usinée (5). • Démarrez et arrêtez la scie à ruban métallique plu- sieurs fois pour vérifier que le ruban de scie est cor- rectement positionné. 40 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 41...
Seite 22
• En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- • Type de courant du moteur la main par la poignée (9). nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- 42 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 43...
Seite 23
à découper. Ruban de scie coincé Ruban de scie émoussé. Remplacez le ruban de scie. pendant le travail. Ruban de scie bloqué. Nettoyez le ruban de scie. Classe di protezione II (Isolamento doppio) 44 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 45...
Seite 24
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Descrizione dell’apparecchio ................47 Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Contenuto della fornitura ................... 47 Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Impiego conforme alla destinazione d‘uso ............
Seite 25
• Pericolo di lesioni agli occhi a causa del non utilizzo legarlo all’alimentazione elettrica, o prima di solle- re che non ci siano componenti rotti o danneggiati dei necessari occhiali protettivi. varlo o trasportarlo. che possano influenzare il funzionamento dell’elet- troutensile. 48 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 49...
Seite 26
• Tenere sempre le mani lontane dalla traiettoria di • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali taglio del nastro per sega. adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti. 50 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 51...
Seite 27
Spegnimento: per fissare la morsa a vite (16). I trucioli incastrati possono ostacolare la rotazione Rilasciare l’interruttore ON/OFF (3). dei rulli di guida (14) e creare zone piatte. 52 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 53...
Seite 28
Assicurarsi che, du- per sega glio. Non applicare ulteriori pressioni. rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- collegato alla rete elettrica. nitura! 54 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 55...
Seite 29
• Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere 56 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 57...
Seite 30
Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) 58 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 59...
Seite 31
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- De draagbare metaallintzaag met snelheidsinstelling is • Gevaar voor ongevallen door contact met de han- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften alleen geschikt voor het zagen van hout, buizen, pro- den in het niet-afgeschermde zaaggebied van het Günzburger Straße 69...
Seite 32
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door on- • Zorg er altijd voor dat de draagbare lintzaag schoon • Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elek- wondingen. ervaren personen worden gebruikt. is voor gebruik. tra-aansluitingen. 62 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 63...
Seite 33
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vaar! veel speling heeft. om de instelling van de bankschroef (16) sneller aan volgens een standaardtestmethode en kan worden te brengen. gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. 64 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 65...
Seite 34
• Verdraai de zaagband (7) niet tijdens de snede. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld beschadiging. Veeg de spaanders van de rubber- staan. wielen (13) af. 66 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 67...
Seite 35
- Tot drie afgedankte elektronische apparaten per 68 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 69...
Seite 36
Onjuist toerental. Kies de juiste snelheid voor het werkstuk dat moet worden gezaagd. Zaagband klemt tijdens Zaagband bot. Vervang de zaagband. de werkzaamheden. Zaagband vertoont harsafzetting. Reinig de zaagband. 70 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 71...
Seite 37
¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suminis- tro eléctrico. Dirección de la cinta de sierra Clase de protección II (aislamiento doble) 72 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 73...
Seite 38
Fabricante: conlleva. • Llave Allen (6 mm) de riesgos residuales. Condicionados por la construc- Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. • Manual de instrucciones ción y la estructura de la máquina, se pueden producir Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
Seite 39
76 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 77...
Seite 40
• Utilice el tornillo de mariposa largo (19) para sujetar • Emplee únicamente piezas originales para los acce- el brazo giratorio a través del orificio (B) en la mesa sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. de aserrado. 78 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 79...
Seite 41
• ¡Utilice el aparato únicamente con las cubiertas pro- la fuerza más allá de 6 o 1, el número de revoluciones cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. tectoras montadas (11)! podría no poderse volver a ajustar. 80 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 81...
Seite 42
(24). • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar 82 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 83...
Seite 43
Cinta de sierra roma. Cambie la cinta de la sierra. se bloquea durante el trabajo. Cinta de sierra con resina. Limpie la cinta de la sierra. Classe de proteção II (isolamento duplo) 84 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 85...
Seite 44
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Descrição do aparelho ..................87 Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Âmbito de fornecimento..................87 Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 45
• Danos auditivos em caso de não utilização da pro- de a receber ou transportar. car a função da ferramenta elétrica. Mande reparar teção dos ouvidos necessária. peças danificadas antes da utilização do aparelho. 88 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 89...
Seite 46
• Mantenha sempre as mãos afastadas do trajeto de balho justo. • O valor de emissão de vibrações indicado pode corte. também ser usado para uma primeira avaliação da carga. 90 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 91...
Seite 47
• Retire cuidadosamente a fita de serra (7). Comece Ligar: chave de parafusos de 19 mm, se o braço rotativo pelos rolos-guia (14) (vide fig. 3). Mantenha o interruptor para ligar/desligar (3) premido. (22) tiver demasiada folga. 92 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 93...
Seite 48
• Ao serrar, utilize o próprio peso da serra. Não exer- Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às Peças de desgaste*: escovas de carvão, fita de serra ça qualquer pressão adicional. normas VDE e DIN relevantes. 94 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 95...
Seite 49
• O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que 96 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 97...
Seite 51
Warranty GB Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y...