Herunterladen Diese Seite drucken

Miranda SENSOREX Gebrauchsanleitung Seite 39

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SENSOREX:

Werbung

VFI
VF3 (SX)
VF3(ISX)
The viewfinder on MIRANDA Sensorex is interchangeable
and can
be
changed with
the
most
con-
venient type according to the purpose
of
the
shot so
as
to make best use of
the
camera's capacity. The
viewfinders available are the
pentaprism
type and
waist-level finders Types
I
and
3.
For
ordinary shooting
it
is
convenient
to use the
pentaprism viewfinder which
shows the image
right side up and
right
way round.
For low-angle
or high
position shooting and
for
candid shots, the
waist-level
finder VF
1 becomes
useful
; r,owever, special care should be
taken to
avoid
light
entering the camera through the
focusing
screen
which
may cause incorrect
exposure.
For
close-up, copying and photomicrographic
work
, use
critical
focuser
VF3.
This
viewfinder when
collapsed turns into a 15 times
magnifier for critical
focusing
at
the
center of
the focusing
screen.
When opened it
becomes
a 5
t
imes
magnifier
for inspecting the entire picture area.
Le systeme de visee de la MIRANDA Sensorex est
interchangeable.
Trois types de viseurs sont livrables,
et permettent de prendre n'importe quelle prise de vue dons les meilleures conditions
possibles.
Viseur penta -prisme, copuchon de visee VF-l, viseur-Ioupe VF-3
.
L'on utilisero de preference Ie viseur penta-prisme, etont donne qu'jJ donne une image
redressee.
Le capuchon de visee peut egalement etre utilise pour des prises de vue
normoles.
Eviter la penetra-
tion de la lumiere la capuchon de vises afln de ne pas influencer la mesure de la lumiere.
Lors de prises de vue
a
distance
rapprochee,
de reproduction ou de
microphotographie,
utiliser de
preference Ie viseur-Ioupe VF-3.
Si ce viseur est
ouvert,
il donne une image agrandie de
5x.
Lorsque
celui-ci est fer
me,
il donne une image agrand ie de
15x.
A ce
moment, se
ulement
.me
partie de
I'image du viseur peut etre
observee.
EI visor de la MIRANDA Sensorex es inlercambiab/e y puede ser rem plaza do par el que resulte mas
apropiado al proposilo de la fa
10,
de manera que es posib/e aprovechar al maximo la capacidad de
la
camara.
Los visores ulilizab/es son el pentaprisma y los visores para operar a nivel de cinlura lipos
VF-
l y
3.
Para folos comune. es convenienle usar el visor
pentaprisma,
que mueslra 10 imagen tanto horizonlal
como verlica/menle
correcla.
Para
lamar
folografias can la camara en posicion baja a can 10 camara par encima de 10 cabeza,
asi
como para tamar fOlografias can
disimu/o,
resu/la muy
"til
el visor para folografia a a/lura de
la cinlura VF- 1
I
no obslanle hay que poner especial cuidado en evitar que 10 luz enlre en 10 camara
par 10 placa de
enfoque,
pues esto podria provocar una exposicion
incarrecta.
Para primeros
planas,
copia y microfolografia, use
el
visor de enfoque cr!tico VF-3. EI mismo, reple-
gada, se convierle en un amplivisor que amptia 10 imagen 15 veces para enfoque cr!tico sabre
el
cenlro de la pan lalla de
enfoque.
Abierlo,
aumenla 5 veces para supervilar lodo
el
area del
cuadra.
Das Suchersystem der MIRANDA Miranda Sensorex ist auswechselbar. Es stehen 3
verschiedene
Sucher-Typen fUr entsprechende Anwendungen zur
VerfUgung.
Folgende Suchertypen sind
erhaltlich:
Penta-Prisma,
Schachtsucher VFr und Lupensucher VF3
.
Unter normalen Umstanden ist der Prismensucher vorzuziehen, da dieser Sucher ein
seitenrichtiges
Bild
ergibt.
Der Lichtschachtsucher VF list auch bei normalen Aufnahmebedingungen
zu verwenden.
Urn
jedoch Fehlmessungen
zu
vermeiden, beachte man dass kein
Licht
in den
Lichtschacht eindringen
kann.
Fur Nah-, Repro- oder
Mikroaufnahmen ist
der vergrosserende Lupensucher VF3
zu
verwendgJ'
1st
dieser Lupensucher aufgeklappt so betragt die Vergrosserung
5x.
1st er
zusammengeklappt,
betragt die Vergrosserung
15x:
Bei 5-facher Vergrosserung
kann
das ganze Sucherbild,
bei 15-
facher
Vergrosserung
nur ein T eilbild
des
Suchers betrachtet
werden.
38

Werbung

loading