Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MT150 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MT150 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MT150 Originalbetriebsanleitung

Metall-trennschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903703901
AusgabeNr.
5903703901_0303
Rev.Nr.
14/09/2023
MT150
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metall-Trennschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Cut off saw
Translation of original instruction manual
Metallilõikur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Metalo pjoviklis
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Metālu griešanas ierīce
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Metallkapsåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Metallin katkaisuleikkuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Metal-skæremaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
4
20
32
44
56
69
81
94

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MT150

  • Seite 1 Art.Nr. 5903703901 AusgabeNr. 5903703901_0303 Rev.Nr. 14/09/2023 MT150 Metall-Trennschneider Originalbetriebsanleitung Cut off saw Translation of original instruction manual Metallilõikur Originaalkäitusjuhendi tõlge Metalo pjoviklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Metālu griešanas ierīce Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Metallkapsåg Översättning av original-bruksanvisning Metallin katkaisuleikkuri Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Metal-skæremaskine...
  • Seite 2 14 15 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für tragbare Schleifgeräte. Verwenden Sie keine beschädigte Trennscheiben Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Trennscheiben auf Absplitterungen und Risse. Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für Schleifarbeiten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Lagerung und Transport ..................14 Wartung und Reinigung ..................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................107 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbei- ten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unter- Hersteller: wiesen und über die damit verbundenen Gefahren Scheppach GmbH unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- Günzburger Straße 69 zuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 7 Verwenden Sie keine Adapterstecker • Herausschleudern von beschädigten oder fehlerhaf- gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- ten Trennscheiben. zeugen. Unveränderte Stecker und passende • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- Gehörschutzes. schen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- im angegebenen Leistungsbereich. rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen gen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres erhalten bleibt. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be- messene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf teile unter Spannung setzen und zu einem elekt- die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Dreh- rischen Schlag führen. richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei kön- nen Schleifscheiben auch brechen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das laufende Werkzeug bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes. • Gefährdung der Gesundheit durch Stahlspäne. Un- bedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Au- genschutz tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Schalldruckpegel L 98 dB Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel L 109 dB Unsicherheit K 3 dB Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Reihen folge wieder ein und ziehen diese wie- hebel (6) ineinandergreifen. der fest. Achtung! Vor der Montage müssen die Durch Drehen des Spanngriffs (7) wird das Werkstück Teile sorgfältig gereinigt werden. Achtung! Be- sicher im gespannt. achten Sie die Drehrichtung der Trennscheibe! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 5 und 30 ° C. Lagern Sie das Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- Elektrowerkzeug in der Originalverpackung. gem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Stromart des Motors entsprechen. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Werkstück bewegt sich Werkstück richtig einspannen. Werkstück bewegt Anschlag lose oder Werkstück nicht Anschlag richtig befestigen. sich während des richtig gesichert Schnittes Werkstück nicht korrekt gesichert Werkstück richtig einspannen. Übermäßiger Kraftaufwand Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Do not use damaged cutting wheels. Check the cutting wheels for chipping and cracks before each use. Do not use the cutting wheel for grinding work. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Before commissioning ..................27 Attachment and operation ................. 27 Storage and transport ..................29 Maintenance and cleaning ................29 Electrical connection ..................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 107 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 23 When operating a power tool outdoors, use an equivalent work. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Regularly clean the power tool’s air vents. The vibrate very strongly and can cause a loss of motor’s fan will draw the dust inside the housing control. and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Risk to health due to steel chips. It is essential that segmented diamond grinding wheel with slots personal protective equipment, such as eye protec- of a width of more than 10 mm. Such blades cre- tion, is worn. ate frequent kickback and loss of control. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Attention! Remove the mains plug before any Uncertainty K 3 dB maintenance, modification and assembly work. Sound power level L 109 dB m Attention! Uncertainty K 3 dB Always make sure the product is fully assembled before commissioning! Subject to technical modifications! www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 When the workpiece is tightly clamped, the mova- workpiece. ble clamping jaw (5) automatically swivels into the required position and aligns itself with the work- piece in order to ensure that the workpiece is se- curely fixed. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Transport (Fig. 1) Service information Attention! Disconnect the mains plug before trans- porting the machine. Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Connections and repair work on the electrical equip- ment may only be carried out by electricians. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Clamp the workpiece correctly. Workpiece moves while Stop loose or workpiece not Fasten the stop correctly. cutting properly secured Workpiece not properly secured Clamp the workpiece correctly. Excessive force Reduce the pressure applied to the workpiece. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Kandke seadmega töötamise ajal kaitsekindaid! Ärge kasutage lõikeketast kaasaskantavatel lihvseadmetel. Ärge kasutage kahjustatud lihvkettaid. Kontrollige lihvkettaid iga kord enne kasutamist eraldunud kildude ja pragude suhtes. Ärge kasutage lõikeketast lihvimistöödeks. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Tehnilised andmed ..................... 39 Enne käikuvõtmist ....................40 Ülespanemine ja käsitsemine ................40 Ladustamine ja transportimine ................41 Hooldus ja puhastamine ..................41 Elektriühendus ....................42 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................42 Rikete kõrvaldamine ..................43 Vastavusdeklaratsioon ..................107 www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kaitse, jäik Kaitse, seatav Austatud klient! Lukustuspolt Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- eraldusseib tamist.
  • Seite 35 Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstruee- Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. ritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui löögi riski. seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või töös- tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 Elektritöö- riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus riistade kasutamine muudeks kui ettenähtud ra- pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, kendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detaili- de poolt kaasa haarata. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Ärge kasutage suuremate elektritööriistade seadmeosad pinge alla seada ja elektrilööki põh- kulunud lihvkettaid. Suuremate elektritööriista- justada. de lihvkettad pole kõrgemate pöörete jaoks ette nähtud ja võivad puruneda. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Tagasilöök on elektritööriista vale või vigase kasuta- mise tagajärg. Seda on võimalik vältida alljärgnevalt vaatlikult lõiget jätkate. Vastasel juhul võib ketas kirjeldatud, sobivate ettevaatusmeetmetega. kinni haakuda, töödetailist välja hüpata või tagasi- lööki põhjustada. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 “Sihtotstarbekohast kasutust” ning käsit- kogu töökulgu, seega ka ajahetki, mil elektritööriist semiskorraldust tervikuna. töötab koormuseta või on välja lülitatud. Sobivad meetmed hõlmavad muuhulgas elektritööriista ja rakendustööriistade hooldust ning hoolitsust, regu- laarseid pause ja töökäikude head planeerimist. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Tõmmake pingutuskäepidet (7) niipalju välja, kuni Vabastage klemmpolt (C) kaasapandud silmusvõt- töödetaili saab liikuva pingutuspõse (5) ja seatava mega (8). piiraja (9) vahel kinni pingutada. Võtke klemmpolt (C), alusseib, välimine äärik ja kulunud lõikeketas (12) maha. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Õlitage tööriista eluea pikendamiseks üks kord kuus °C vahel. Ladustage elektritööriista originaalpakendis. pöörlevaid osi. Ärge õlitage mootorit. • Puhastage tolmupüüdesüsteemid suruõhuga läbi Toimige lõikeketaste ladustamisel eriti hoolikalt: puhudes. • Puhastage ja kuivatage korralikult. TÄHELEPANU: ÄRGE puhastage tehisvaiklõikekettaid vee või muu- de vedelikega! www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE eest! ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, ühendusjuhtmeid. et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- seerida olmeprügi kaudu. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Ülemäärane jõutarve Vähendage survet töödetailile Töödetail liigub Pingutage töödetail õigesti kinni. Töödetail liigub lõike ajal Piiraja lahti või töödetail pole õigesti Kinnitage piiraja õigesti. kindlustatud Töödetail ebakorrektselt Pingutage töödetail õigesti kinni. kindlustatud Ülemäärane jõutarve Vähendage survet töödetailile. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44 Dirbdami su įrenginiu, mūvėkite apsaugines pirštines! Nenaudokite disko nešiojamiems šlifavimo įrenginiams. Nenaudokite pažeistų diskų. Prieš naudodami kaskart patikrinkite diskus, ar nėra atplaišų ir įtrūkimų. Nenaudokite disko šlifavimo darbams. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Prieš pradedant eksploatuoti ................52 Montavimas ir valdymas ..................52 Laikymas ir transportavimas ................53 Techninė priežiūra ir valymas ................53 Elektros prijungimas ..................54 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 54 Sutrikimų šalinimas .................... 55 Atitikties deklaracija ................... 107 www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauga, fiksuota Gerbiamas kliente, Apsauga, reguliuojama mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Fiksavimo kaištis...
  • Seite 47 Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis įmonėse arba panašiems darbams. elektros šoko pavojus. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba drėgmės. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didė- ja elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų netikėtose situacijose. elektrinių įrankių. Stebėkite, kad pjaustytuvai būtų aštrūs ir šva- rūs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 šoniniu kaukė naudojant turi filtruoti susidarančias dulkes. paviršiumi. Pjovimo diskai skirti tik medžiagai šli- Jei Jūs ilgesnį laiką dirbate garsiame triukšme, ga- fuoti disko briauna. Šoninėms jėgoms veikiant šį lite prarasti klausą. abrazyvą, jis gali sudužti. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 įrenginį ir laikykite jį ramiai, įrankio judėjimas prieš įstatomo įrankio sukimosi kryptį kol diskas sustos. Niekada nemėginkite dar ju- blokavimo vietoje. dančio pjovimo disko ištraukti iš pjūvio, kitaip gali įvykti atatranka. Nustatykite įstrigimo prie- žastį ir ją pašalinkite. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 įrankio naudojimo metu spinduliuo- • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, jamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo deklaruotų galima neakivaizdi liekamoji rizika. verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudoji- mo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Pasibaigus darbo procesui, mašinos galvutę (12) (4) kita ranka, kol fiksavimo kaištis (3) užsifiksuos. vėl reikėtų užfiksuoti apatinėje padėtyje. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą (C) komplektacijoje esančiu žiediniu raktu (8). Išimkite tvirtinimo varžtą (C), poveržlę, išorinę jun- gę ir susidėvėjusį diską (12). 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 NEPLAUKITE vandeniu ir kitais skysčiais! • Išvalykite dulkių gaudymo sistemas, jas išpūsdami • Visada laikykite padėję plokščiai. suslėgtuoju oru. • Venkite drėgmės, šalčio, tiesioginių saulės spindu- lių, aukštos temperatūros arba temperatūros svyra- vimų, nes kitaip kils lūžimo ir atplaišų pavojus! www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- įrenginio! mėtus H05VV-F. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Per didelės jėgos sąnaudos Mažiau spauskite ruošinį Ruošinys juda Tinkamai įtvirtinkite ruošinį. Pjaunant ruošinys juda Atsilaisvino atmušas arba blogai Tinkamai pritvirtinkite atmušą. užfiksuotas ruošinys Blogai užfiksuotas ruošinys Tinkamai įtvirtinkite ruošinį. Per didelės jėgos sąnaudos Mažiau spauskite ruošinį. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 Nekad neizmantojiet griešanas disku pārnēsājamām slīpēšanas ierīcēm. Neizmantojiet bojātus griešanas diskus. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai griešanas diskiem nav atšķēlumu un plaisu. Neizmantojiet griešanas diskus slīpēšanas darbiem. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 Pirms lietošanas sākšanas ................64 Uzstādīšana un vadība ..................64 Glabāšana un transportēšana ................65 Apkope un tīrīšana..................... 66 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 66 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............67 Traucējumu novēršana ..................68 Atbilstības deklarācija..................107 www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Aizsargs, neregulējams Godātais klient! Aizsargs, regulējams Vēlam prieku un sekmes, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 59 ķermenis ir rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies ga- iezemēts. rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60 Nepieļaujiet nedabisku stāju. Ieņemiet stabilu elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroins- pozīciju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tā- trumenta lietošanas uzticiet salabot bojātās dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu daļas. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti negaidītās situācijās. apkopti elektroinstrumenti. 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61 Respi- tas ir pieļaujams, var saplīst un lidot apkārt. ratoram vai respiratora maskai jāfiltrē putekļi, kuri rodas instrumenta lietošanas laikā. Ja jūs ilgstoši esat pakļauts skaļa trokšņa iedarbībai, jums var iestāties dzirdes zudums. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 Tādējādi nekontrolējama elektroinstru- disks ir pilnīgi apstājies. Nekad nemēģiniet menta darbība tiek paātrināta pretēji darbinstrumenta izņemt rotējošu griešanas disku no griezuma griešanās virzienam nosprostojuma vietā. vietas, jo var notikt atsitiens. Nosakiet un no- vērsiet nosprūšanas iemeslu. 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Veselības apdraudējums, ko rada strādājošs grieša- ierīcēm. nas disks garu matu un vaļīga apģērba gadījumā. • Norādītās trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus, piemē- slodzes sākotnējai novērtēšanai. ram, matu tīkliņu un cieši pieguļošu darba apģērbu. www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Nospiediet ierīces galvu (12) aiz roktura (15) uz majā pozīcijā un novietojas vienā līnijā ar darba leju un noturiet to šajā pozīcijā. materiālu, lai nodrošinātu darba materiāla drošu Atkabiniet ķēdi (10) no transportēšanas stiprināju- fiksēšanu. ma (11). 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65 Ieslēdziet ierīci un nogaidiet, līdz motors būs sa- diska pagarinātajā pagriešanas diapazonā. sniedzis maksimālo apgriezienu skaitu. Nospiediet ierīces galvu (12) aiz roktura (15) uz leju tiktāl, līdz griešanas disks (4) mazliet pieska- ras darba materiālam. www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66 • Tīkla spriegumam jābūt 220 - 240 V~. Nodilstošās detaļas*: griešanas disks, ogles sukas • Līdz 25 m gariem pagarinātāja vadiem jābūt ar 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67 šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 Pareizi iespīlējiet darba materiālu. Darba materiāls Nenostiprināts atbalsts vai nav Pareizi nostipriniet atbalstu. pārvietojas griezuma pareizi nostiprināts darba materiāls laikā Nav pareizi nostiprināts darba Pareizi iespīlējiet darba materiālu. materiāls Pārmērīga piepūle Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 Bär skyddshandskar under arbetet med apparaten! Använd inte kapskivan till bärbara slipapparater. Använd inga skadade kapskivor. Kontrollera om kapskivorna har splitterskador och sprickor före varje användning. Använd inte kapskivan till sliparbeten. Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70 Tekniska specifikationer ..................76 Före idrifttagning ....................77 Montering och manövrering ................77 Förvaring och transport ..................78 Underhåll och rengöring ..................78 Elektrisk anslutning.................... 79 Avfallshantering och återvinning ............... 79 Felsökning ......................80 Försäkran om överensstämmelse ..............107 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71 Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 72 Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för ning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används elstötar. i kommersiella eller industriella verksamheter liksom liknande verksamheter. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte har du bättre kontroll över elverktyget om något så ofta och är lättare att styra. oförutsett inträffar. www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 Kapskivor är avbrutna insättningsverktyg kan flyga iväg och avsedda för att ta bort material med skivans kant. förorsaka personskador även utanför det direkta Kraft från sidan kan bryta sönder dessa slipkrop- arbetsområdet. par. 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75 Då rör sig slipskivan mot an- innan du försiktigt fortsätter kapa. Annars kan vändaren eller bort från denne, beroende på skivans kapskivan fastna, hoppa ut ur arbetsstycket eller rotationsriktning vid blockeringsstället. Slipskivor kan kasta. även brytas i samband med detta. www.scheppach.com SE | 75...
  • Seite 76 även tidpunk- ter när elverktyget arbetar utan last eller är avstängt. I lämpliga åtgärder ingår bland annat även att el- verktyget underhålls och servas regelbundet, att insatsverktygen pausas regelbundet och att arbets- förloppen planeras väl. 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77 Lossa klämskruven (C) med den medföljande ring- tycket kan spännas fast mellan den rörliga spänn- nyckeln (8). backens (5) spännytor och det justerbara anslaget Ta av klämskruven (C), brickan, yttre flänsen och (9). utslitna kapskivan (12). www.scheppach.com SE | 77...
  • Seite 78 Olja inte in motorn. • Rengör och torka väl. OBS: Kapskivor av konstharts • Rengör dammuppsamlingssystem genom att blåsa ska INTE rengöras med vatten eller andra vätskor! ur med tryckluft. • Ska alltid ligga platt vid förvaring. 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79 återlämning efter apparaternas användning. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. som ska avfallshanteras! www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 Arbetsstycke rör sig Spänn fast arbetsstycke rätt. Arbetsstycke rör sig under Anslag löst eller arbetsstycke inte Sätt fast anslag rätt. snittet rätt säkrat Arbetsstycke inte korrekt säkrat Spänn fast arbetsstycke rätt. Överdriven kraftanvändning Reducera trycket på arbetsstycket. 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81 Käytä suojakäsineitä työskennellessäsi laitteen parissa! Älä käytä katkaisulaikkaa kannettaville hiontalaitteille. Älä käytä vahingoittuneita katkaisulaikkoja, Tarkasta katkaisulaikat aina ennen käyttöä säröilyn ja halkeamien varalta. Älä käytä katkaisulaikkaa hiontatöihin. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82 Tekniset tiedot ....................88 Ennen käyttöönottoa..................89 Rakenne ja käyttö ....................89 Varastointi ja kuljetus ..................90 Huolto ja puhdistus .................... 91 Sähköliitäntä ...................... 91 Hävittäminen ja kierrätys ................... 92 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 93 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 107 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 84 Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu- käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään desta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköis- kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- kun vaara kasvaa. tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. 84 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 85 Pidä hiuksesi tettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muuhun ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Löysät kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi joh- vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni taa vaarallisiin tilanteisiin. liikkuviin osiin. www.scheppach.com FI | 85...
  • Seite 86 Kosketus jännitettä johtaviin johtoi- hin voi tehdä myös metalliset laitteen osat jännit- teellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. 86 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Muuten laikka Paluuisku on seuraus sähkötyökalun väärästä tai vir- heellisestä käytöstä. Se voidaan estää sopivilla varo- voi juuttua, ponnahtaa pois työkappaleesta tai ai- toimenpiteillä seuraavassa kuvatulla tavalla. heuttaa takaiskun. www.scheppach.com FI | 87...
  • Seite 88 Sopivia limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. toimenpiteitä ovat muiden muassa sähkötyökalun • Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla säännöllinen huolto ja hoito, säännölliset tauot ja turvallisuusohjeita ja määräystenmukaista käyttöä työprosessin hyvä suunnittelu. koskevia määräyksiä ja käyttöohjetta. 88 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 89 (8). Käännä pikakiinnitysvipu (6) ylös. Ota kiristysruuvi (C), aluslaatta, ulompi laippa ja Vedä kiinnityskahvaa (7) niin paljon ulos, että työ- kulunut katkaisulaikka (12) irti. kappale voidaan kiinnittää liikkuvan kiristysleuan (5) ja säädettävä rajoittimen (9) kiristyspintojen väliin. www.scheppach.com FI | 89...
  • Seite 90 Nopeat leikkaukset voivat johtaa katkai- Paina koneen pää (12) kahvasta (15) alas ja pidä sulaikan nopeampaan kulumiseen, mutta niiden se tässä asennossa. avulla voidaan vähentää värjäytymistä ja jäystei- Kiinnitä ketju (10) kuljetusvarmistukseen (11). den muodostumista. Kuljeta konetta kahvasta (15). 90 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 91 Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. teessä tai muulla pätevällä henkilöllä. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot www.scheppach.com FI | 91...
  • Seite 92 25 cm. - Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93 Työkappale liikkuu Kiristä työkappale oikein. Työkappale liikkuu Rajoitin on löystynyt tai Kiinnitä rajoitin oikein. leikkaamisen aikana työkappaletta ei ole varmistettu oikein Työkappaletta ei ole varmistettu Kiristä työkappale oikein. oikein Liiallinen voiman käyttö Käytä vähemmän voimaa painaessasi työkappaletta. www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94 Benyt beskyttelseshandsker, når der arbejdes med apparatet! Undlad at bruge skæreskiven til bærbare slibeapparater. Undlad at benytte beskadigede skæreskiver. Kontrollér skæreskiverne for splintringer og revner før hver brug. Undlad at bruge skæreskiven til slibearbejde. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 94 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Tekniske data ..................... 101 Før ibrugtagning ....................102 Opbygning og betjening ..................102 Opbevaring og transport ..................103 Vedligeholdelse og rengøring ................103 El-tilslutning ....................... 104 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 104 Afhjælpning af fejl ....................105 Overensstemmelseserklæring ................107 www.scheppach.com DK | 95...
  • Seite 96 Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslan- Producent: det, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder i forbindelse med brug af træbearbejd- Günzburger Straße 69 ningsmaskiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 97 Vi fraskriver os ansvaret, hvis appara- Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen tet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirk- for at få stød. somheder samt til lignende arbejde. www.scheppach.com DK | 97...
  • Seite 98 Løstsiddende tøj, smykker eller langt Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i uforudsete situationer. 98 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 99 Forkert dimensionere- Efterlad aldrig elværktøjet, før indsatsværktø- de indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller jet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kontrolleres tilstrækkeligt. kan komme i kontakt med underlaget, hvorved man kan miste kontrollen over elværktøjet. www.scheppach.com DK | 99...
  • Seite 100 Operatøren kan beherske tilbageslags- og reakti- elektriske ledninger eller andre genstande. onskræfterne via passende sikkerhedsforanstalt- ninger. Anbring aldrig hånden i nærheden af rote- rende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan bevæge sig ind over din hånd i forbindelse med tilbageslaget. 100 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Tag højde for hele arbejdsproces- sen, herunder de tidspunkter hvor elværktøjet kører uden belastning eller er slukket. Egnede forholds- regler omfatter regelmæssig vedligeholdelse og pleje af elværktøjet og værktøjerne, regelmæssige pauser og god planlægning af arbejdsprocesserne. www.scheppach.com DK | 101...
  • Seite 102 Træk spændegrebet (7) så langt ud, at emnet kan indgreb. fastspændes mellem den bevægelige spænde- Løsn klemmeskruen (C) med den medfølgende bakkes (5) spændeflader og det justerbare anslag ringnøgle (8). (9). Tag klemmeskruen (C), underlagsskiven, den ydre flange og den slidte skæreskive (12) af. 102 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Undlad at • Sørg for rengøring og grundig tørring. PAS PÅ: smøre motoren. Kunstharpiks-skæreskiver må IKKE rengøres med • Rengør støvopsamlingssystemerne ved at udblæse vand eller andre væsker! dem med trykluft. • Skal altid opbevares fladt liggende. www.scheppach.com DK | 103...
  • Seite 104 • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i in- takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. 104 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Reducer trykket på emnet Emne bevæger sig Fastspænd emne korrekt. Emne bevæger sig under Anslag løst, eller emne ikke sikret Fastgør anslaget korrekt. snittet korrekt Emne ikke korrekt sikret Fastspænd emne korrekt. Overdreven kraftindsats Reducer trykket på emnet. www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106 www.scheppach.com...
  • Seite 107 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 108 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903703901