Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901223901
AusgabeNr.
5901223901_0002
Rev.Nr.
20/06/2022
HM305SL
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli
IT
obliqui
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de
ES
cortar ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Skracovacia, dvojručná a pokosová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fejező, vonó- és gérvágó fűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i
5
ukośnego
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Presječna, vlačna i kutna pila
24
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Čelilna, vlečna in zajeralna žaga
39
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Otsamis-, tõmbe ja eerungisaag
56
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
73
pjaustymo pjūklas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Sagarumošanas zāģis, šķērszāģis un
90
leņķzāģis
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
108
Kap-, drag- och geringssåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
125
Katkaisu-, liuku- ja viistesaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
141
Kap-, træk- og geringssav
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
157
174
192
207
223
238
254
270
285
301
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM305SL

  • Seite 1 Art.Nr. 5901223901 AusgabeNr. 5901223901_0002 Rev.Nr. 20/06/2022 HM305SL Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i Kapp-, Zug- und Gehrungssäge ukośnego Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sliding cross-cut mitre saw Presječna, vlačna i kutna pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à...
  • Seite 2 19 18 www.scheppach.com...
  • Seite 3 8 mm max. 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 4 DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre昀昀en, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................16 Wartung ......................18 Transport ......................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Einleitung Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Hersteller: Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Anweisungen können elektrischen Schlag, Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- nungsanleitung. sungen für die Zukunft auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Teilen. Beschädigte oder verwickelte Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elek- Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können trischen Schlages. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Hand zu halten. Wenn ihre Hand zu nahe am klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- Sägeblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungs- zeugs beeinträchtigt ist. risiko durch Kontakt mit dem Sägeblatt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch Längsanschlägen, kann sich das abgeschnitte- ne Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch weggeschleudert werden. be昀椀nden. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Sie die Kapp-, Zug- und Gehrungssäge be- nutzen. 20. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit einem Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die Durchmesser entsprechend den Angaben auf der für den zu schneidenden Werksto昀昀 geeignet sind. Säge. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Typs ausgetauscht werden. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- werkzeug bedient wird. genommen werden. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Technische Daten

    Sägetisch (15). Ziehen Sie die Tragen Sie einen Gehörschutz. Schrauben fest. • Justierschraube (38) auf das Niveau der Tischplatte Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. einstellen, um ein Kippeln der Maschine zu vermei- den. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Prüfung Sicherheitseinrichtung

    • Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. dem Sicherungsbolzen (23) 昀椀xieren. • Feststellschraube (22) lockern. • Anschlagwinkel (A) zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (14) anlegen. • Die Justierschraube (26) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (14) 90° beträgt. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Bedienung

    • Überprüfen Sie abschließend die Position der Win- • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- beschrieben. schlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Position der Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sägeblatt (6) das Werkstück vollständig durch- Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) muss für Gehrungschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren schnitten hat. • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- Position 昀椀xiert werden. kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/Ausschalter (2) loslassen. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18: Wartung

    (16a) und dem Sägeblatt (6) keine Tischeinlage abnehmen. Kollision möglich ist. Neue Tischeinlage einsetzen. • Feststellschraube (16b) wieder anziehen. Schrauben an Tischeinlage festziehen. • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. • Den Drehtisch (14) durch Lockern des Handgri昀昀es (11) lösen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 ßen昀氀ansch (29) abnehmen. vice- Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der • Das Sägeblatt (6) vom Innen昀氀ansch (31) abnehmen Titelseite. und nach unten herausziehen. • Flanschschraube (28), Außen昀氀ansch (29) und In- nen昀氀ansch (31) sorgfältig reinigen. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Transport

    Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen ter oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung umweltgerecht entsorgen. oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes geeignet für die Materialdicke. gewellt. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 316 www.scheppach.com...
  • Seite 317 www.scheppach.com...
  • Seite 318: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo Normen für den Artikel...
  • Seite 319 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- wami UE i normami Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 320 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- darti šādu rakstu Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 321 www.scheppach.com...
  • Seite 322 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 323 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 324 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901223901

Inhaltsverzeichnis