Für den Betrieb vorbereiten
Eiskerze einsetzen
•
Schutzdeckel abnehmen
(siehe Seite 14).
•
Die Verriegelung (1) drücken und
den Riegel (2) entgegen dem
Uhrzeigersinn lösen.
•
Den Deckel vom Atemluftkühler
abnehmen.
•
Die Eiskerze in den Atemluftkühler
einsetzen.
•
Sicherstellen, dass der Riegel voll-
ständig geöffnet ist, damit die Fah-
nen (3) am Atemluftkühler nicht
beschädigt werden.
•
Die Positionierhilfen am Atem-
luftkühler (4) und am Deckel (5)
aufeinander ausrichten.
•
Den Deckel in den Atemluftkühler
drücken.
•
Den Riegel im Uhrzeigersinn
drehen, um den Deckel zu ver-
riegeln. Die Führungsnut des
Riegels muss die Fahnen des Atem-
luftkühlers aufnehmen. Der Riegel
muss hörbar einrasten.
•
Schutzdeckel schließen (siehe
Seite 21).
WARNUNG
Der Schutzdeckel muss während des
gesamten Einsatzes montiert sein, da
er die innenliegenden Baugruppen vor
mechanischen und thermischen Ein-
flüssen schützen soll.
Wird diese Warnung nicht beachtet,
kann dies zum Tod oder zu schweren
Körperverletzungen führen.
1
2
4
5
3
Preparing for operation
Fitting the ice pack
•
Remove the protective cover
(see page 14).
•
Press the locking device (1) and
release the catch (2) in an anti-clock-
wise direction.
•
Remove the cover from the breath-
ing air cooler.
•
Insert the ice pack in the breathing
air cooler.
•
Make sure that the catch is fully
opened, to prevent damage to the
lugs (3) on the breathing air cooler.
•
Align the positioning aids on
the breathing air cooler (4) and
the cover (5) with each other.
•
Press the cover into the breathing air
cooler.
•
Turn the catch clockwise to lock
3
the cover. The guide slot on
the catch must hold the lugs on
the breathing air cooler. The catch
must engage audibly.
•
Close the protective cover
(see page 21).
WARNING
The protective cover must be used
during operation, since it protects the
interior components against mechani-
cal and thermal damages.
Failure to follow this warning could
lead to death or serious injury.
23