Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS80 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5801304903
Ausgabe Nr.
5801304850
Rev.Nr.
01/02/2017
HS80
DE
GB
FR
IT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
Translation of Original Operating Manua
Scie circulaire sur table
Traduction du mode d'emploi origina
Sega circolare da Banco
Traduzioni del manuale d'uso originale
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
7 - 19
20 - 31
32 - 44
45 - 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS80

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 10 / N...
  • Seite 5 max. 3-5 mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung 3 .Lieferumfang 4 .Bestimmungsgemäße Verwendung 5 .Sicherheitshinweise 6. Technische Daten 7. Vor Inbetreibnahme des Gerätes 8. Aufbau 9. Bedienung der Tischkreissäge 10. Betrieb 11. Transport 12. Wartung 13. Lagerung 14. Elektrischer Anschluss 15. Entsorgung und Wiederverwertung 16.
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG! Lebensgefahr, Verletzungsrisiko oder Risiko der Beschädigung Ihres Geräts kann bei Nichteinhaltung auftreten Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Beachten Sie die Informationen zur Bewegungsrichtung des Werkstücks und des Sägeblatts.! Schutzklasse 2 (Doppelisolierung) m Achtung!
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb 1-19) Tischverbreiterung HERSTELLER: 2. Querschneidlehre scheppach 3. Tischeinlage Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Spaltkeil 5. Schutzhaube mit Absauganschluss D-89335 Ichenhausen 6. Sägeblatt VEREHRTER KUNDE, Sägetisch wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 8.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Entpacken • Veränderungen an der Tischkreissäge; • Reparatur der Tischkreissäge durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge- • Gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nut- rät vorsichtig heraus. zung der Tischkreissäge; •...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise 10) Schließen Sie die Staubabsaugung-Einrich- tung an m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen • Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeu- zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si- gen Sie sich, dass diese angeschlossen und cherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Seite 12: Ergänzende Sicherheitshinweise

    • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile - Tragen Sie bei der Benutzung der Tischkreissäge per- einwandfrei funktionieren und nicht klemmen sönliche Schutzausrüstung. Diese könnte beinhalten: oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile • Gehörschutz zur Verminderung des Risikos, müssen richtig montiert sein und Bedingungen Hörschäden zu erleiden;...
  • Seite 13 - Schließen Sie die Tischkreissäge nur an eine gut - Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblatts. zugängliche Steckdose an, damit Sie die Tisch- - Setzen Sie nur Sägeblätter ein, wenn Sie den Um- kreissäge bei einem Störfall schnell vom Stromnetz gang damit beherrschen.
  • Seite 14: Technische Daten

    6. Technische Daten m ACHTUNG! Abhängig davon, wie Sie das Elek- trowerkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Werte von dem angegebenen abweichen. Ergreifen Modell HS80 Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen Artikelnummer: 5801304903 zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesam- Wechselstrommotor...
  • Seite 15: Bedienung Der Tischkreissäge

    MONTAGE PARALLELANSCHLAG ABB. 10/14 Durch Drehen des Höhenverstellgriffs (12) kann das Bringen Sie die Spannbacken (N) mit den Sterngriff- Sägeblatt (6) auf die vorgesehene Schnitthöhe ein- schrauben (10) beidseitig am Parallelanschlag (9) an. gestellt werden. Drehen gegen den Uhrzeigersinn Setzen Sie den Parallelanschlag (9) mit den Spann- vergrößert die Schnitthöhe, Drehen im Uhrzeigersinn backen (N) seitlich in den Sägetisch (7) ein.
  • Seite 16 ARBEITEN PARALLELANSCHLAG SCHMALE WERKSTÜCKE QUERSCHNEIDEN ABB. 14/15 ABB. 24 Der bewegliche Anschlag (8) hat zwei unterschiedli- m HINWEIS!: Zum Querschneiden schmaler Werk- che Führungsflächen. Je nach Dicke des Werkstücks stücke empfehlen wir die Verwendung einer Abweis- muss der bewegliche Anschlag für dickes oder dün- leiste, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.
  • Seite 17: Transport

    anschlag ein, falls erforderlich. Durch Vibrationen m WARNUNG! können Schrauben gelöst und der Parallelanschlag Versuchen Sie nicht, Blockierungen mit den Händen verschoben werden. oder Fingern zu entfernen! GEHRUNGSSCHNITTE • Entfernen Sie besonders hartnäckige Rückstände an m HINWEIS!: Schrägschnitte werden grundsätzlich nicht zugänglichen Stellen mit Druckluft (max.
  • Seite 18: Lagerung

