Herunterladen Diese Seite drucken

Miranda SENSOREX Gebrauchsanleitung Seite 25

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SENSOREX:

Werbung

-
~
....
-
7
"
On
the side
of
the lens
barrel
is the pre"iew button. Press ing down this
b'er which
is
unrelated to
the
automatic
d iaphragm mechanism
of
the
lens,
temporarily stops
down
the lens to the
preset aper-
ture.
T
his permits ascertaining through the " iewfinder the
actual
depth
of
fie ld at
that
aperture
value.
This checking
can of
course be done more eas ily by
magp
ifying the
"
iewfinder's
image.
This applies
particularly to copying. By interchanging the camera's
viewfinder with
the
critical focuser
VF3, the
image can be viewed more
critic
~ lly
through
its h
igh-power
magnifier.
At
the
center of
the lens barrel, facing up, is the
depth-of-
fie
ld
scale
whi ch
ind icates the depth
of
fie ld
at
a
glance.
The picture shows the focus adj usted to 2 meters, indicating that the range in
which
sharp
images can be
obtained
ex tend from
1.75
to 2.5 meters at f/8 aperture and about 1.5 to 3 meters
at
f/
16.
Le levier de controle de 10 profondeur de chomps per met 10 determination de 10 profondeur de
champs.
Lorsque I'on appuye sur ce levier, Ie di.aphragme se fermera
a
I'ouverture preselectiol\nee.
II est
a
ce
moment possible d 'evaluer 10 profondeur de
champs.
Ce controle est naturellement plus facile si I'image
du viseur est
agrandie.
A cet effet, I'on utili sera Ie viseur-Ioupe VF
3,
qui donne un grossissement de
5x, resp
. 15x.
Une echelle de profondeur de champs est en outre placee sur 10 monture de
I'objectif.
L'
illustration vous montre une mise au point
sur
2 m, et donne les profondeurs de champs suivantes
:
Diaphragme f!B
Profondeur de champs de 1,75 m
a
2,5 m
.
Diaphragme
f/
16
Profondeur
de champs de 1,5 m
a
3
m
Sabre e/ coslado del cuerpo
.
del obielivo se encuenlra la palanca lIamada conlrol de prese/eccion
.
Cuando
se oprime esla polanco
,
'0
cual no influye sabre el mecanismo automot;co del
diafragmo,
este se cierra
lempora/menle hasla la apertura del obielivo prese/eccionado, 10 cual permile apreciar a Iraves del visor
la real profundidad de campo
a
un valor de aperlura dado.
Esla verificacion puede
efecfuarse,
desde
luego,
can mayor facilidad ampliando la imagen del
visor.
Eslo
f;ene porticular importoncia para trabajos de copia
,
en cuyo case se puede intercambiar el visor de 10
camara con el visor de enfoque
cri
tico VF-3
,
y
asi
se puede analiza, mejor 10 imagen a
troves
de su
polenle lenle de aumenlo
.
En 10 parle superior del cuerpo del obielivo se encuenlra 10 escala de profundidad de
campo,
de 10 cual
es posib/e inferir '0 profundidad de campo de una sola mirada
.
En 10 folo se ve que el enfoque eslo
aiuslado en 2
melros,
indicando que exisle un margen de 1.75
.
hasla 2
.
50 melros de dis lancia
,
den Ira
del cual pueden
obleners~
imogenes nilidas a una aperlura f/8 y de
1.
50 hasta 3 melros a una aperlura
f
/
16.
Seitlich
der
Objektidassung befindct sich der Tiefenscharfe-Kontrollhebe
l.
Bei Betatigung dieses
H
ebels
schl iesst
sich die Blende auf
den
vorgcwahlten Blcndcnwert
.
Somit
kann
man die Tiefenscharfe
im Sucher
genau
betrachten. Diese Tiefenscharfe-Kontrolle kann selbst\'erstandlich
sicherer \"Orgenom-
men werden indem
das Sucherbild "ergrossert wird.
Dazu
verwendet man den VF3 Lupensucher,
welcher eine Vergrosserung von 5- bzw.
15-fach
ergibt.
In der Mitte der Objektidassung
ist
zusatzlich eine Tiefenscharfeskala
angebracht.
Die Abbi ldung
ze
igt
Ihnen eine Entfcrnungsc instellung
auf
2m, und
gibt
u .a. fo lgende Tiefenscharfen an
:
Bei Blendenwert f/8: 1,75m bis 2,5m
.
Blendenwcrt
f/
16: I,5m bis 3m.
24

Werbung

loading