Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MBS1200 Original Bedienungsanleitung
Scheppach MBS1200 Original Bedienungsanleitung

Scheppach MBS1200 Original Bedienungsanleitung

Metallbandsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MBS1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901508901
AusgabeNr.
5901508901_0301
Rev.Nr.
03/04/2023
MBS1200
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metallbandsäge
Originalbedienungsanleitung
Metal band saw
Translation of original instruction manual
Metallilõikur
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Metalo pjoviklis
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Metālu griešanas ierīce
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Metallkapsåg
Översättning av original-bruksanvisning
Metallin katkaisuleikkuri
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Metalbåndsav
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
7
23
36
49
62
75
88
101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MBS1200

  • Seite 1 Art.Nr. 5901508901 AusgabeNr. 5901508901_0301 Rev.Nr. 03/04/2023 MBS1200 Metallbandsäge Originalbedienungsanleitung Metal band saw Translation of original instruction manual Metallilõikur Originaalkäitusjuhendi tõlge Metalo pjoviklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Metālu griešanas ierīce Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Metallkapsåg Översättning av original-bruksanvisning Metallin katkaisuleikkuri Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Metalbåndsav...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeband greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 5 Hersteller: wiesen und über die damit verbundenen Gefahren Gerätebeschreibung ..................9 unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- Lieferumfang ...................... 9 Scheppach GmbH zuhalten. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............10 Günzburger Straße 69 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........10...
  • Seite 6 Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- das Risiko von Verletzungen. nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. gelesen haben. 10 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 7 • Achten Sie vor der Verwendung immer darauf, dass • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht die tragbare Bandsäge sauber ist. ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 8 Zum Einschalten der LED (3.1) stellen Sie den auf Ihren Blickwinkel. ein und aus, um sicherzustellen, dass das Säge- Ein-/Ausschalter LED (3) auf „I (EIN)“. Zum Aus- band richtig sitzt. schalten stellen Sie den Schalter auf „O (AUS)“. 14 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 9 Verletzungsgefahr! Halten Sie Ihre Hände vom jeden Einsatz angemessen, vollständig oder umfas- • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- direkt nach jeder Benutzung reinigen. Sägebereich fern. send anwendbar sein. ter oder Türspalten geführt werden. 16 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 10 (9) durch Schieben nach links bzw. rechts. Rückgabe verpflichtet. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 18 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 11 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 12 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com Attention! Risk of injury! Do not reach into saw band while it is running! ·...
  • Seite 13 Device description ..................... 25 operation of such machines must also be observed. Scope of delivery ....................25 Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Proper use ......................26 Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the General power tool safety warnings ..............
  • Seite 14 • Keep your hands away from the sawing area and • Danger due to kick-back. oil, sharp edges or moving device parts. Damaged or be repaired. saw band. coiled cables increase the risk of an electric shock. 26 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 15 • Hazard due to electrical power with the use of im- proper electrical connection cables. Vibration A (front handle) = 2.094 m/s or suffocating! Vibration A (rear handle) = 3.253 m/s Measurement uncertainty K 1.5 m/s 28 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 16 (3.1). Such solvents may damage the LED. arise at the start of the sawing process. Always switch the LED (3.1) off after work. 30 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 17 • Make sure that the lighting conditions in the working Please provide the following information in the event and surrounding area of the machine are sufficient. of any enquiries: 32 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 18 • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal. Their disposal is regulated by the battery law. 34 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 19 Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kandke kaitsekindaid. Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoidu, ladustamist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Saelindi suund Kaitseklass II (topeltisolatsioon) 36 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 20 Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- tehnilisi reegleid. bib eranditult puidu, torude, profiilide ja õhukeste mit- rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasu- Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis temustmetallide lõikamiseks. tuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, Günzburger Straße 69...
  • Seite 21 • Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu- Helivõimsustase L 102,7 dB de tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust Määramatus K 3 dB nagu silmakaitset. • Vigastused defektse saelindi tõttu. Kontrollige saelinti regulaarselt kahjustuste puudumise suhtes. 40 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 22 (vt peatükki 13 “Puhas- oht! Ärge kasutage LED (3.1) puhastamiseks vedel- tamine ja hooldus”). dit või bensiini. Need lahustid võivad LED kah- justada. Lülitage LED (3.1) pärast tööd alati välja. 42 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 23 Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus Tõmmake liikuvat klemmpõske (24) tahapoole. heneb. ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN võimalikult tolmu- ning mustusevabad. nõuetele. 44 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 24 - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- võib pinge vabaneda ja saelint maha hüpata. mistingimused saate teada vastavast klienditee- SAELINDID ON TERAVAD. KANDKE NENDE- nindusest. GA ÜMBERKÄIMISEL KAITSEKINDAID. • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme 46 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 25 Puhastage saelint. Mūvėkite apsaugines pirštines. Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiūrą, laikydami ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Pjūklo juostos kryptis II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) 48 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 26 Įrenginio aprašymas ..................51 visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Komplektacija ....................51 Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Naudojimas pagal paskirtį ................. 52 Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Bendrieji saugos nurodymai dėl elektrinių...
  • Seite 27 • Prisilietimas prie pjovimo įrankio. arba susipynusių laidų kyla didesnis elektros šoko skirtą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu nu- • Šakų ir ruošinių dalių išsviedimas. pavojus. rodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau. 52 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 28 = 3,253 m/s Kelis kartus įjunkite ir išjunkite juostinį metalo • Pavojus susižaloti, pradėjus veikti pjūklo juostai, Matavimo neapibrėžtis K = 1,5 m/s pjūklą, kad įsitikintumėte, kad pjūklo juosta tin- įjungus mašiną. kamai įtvirtinta. 54 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 29 įtvirtinta. Baigus vibruoti, pakeiskite pjūklo juos- Patraukite judantį tvirtinimo kumštelį (24) atgal. rius pradės spausti stipriau, pjūklo juosta sulė- sumažės apšvietimo stipris. tą (žr. 13 skyrių „Valymas ir techninė priežiūra“). tės ir sutrumpės juostos eksploatavimo trukmė. 56 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 30 Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria aplink pjūklo juostos (16) pavarą. Išmontuojant šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. pjūklo juostą, ji gali atsilaisvinti ir nušokti. 58 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 31 • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka- mai grąžinti šiose vietose: - viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), - elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona- riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos 60 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 32 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Lietojiet aizsargcimdus. Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabāšanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Zāģa lentes virziens Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) 62 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 33 • Pieskaršanās pie griezējinstrumenta. konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. ir piemērots vienīgi kokmateriāla, cauruļu, profilu un • Zaru daļu un darba materiālu daļu izmete. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- plānu krāsaino metālu griešanai. Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Seite 34 Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie Trokšņa un vibrācijas parametri bija noteikti atbilstoši riski. standarta EN 60745 prasībām. 66 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 35 Rezerves bajā pusē) (9) atpakaļ uz lentzāģi metālam un Novietojiet rokturi (1) jebkurā patīkamā un dro- daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. atkārtoti to pieskrūvējiet. šā pozīcijā. 68 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 36 • Pareizs lentes spriegojums būtiski veicina taisnu zā- dus ar marķējumu H05VV-F. ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (5), lai nepieļau- ģa lentes zāģējumu. Ja nepieciešams, pēc iezāģē- tu zāģa lentes un motora bojājumus. šanas pārbaudiet un labojiet spriegošanas spēku. 70 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 37 Bīdiet zāģa lentes aizsargu (kreisajā pusē / la- bajā pusē) (9) atpakaļ uz lentzāģi metālam un Norādes par Vācijas elektrisko un elektronisko ie- atkārtoti to pieskrūvējiet. kārtu likumu (ElektroG) 72 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 38 Zāģa lente piesārņota ar sveķiem. Notīriet zāģa lenti. Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbandsriktning Skyddsklass II (dubbelisolering) 74 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 75...
  • Seite 39 Inledning ......................77 kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och Tillverkare: säkerhetsinstruktionerna . Maskinbeskrivning ..................... 77 Leveransomfång ....................77 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Avsedd användning ................... 77 Günzburger Straße 69 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ........... 78 D-89335 Ichenhausen Handtag Motor Tekniska specifikationer ..................
  • Seite 40 är avsett för arbetet. Du arbetar bättre och säk- med en spänningsförande ledning kan även göra rare i det angivna effektområdet med ett elverktyg att metalldelar hos produkten blir spänningsförande som är avsett för arbetet. och orsakar en elektrisk stöt. 78 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 41 • Innan du ansluter maskinen kontrollerar du att upp- huvudhår och vida kläder. Använd personlig skyddsut- användas för en första bedömning av belastningen. gifterna på märkskylten motsvarar dem som gäller rustning som hårnät och åtsittande arbetskläder. för elnätet. 80 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 42 0°– 45° mot arbetsytan. om de har defekter (t.ex. tänder, sprickor) innan du eanslaget (10) vara fixerat i det understa läget. använder dem. Använd inga felbehäftade sågband! 82 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 43 (9) på metallbandsågen och skruva fast det igen. (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG) till elnätet vid kontrollen. de första 50 drifttimmarna eller när nya borstar mon- Observera! Metallbandsågen får inte köras utan terades. sågbandsskydd! 84 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 44 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 86 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 45 Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan olevaan sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Sahanterän suunta Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) 88 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 89...
  • Seite 46 Kannettava metallivannesaha nopeuden säädöllä so- koileminen. hyväksyttyjä sääntöjä. pii vain puun, putkien, profiilien ja ohuiden ei-rautame- Scheppach GmbH tallien katkaisemiseen. Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli- Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen...
  • Seite 47 Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN Pölyn poistoimulaitteen käytöllä voidaan vähentää kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. heellinen tai sitä ohjataan väärin, esim. kun työs- 60745 mukaisesti. pölystä aiheutuvia vaaroja. kennellään ilman vastetta. 92 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 48 • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis- Kytke metallivannesaha muutamia kertoja päälle kenee. nesahaa varten. Nestemäisten jäähdytysaineiden tusvuosi. ja pois varmistaaksesi, että vannesahan terä on käyttäminen aiheuttaa kerrostumien muodostumista oikein paikallaan. kuminauhoihin (17) ja vähentää leikkuutehoa. 94 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 49 Vannesahan käyttöiän maksimoimiseksi on var- seja ja kuulosuojaimia. Jos sinulla on pitkät hiukset, • Moottorin tyyppikilven tiedot metallivannesahasta. mistettava, että sahaustapahtuman alussa ei ta- käytä hiusverkkoa. Kääri löysät hihat kyynärpäiden pahdu äkillistä törmäystä/iskua. yläpuolelle. 96 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 50 • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- Kuluvat osat*: Hiiliharjat, vannesahan terä taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. 98 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 51 Brug beskyttelseshandsker. Vannesahan terä on pihkaantunut. Puhdista vannesahan terä. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gen- nemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Savbåndsretning Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) 100 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 101...
  • Seite 52 Produktbeskrivelse .................... 103 der gælder i forbindelse med brug af træbearbejd- Leveringsomfang ....................103 Scheppach GmbH ningsmaskiner, overholdes. Tilsigtet brug ...................... 104 Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 53 • Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. Et el- • Hold hænderne på afstand af saveområde og sav- • Udslyngning af dele fra grene og emner. værktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt bånd. og skal repareres. 104 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 54 (greb bag) = 3,253 m/s savbåndet går i gang. • Fare som følge af strøm, hvis der bruges elektriske Måleusikkerhed K = 1,5 m/s tilslutningsledninger, der ikke lever op til gælden- de regler. 106 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 55 10.3 Fastspænding af emne, (fig. 16-18) undgå skader på savbåndet og motoren. kan beskadige LED’en. Åbn først emnespændehåndtaget (25) imod Husk altid at slukke LED’en (3.1) efter arbejdets urets retning. ophør. Træk den mobile klemmebakke (24) tilbage. 108 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 56 Drej spændehåndtaget for savbåndet (13) helt Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. ikke kan fordreje. til anslag i urets retning for at løsne savbåndets Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. spænding (se fig. 7). 110 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 57 (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- 112 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 58 www.scheppach.com...
  • Seite 59 Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus- geschlossen. Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We erklärt folgende Konformität gemäß...

Diese Anleitung auch für:

5901508901