    13. Lagerung SPALTKEIL EINSTELLEN ABB. 18-20 • Lösen Sie die Flügelmutter, um die Sägeblatt- schutzhaube (5) abzunehmen. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug wie im Abschnitt ‚‘ • Lösen Sie die Schrauben (R) und entfernen Sie die Reinigung ‚‘ beschrieben. Haube. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug und sein Zubehör •...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Risse durch Alterung der Isolation. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dür- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- fen nicht verwendet werden und sind aufgrund der stoffe. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, Isolationsschäden lebensgefährlich.
  • Seite 20 7. Before starting the equipment 8. Attachment 9. Using the saw 10. Operation 11. Transport 12. Maintenance 13. Storage 14. Electrical connection 15. Disposal and recycling 16. Troubleshooting 17. Declaration of conformity 20 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Explanation Of Symbols

    Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury! m Warning! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries! DE І 21  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Abb 1-19) Table extension Manufacturer: 2. Mitre gauge scheppach 3. Table insert Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Riving knife 5. Saw blade cover with suction port D-89335 Ichenhausen 6. Saw blade Saw table Dear customer, 8.
  • Seite 23: Intended Use

    Open the packaging and remove the device carefully. m IMPORTANT! • Remove the packaging material as well as the When using the equipment, a few safety precautions • packaging and transport bracing (if available). must be observed to avoid injuries and damage. Check that the delivery is complete.
  • Seite 24 3. Protect yourself from electric shock 15. Pull the plug out of the outlet - Avoid physical contact with earthed parts (e.g. - During non-use of the electric tool or prior to pipes, radiators, electric ranges, cooling units). maintenance and when replacing tools such 4.
  • Seite 25: Supplementary Safety Instructions

    Supplementary safety instructions - Always remove the mains plug from the socket be- fore adjusting settings or performing maintenance Supplementary safety instructions for the table saw and cleaning. The table saw must not be used by children or per- - Do not clamp the table saw protection when it is sons with impaired physical, sensory or mental ca- folded out.
  • Seite 26: Technical Data

    Suitable measures comprise amongst other things regular maintenance and service of the power tool and the insertion tools, regular breaks and the ap- Model HS80 propriate planning of the sequences of operation. Article number: 5801304903 7. Before starting the equipment...
  • Seite 27: Attachment

    8. Attachment • Align the table extension to the table saw horizon- tal (Fig.8) Prepare the workplace where you intend to place For this, loosen the locknuts (J) and set the height the electrical power tool. Provide enough space adjustment screw (K) accordingly. Then tighten to ensure safe and trouble-free operation.
  • Seite 28 • Take extra care when starting the cut! Cutting narrow work pieces, Fig. 22/26/28 • Never use the equipment without the suction function. Broadness of the processed work piece: below • Regularly check and clean the suction channels. 120 mm Tool: circular saw blade for a parallel cut Suitability of the saw blades: Process: Adjust the parallel stop according to the in-...
  • Seite 29: Transport

    CROSS SECTIONS • Keep all safety devices, air vents and the motor hous- Always use the mitre gauge (2) to perform angle cuts. ing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the m NOTE!: When cutting wider or broader work equipment with a clean cloth or blow it down with com- pieces, additionally use the movable fence (8) which pressed air at low pressure.
  • Seite 30: Storage

    ADJUSTING THE RIVING KNIFE FIG. 18-20 m NOTE!: Observe these operating instructions to • Loosen the wing nut to remove the saw blade cover (5). check the power tool for possible for wear and dam- • Loosen the screws (R) and remove the cover. age before re-using it.
  • Seite 31: Disposal And Recycling

    AC motor Old devices must not be disposed of with house- • The mains voltage must be 230-240 V~ hold waste! • Extension cables up to 25 m long must have a This symbol indicates that this product must cross-section of 1.5 mm not be disposed of together with domestic Connections and repairs of electrical equipment may waste in compliance with the Directive...
  • Seite 32 9. Commande de la scie circulaire de table 10. Fonctionnement 11. Transport 12. Maintenance 13. Stockage 14. Raccordement électrique 15. Élimination et recyclage 16. Recherche des erreurs 17. Déclaration de conformité 32 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures légères à moyennes ! m Avertissement! Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un danger de mort ou des blessures graves ! FR І 33  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Introduction

    Capot de protection (D) ainsi que les règles techniques généralement recon- Vis à tête ronde avec fente en croix (E) nues lors de l’utilisation d’appareils comparables. Crochet de serrage (N) Notice d’utilisation 34 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    • les modifications effectuées sur la scie circulaire sur table; • la réparation de la scie circulaire sur table effec- tuée par une personne autre que le fabricant ou un spécialiste; FR І 35  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    être montées correctement • Utilisez un masque respiratoire pendant les et remplir les conditions pour garantir le bon travaux générant de la poussière. fonctionnement de l’outil électrique. 36 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Complémentaires

    à une prise électrique facilement accessible pour pouvoir séparer rapidement la scie du réseau élec- • la protection auditive pour réduire le risque de troubles auditifs; trique en cas de panne. FR І 37  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Données Techniques

    à permettre à la machine d’atteindre l’état Le cas échéant, respectez la plage de vitesse. d’équilibre thermique. 38 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Avant La Mise En Service De L'appareil

    (8) de la butée parallèle (9), vous pouvez améliorer le guidage de pièce en fixant la butée mobile (8) avec les poignées (L) sur la règle d’onglet (2). (Fig. 9) FR І 39  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Commande De La Scie Circulaire De Table

    • Raccordez l’outil électrique en suivant les indica- lame de scie (6) sur l’angle prévu sur les graduations tions et mettez-le en service. (14). Resserrez le levier de verrouillage (11). 40 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Sous l’effet des vibration, les vis sont susceptibles de se desserrer et la butée parallèle risque de se déplacer. FR І 41  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Transport

    état de fonctionnement. nétrer à l’intérieur de l’appareil. • Pour prolonger la durée de vie de l’outil, huilez les pièces rotatives une fois par mois. N’huilez pas le moteur. 42 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Stockage

    La température de raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- stockage idéale se situe entre 10 et 30 °C. ment dangereuses. FR І 43  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Élimination Et Recyclage

    5. Surfaces brûlées à la a) Lame de scie émoussée a) Affûter ou remplacer la lame de scie surface de coupe b) Lame de scie incorrecte b) Remplacer la lame de la scie 44 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Indice: Pagina: 1. Introduzione 2. Descrizione dello strumento 3. Contenuto della fornitura 4. Utilizzo conforme all‘uso previsto 5. Avvertenze di sicurezza 6. Dati tecnici 7. Prima della messa in funzione del dispositivo 52 8. Struttura 9. Comando della sega circolare da banco 10.
  • Seite 46 Spiegazione dei simboli sullo strumento AVVISO! Possono presentarsi pericolo di morte, rischio di lesioni o danni al proprio dispositivo in caso di inosservanza! Leggere le istruzioni per l’uso. Indossare gli occhiali di sicurezza. Indossare protezione dell’udito. Indossare una maschera antipolvere. Indossare i guanti di protezione.
  • Seite 47: Introduzione

    Guida di arresto mobile (8) Guida per taglio trasversale (2) Chiave ad anello esagonale per montaggio del- la lama della sega (B) Chiave ad anello esagonale per montaggio del- la flangia (C) IT І 47  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Utilizzo Conforme All'uso Previsto

    • utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non desti- nati alla sega circolare da banco; 48 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Avvertenze Di Sicurezza

    10) Collegare un dispositivo di aspirazione pol- to dell’elettroutensile. vere IT І 49  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari

    • Protezione respiratoria per ridurre il rischio di banco. Sezione minima 1 mm². inalazione di polveri nocive; 50 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    1/3 del diametro di taglio. - Assicurarsi che gli anelli di riduzione fissati siano paralleli tra loro. IT І 51  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Prima Della Messa In Funzione Del Dispositivo

    L'utensile elettrico è concepito m ATTENZIONE! Non svitare troppo le viti con manopola a stella. per la lavorazione in ambienti chiusi e deve es- sere posizionato su un fondo piano e resistente. 52 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Comando Della Sega Circolare Da Banco

    (Q). ca di precisione dell'angolo della sega. Posizionare la lama della sega (6) completamente verso l'alto in IT І 53  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Allentare le viti a testa zigrinata (H) sotto alla tavola Non rimuovere i ritagli di scarto dall'area attorno al della sega (7). • Estrarre il prolungamento della tavola (1). pezzo con le mani. 54 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Trasporto

    • Occorre controllare la regolazione dopo ogni cam- queste istruzioni. Si prega di rispettare a tal fine i bio della lama della sega. requisiti tecnici generali. • Controllare regolarmente la lama della sega. Utiliz- IT І 55  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Stoccaggio

    H05VV-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo senza di usura e danni sull'utensile elettrico prima di riutilizzarlo. di alimentazione è obbligatoria. 56 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Smaltimento E Riciclaggio

    Lama della sega senza filo a) Affilare o sostituire la lama sulla superficie di della sega taglio b) Lama della sega errata b) Sostituire la lama della sega IT І 57  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 63 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 64 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis