Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Aesculap
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 /
ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 /
ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869
Mode d'emploi/Description technique
Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à
main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de
mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / mani-
polo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869
Instruções de utilização/Descrição técnica
ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 /
ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 /
ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 /
ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 /
ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 /
ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 /
ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869
Инструкция по примению/Техническое описание
ELAN 4 electro наконечник Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 /
ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольца) GA865 – GA869
Návod k použití/Technický popis
ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 /
ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 /
uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869
Návod na použitie/Technický opis
ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 /
ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 /
ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Aesculap ELAN 4

  • Seite 1 Aesculap ® Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Käyttöohje/Tekninen kuvaus...
  • Seite 4 Sterile ELAN 4 tools ........MM) by international B. Braun-/Aesculap agents, see Sterile ELAN 4 single-use spray nozzles .
  • Seite 5 The handpiece is connected by an ELAN 4 electro motor cable to the con- trol unit. The handpiece is used to drive Aesculap ELAN 4 tools (1 ring or 2 ring). Speed min. 0 rpm to max. 80 000 rpm...
  • Seite 6 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Safe handling Sterile ELAN 4 tools The product is gamma-sterilized and supplied in sterile packaging. CAUTION ► Ensure that the product and its accessories are operated and used only Federal law restricts this device to sale by or on order of a physician! by persons with the requisite training, knowledge, or experience.
  • Seite 7 Product description ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) Art. no. Designation Available sizes GA865–GA869 ELAN 4 electro handpiece HD (2-Ring) Note TA014443 Instructions for use of ELAN 4 electro Standard The shaft length can be seen on the shaft of the drill handpiece. handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring)
  • Seite 8 ► Working with the applied part Follow the instructions for use of individual accessories. ► Please contact your B. Braun/Aesculap Partner or Aesculap Technical Service (address: see Technical Service with any inquiries in this Risk of infection and contamination! respect.
  • Seite 9 Mounting the spray nozzle and tube set Risk of injury and damage to the tool/system! ► Connect tube set GA395SU to pump of ELAN 4 electro control unit The rotating tool may catch cover drapes (textile or GA800, see TA014401. WARNING other).
  • Seite 10 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Note Preparation before cleaning If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used. Note Applied part For up-to-date information about reprocessing and material compatibility,...
  • Seite 11 Validated cleaning and disinfection procedure Product Validated procedure Reference Applied part Manual cleaning with immer- see Manual clean- sion disinfection ing with immer- sion disinfection - applied part Manual pre-cleaning with see Mechanical brush and subsequent mechan- cleaning/disin- ical alkaline cleaning and ther- fecting with man- mal disinfection ual pre-cleaning -...
  • Seite 12 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Manual cleaning with immersion disinfection - applied part Phase Step Conc. Water Chemicals [°C/°F] [min] quality Pre-cleaning RT (cold) - D–W –...
  • Seite 13 Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning - applied part Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
  • Seite 14 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemicals [°C/°F] [min] quality...
  • Seite 15 Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning - tools Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
  • Seite 16 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemicals [°C/°F] [min] quality...
  • Seite 17 270 °F/275 °F 4 min 20 min ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. *Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on Service addresses file. The validation was accomplished in an Aesculap sterile container Aesculap Technischer Service cleared by FDA for the sterilization and storage of these products.
  • Seite 18 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 11. Accessories/Spare parts 12. Technical Data Art. no. Designation 12.1 Classification acc. to Directive 93/42/EEC GA261SU ELAN 4 single-use spray nozzle for 1 ring handpiece L4 Art.
  • Seite 19 Application cycle 30 second application ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- 30 second pause able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. ∞ at 60 000 rpm Max. application cycles Max. temperature 48 °C 14.
  • Seite 20 YYYY-MM 6 ELAN 4 Werkzeug (1-Ring bzw. 2-Ring) tungstermin (Datum: Jahr-Monat) bei der internatio- 7 ELAN 4 Einmal-Sprühdüse für 1-Ring- bzw. 2-Ring-Handstück nalen B. Braun-/Aesculap-Vertretung, siehe Techni- scher Service ELAN 4 ECCOS-Halterung für 12 Fräser GB718R 8 Seitliche Griffe Maschinenlesbarer zweidimensionaler Code 9 Haltenasen Der Code enthält eine eindeutige Seriennummer, die...
  • Seite 21 Funktionsweise ........22 Das Handstück wird zum Antrieb von Aesculap ELAN 4 Werkzeugen Vorbereiten .
  • Seite 22 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 ► Kontraindikationen Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden: Das ELAN 4 electro Motorensystem ist nicht zur Anwendung im zentralen –...
  • Seite 23 Sterile ELAN 4 Einmal-Sprühdüsen ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) Art.-Nr. Schaftlänge Gefahr der Patienten- und/oder Anwenderinfektion und Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit der GA865 L7 (ca. 7 cm) Produkte durch Wiederverwendung. Die Ver- GEFAHR schmutzung und/oder beeinträchtigte Funktion der GA866 L10 (ca. 10 cm) Produkte können zu Verletzung, Krankheit oder Tod GA867 L13 (ca.
  • Seite 24 Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. ► Anwendungsteile und Motorkabel vor Inbetrieb- ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder nahme gemäß Gebrauchsanweisung steril auf- den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. bereiten. ELAN 4 ECCOS-Halterung für 12 Fräser GB718R aus Siebkorb ent- Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unbeab-...
  • Seite 25 Werkzeug an Anwendungsteil kuppeln Funktionsprüfung ► Vor jedem Einsatz alle zu verwendenden Produkte auf Funktionsfähig- Verletzungsgefahr beim Kuppeln/Entkuppeln von keit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen. Werkzeugen in der On-Position durch unbeabsich- ► Sichere Verbindung aller zu verwendenden Produkte prüfen. tigtes Betätigen des Anwendungsteils! WARNUNG ►...
  • Seite 26 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Hinweis Verletzungsgefahr durch Fremdkörperreaktionen Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit (z. B. Entzündungen, Einkapselungen) beim Ver- siehe auch Aesculap Extranet unter https://extranet.bbraun.com bleib von Partikeln im Körper! WARNUNG Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon-...
  • Seite 27 Vorbereitung am Gebrauchsort Reinigung/Desinfektion ► Produkte unmittelbar nach dem Gebrauch voneinander trennen. Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren ► Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten, flusenfreien Tuch entfernen. Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini- ► Produkt trocken in geschlossenem Entsorgungscontainer binnen 6 h gungs-/Desinfektionsmittel und/oder zu hohe Tem- zur Reinigung und Desinfektion transportieren.
  • Seite 28 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Manuelle Reinigung mit Tauchdesinfektion – Anwendungsteil Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorreinigung RT (kalt) T–W – Reinigung RT (kalt) >5...
  • Seite 29 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung – Anwendungsteil Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase Schritt...
  • Seite 30 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■...
  • Seite 31 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung – Werkzeuge Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. Manuelle Vorreinigung mit Ultraschall und Bürste Phase Schritt...
  • Seite 32 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■...
  • Seite 33 Instandhaltungskennzeichnung bzw. mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. z. B. 2016-07 Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. Fehler erkennen und beheben Hinweis Für weiterführende Informationen, siehe Gebrauchsanweisung für ELAN 4 electro Steuereinheit GA800 (TA014401).
  • Seite 34 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 11. Zubehör/Ersatzteile 12. Technische Daten Art.-Nr. Bezeichnung 12.1 Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EWG GA261SU ELAN 4 Einmal-Sprühdüse für 1-Ring-Handstück L4 Art.-Nr.
  • Seite 35 Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. 30 s Pause ► ∞ bei 60 000 min Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Max. Anwendungszyklen Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- Max. Temperatur 48 °C vice. 12.5 Umgebungsbedingungen Betrieb...
  • Seite 36 6 Outil ELAN 4 (1 anneau ou 2 anneaux) recommandée (date: année-mois) à faire effectuer par 7 Buse de vaporisation à usage unique ELAN 4 pour pièce à main à 1 la représentation internationale B. Braun/Aesculap, anneau ou 2 anneaux voir Service Technique...
  • Seite 37 Mode de fonctionnement ....... 38 La pièce à main s’utilise pour entraîner les outils Aesculap ELAN 4 Préparation .
  • Seite 38 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 ► Contre-indications Pour éviter les dommages provoqués par un montage ou une utilisation incorrects et ne pas remettre en cause les droits à...
  • Seite 39 Buses d'irrigation à usage unique ELAN 4 stériles Pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) Art. n° Longueur de tige En cas de réutilisation, risque d’infection des patients et/ou des utilisateurs et de préjudice au GA865 L7 (env. 7 cm) bon fonctionnement des produits.
  • Seite 40 à votre partenaire service conformément au mode d’emploi. B. Braun/Aesculap ou au Service technique Aesculap, adresse voir Ser- vice Technique. Risque de blessures et de dégâts matériels en cas de mise en marche involontaire de la partie appliquée! Retrait de la fixation ELAN 4 ECCOS pour 12 fraises GB718R du panier perforé...
  • Seite 41 Accouplement de la fraise sur la partie appliquée Remarque Le petit tube de vaporisation de la buse de vaporisation à usage unique Risque de blessures lors de la mise en place ou du ELAN 4 pour pièce à main à 1 anneau ou 2 anneaux peut être facilement retrait de fraises en position On en cas d’actionne- fléchi à...
  • Seite 42 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Remarque Risque de blessure et de détérioration de l’outil ou On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne du système! peut être garantie qu’après validation préalable du procédé...
  • Seite 43 Préparation sur le lieu d’utilisation Nettoyage/désinfection ► Séparer les produits immédiatement après usage. Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- ► Retirer si possible complètement les résidus opératoires visibles avec tement un chiffon humide non pelucheux. ►...
  • Seite 44 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Nettoyage manuel avec désinfection par immersion – partie appliquée Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min]...
  • Seite 45 Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel – partie appliquée Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé...
  • Seite 46 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité...
  • Seite 47 Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel – outils Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé...
  • Seite 48 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité...
  • Seite 49 Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre GA261SU Buse de vaporisation à usage unique pour pièce à main représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. à 1 anneau L4 ELAN 4 GA262SU Buse de vaporisation à usage unique pour pièce à main à...
  • Seite 50 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 12. Caractéristiques techniques Art. n° Désignation GA269SU Buse de vaporisation à usage unique ELAN 4 pour pièce 12.1 Classification suivant la directive 93/42/CEE à...
  • Seite 51 30 s d’utilisation 30 s de pause ► Pour toutes questions relatives au sort du produit usagé, adressez-vous ∞ à 60 000 min à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. Nombre maxi. de cycles d’utilisa- tion Température maxi. 48 °C 12.5 Conditions ambiantes...
  • Seite 52 6 Herramienta ELAN 4 (1 anillo o 2 anillos) recomendada (fecha: año-mes) al representante de 7 Boquilla rociadora desechable para pieza de mano de 1 anillo o 2 ani- B. Braun-/Aesculap de su país, ver Servicio de Asisten- llos ELAN 4 cia Técnica Soprte ELAN 4 ECCOS para 12 fresas GB718R Código de dos dimensiones en formato de lectura elec-...
  • Seite 53 Índice 12.4 Funcionamiento intermitente durante un periodo breve ..12.5 Condiciones ambientales ....... Campo de aplicación.
  • Seite 54 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 ► Contraindicaciones Para evitar daños causados por un montaje o uso inadecuados y con- servar así...
  • Seite 55 Boquillas rociadoras desechables ELAN 4 estériles Pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) N.º art. Longitud del vástago Peligro de infección para el paciente y/o el usuario y limitación de la función de los productos en caso GA865 L7 (7 cm aprox.) de reutilización.
  • Seite 56 ► En caso de duda, consulte a la persona de contacto correspondiente de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver Servicio de Asistencia Técnica. Lesiones y daños materiales debido a un acciona- miento involuntario del elemento de aplicación.
  • Seite 57 Acoplamiento de la herramienta al elemento de aplicación Nota La cánula de rociado de la boquilla rociadora de la boquilla rociadora des- Riesgo de lesiones al acoplar/desacoplar herra- echable para piezas de mano de 1 anillo o 2 anillos ELAN 4 puede flexio- mientas en posición On por un accionamiento invo- narse fácilmente con la mano para adaptarse a las necesidades de la utili- luntario del elemento de aplicación.
  • Seite 58 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Nota Peligro de lesiones y de daños en la herramienta/ Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanita- sistema.
  • Seite 59 Preparación en el lugar de uso Limpieza/Desinfección ► Desconectar los productos unos de otros inmediatamente después del Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso uso. de tratamiento ► Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los res- tos visibles de intervenciones quirúrgicas.
  • Seite 60 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Limpieza manual mediante desinfección por inmersión: elemento de aplicación Fase Paso Conc. Calidad Química [°C/°F] [min]...
  • Seite 61 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual: elemento de aplicación Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
  • Seite 62 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad...
  • Seite 63 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual: herramientas Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
  • Seite 64 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad...
  • Seite 65 Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante GA261SU Boquilla rociadora desechable para pieza de mano de de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asistencia Técnica. 1 anillo ELAN 4 L4 GA262SU Boquilla rociadora desechable para pieza de mano de 1 anillo ELAN 4 L7 Identificación y subsanación de fallos...
  • Seite 66 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 12. Datos técnicos N.º art. Denominación GA269SU Boquilla rociadora desechable para pieza de mano de 2 anillos ELAN 4 L22 12.1 Clasificación según la directiva 93/42/CEE GA395SU...
  • Seite 67 ∞ a 60 000 min Ciclos de utilización máx. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- Temperatura máx. 48 °C tencia Técnica. 12.5 Condiciones ambientales...
  • Seite 68 Indicazione della successiva scadenza di manutenzione YYYY-MM 7 Ugello monouso ELAN 4 per manipolo a un anello o a due anelli ordinaria raccomandata (data: anno-mese) presso la rappresentanza internazionale B. Braun-/Aesculap, Supporto ELAN 4 ECCOS per 12 frese GB718R vedere Assistenza tecnica 8 Impugnature laterali...
  • Seite 69 Funzionamento ........70 Il manipolo viene utilizzato per azionare utensili Aesculap ELAN 4 (a un Preparazione .
  • Seite 70 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 ► Controindicazioni In questo modo è possibile evitare danni dovuti a un montaggio o un esercizio non corretto e che, come tali, pregiudicano la garanzia: Il motore ELAN 4 electro non è...
  • Seite 71 Ugelli monouso ELAN 4 sterili Manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) Cod. art. Lunghezza dello stelo Rischio di infezione per il paziente e/o l'operatore e compromissione della funzionalità dei prodotti GA865 L7 (ca. 7 cm) derivante dal riutilizzo. Lo sporco e/o la funziona- PERICOLO lità...
  • Seite 72 Prima della messa in funzione sottoporre i mani- poli e i cavi motore a preparazione sterile in ► Per eventuali domande rivolgersi al partner B. Braun/Aesculap o conformità alle istruzioni d'uso. all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Assistenza tecnica. Pericolo di lesioni e danni materiali dovuti ad azio-...
  • Seite 73 Collegamento dell'utensile al manipolo Controllo del funzionamento ► Prima di ogni utilizzo sottoporre tutti i prodotti da utilizzare ad un con- Pericolo di lesioni in fase di collegamento/scollega- trollo del funzionamento mirante ad accertare che sia in perfette con- mento di utensili in posizione On a causa di attiva- dizioni ed idonea a funzionare.
  • Seite 74 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Nota Pericolo di lesioni in seguito a reazioni da corpo Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva, occorre utilizzare un disinfet- estraneo (ad es.
  • Seite 75 Preparazione prima della pulizia Processo di pulizia e disinfezione validato Prodotto Procedimento validato Riferimento Manipolo manipolo Pulizia manuale con disinfe- vedere Pulizia ► Prima della prima pulizia/disinfezione automatica: Montare il supporto zione per immersione manuale con ECCOS GB082R/GB083R nell'apposito cestello (ad es. JF222R). disinfezione per ►...
  • Seite 76 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Pulizia manuale con disinfezione per immersione – manipolo Fase Passo Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua...
  • Seite 77 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale – manipolo Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Seite 78 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello dell'apparecchio: Lavaferri/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità...
  • Seite 79 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale – Utensili Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Seite 80 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello dell' apparecchio: Lavaferri/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità...
  • Seite 81 Per garantire un funzionamento affidabile deve venir eseguita almeno una manutenzione ordinaria all’anno, come da marcatura di manutenzione. ad es. 2016-07 Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica. Identificazione ed eliminazione dei guasti Nota Per ulteriori informazioni, vedere istruzioni d'uso della centralina ELAN 4 electro GA800 (TA014401).
  • Seite 82 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 11. Accessori/Ricambi 12. Specifiche tecniche Cod. art. Descrizione 12.1 Classificazione secondo la direttiva 93/42/CEE GA261SU Ugello monouso ELAN 4 per manipolo a un anello L4 Cod.
  • Seite 83 Pausa di 30 s ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- ∞ a 60 000 min Cicli di utilizzo max. gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- Temperatura max. 48 °C stenza tecnica. 12.5 Condizioni ambientali...
  • Seite 84 6 Ferramenta ELAN 4 (1 anel ou 2 anéis) dada (data: ano-mês) na agência internacional 7 Bocal pulverizador descartável, para peça de mão de 1 anel ou 2 anéis B. Braun-/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica ELAN 4 Código bidimensional legível na máquina Fixação ELAN 4 ECCOS para 12 fresas GB718R...
  • Seite 85 Indice Campo de aplicação ► Campo de aplicação ........83 Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações sobre a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da Aplicação .
  • Seite 86 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 ► Contra-indicações De forma a evitar danos devido à montagem ou ao funcionamento incorretos e de modo a não comprometer a garantia e a responsabili- O sistema de motores ELAN 4 electro encontra-se homologado exclusiva- dade do fabricante:...
  • Seite 87 Bocal pulverizador descartável ELAN 4 esterili- ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) zado N.º de art. Comprimento da haste Perigo de infecção para o doente e/ou utilizador e GA865 L7 (aprox. 7 cm) funcionamento limitado dos produtos em caso de GA866 C10 (aprox.
  • Seite 88 Se tiver quaisquer questões acerca do produto, dirija-se ao represen- as unidades de aplicação e o cabo de motor con- tante local da B. Braun/Aesculap ou à Assistência Técnica da Aesculap; forme as instruções de utilização. para saber o endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Seite 89 Acoplar a ferramenta na unidade de aplicação Nota Os tubulos pulverizadores ELAN 4 do bocal pulverizador descartável para Risco de ferimentos ao acoplar/desacoplar ferra- peça de mão de 1 anel ou de 2 anéis são facilmente dobráveis à mão e per- mentas na posição On devido a acionamento inad- mitem que este possa ser adaptado às exigências da aplicação (por ex.
  • Seite 90 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Nota Perigo de ferimento e danificação da ferramenta Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem suce- e/ou sistema! dido destes Dispositivos Médicos após a validação prévia do processo de ATENÇÃO...
  • Seite 91 Preparação no local de utilização Limpeza/desinfeção ► Separar os produtos uns dos outros imediatamente após a utilização. Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de ► Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto reprocessamento possível, com um pano húmido e que não desfie. ►...
  • Seite 92 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Limpeza manual com desinfeção por imersão - unidade de aplicação Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas [°C/°F]...
  • Seite 93 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual - unidade de aplicação Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883). Nota O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manu- tenção e verificação regulares.
  • Seite 94 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade...
  • Seite 95 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual - ferramentas Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883). Nota O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manu- tenção e verificação regulares.
  • Seite 96 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade...
  • Seite 97 11. Acessórios e peças sobressalentes por ex. 2016 - 07 Para serviços de manutenção, contactar o representante local da Art. n.º Designação B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. GA261SU Bocal pulverizador descartável ELAN 4 para peça de mão de 1 anel L4 GA262SU Bocal pulverizador descartável ELAN 4 para peça de...
  • Seite 98 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 12. Dados técnicos Art. n.º Designação GA269SU Bocal pulverizador descartável ELAN 4 para peça de mão de 2 anéis C22 12.1 Classificação segundo a Diretiva 93/42/CEE GA395SU...
  • Seite 99 Pausa 30 s ► ∞ a 60 000 min Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- Ciclos de aplicação máx. sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- Temperatura máx. nica. 12.5 Condições ambientais Operação...
  • Seite 100 6 ELAN 4 instrument (1-ring resp. 2-ring) interval (datum: jaar-maand) bij de internationale 7 ELAN 4 spuitstuk voor eenmalig gebruik voor 1-ring resp. 2-ring- B. Braun-/Aesculap-vestiging, zie Technische dienst handstukken Machineleesbare tweedimensionale code ELAN 4 ECCOS-houder voor 12 frezen GB718R...
  • Seite 101 Werkingsprincipe........102 Het handstuk wordt gebruikt voor het aandrijven van Aesculap ELAN 4 Voorbereiding .
  • Seite 102 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 ► Contra-indicaties Om beschadiging ten gevolge van een onoordeelkundige montage of foutief gebruik te vermijden en de garantie en aansprakelijkheid niet in Het ELAN 4 electro motorsysteem is niet goedgekeurd voor gebruik in het het geding te brengen: centraal zenuwstelsel en/of de centrale bloedsomloop.
  • Seite 103 Steriele ELAN 4 sproeilansen voor eenmalig ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) gebruik Art.nr. Schachtlengte Gevaar voor infectie van de patiënt en/of gebruiker GA865 L7 (ong. 7 cm) en slechte werking van de producten door herge- GA866 L10 (ong. 10 cm) bruik.
  • Seite 104 ► Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw ► Gebruiksonderdelen en motorkabels voor inbe- B. Braun/Aesculap-partner of met de Aesculap Technische Service, drijfstelling volgens de gebruiksaanwijzing rei- adres zie Technische dienst. nigen en steriliseren. ELAN 4 ECCOS-houder voor 12 frezen GB718R uit de zeefkorf halen Gevaar voor verwondingen en materiële schade...
  • Seite 105 Instrument op gebruiksonderdeel aankoppelen Opmerking Het sproeibuisje van de ELAN 4 sproeistuk voor eenmalig gebruik voor 1- Gevaar voor verwonding bij het aankoppelen/los- ring- dan wel 2-ring-handstukken kan gemakkelijk met de hand worden koppelen van instrumenten in de stand On door gebogen, en kan zo aan het gewenste gebruik worden aangepast (bijv.
  • Seite 106 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Opmerking Gevaar voor verwonding en beschadiging van het Wij wijzen erop dat een succesvolle reiniging en desinfectie van dit medi- instrument/systeem! sche hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerd na een vooraf- WAARSCHUWING...
  • Seite 107 Voorbereiding op de plaats van gebruik Reiniging/desinfectie ► Haal de producten onmiddellijk na gebruik van elkaar af. Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren ► Verwijder zichtbare operatieresten zo grondig mogelijk met een voch- tige, pluisvrije doek. Beschadiging van het product door gebruik van ►...
  • Seite 108 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Handmatige reiniging met immersie-desinfectie – gebruiksonderdeel Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorreiniging D–W – (koud) Reiniging >5 D–W pH-neutraal, pH ~ 9*...
  • Seite 109 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging – gebruiksonderdeel Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. Handmatige voorreiniging met borstel Fase Stap...
  • Seite 110 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■...
  • Seite 111 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging – instrumenten Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. Handmatige voorreiniging met ultrasoonreiniging en borstel Fase Stap...
  • Seite 112 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■...
  • Seite 113 11. Accessoires/Reserveonderdelen bijv. 2016-07 Art.nr. Aanduiding Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordi- ger voor service en reparaties, zie Technische dienst. GA261SU ELAN 4 sproeilans voor eenmalig gebruik voor 1-ring- handstuk L4...
  • Seite 114 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 12. Technische specificaties Art.nr. Aanduiding GA269SU ELAN 4 sproeistuk voor eenmalig gebruik voor 2-ring- handstuk L22 12.1 Classificatie conform richtlijn 93/42/EEG GA395SU ELAN 4 electro wegwerp-slangenset Art.nr.
  • Seite 115 ∞ bij 60 000 min Max. gebruikscycli ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht Max. temperatuur 48 °C bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst. 12.5 Omgevingsvoorwaarden Werking Transport en opslag Temperatuur 10 °C tot 27 °C...
  • Seite 116 6 ELAN 4 værktøj (1 ring hhv. 2 ringe) holdelse (dato: År -måned) hos det internationale 7 ELAN 4 engangsspraydyse til håndstykke med 1 ring- hhv. 2 ringe B. Braun-/Aesculap-agentur, se Teknisk service ELAN 4 ECCOS-holder til 12 fræsere GB718R Maskinlæsbar todimensionel kode...
  • Seite 117 Funktionsmåde ........118 Håndstykket anvendes til fremdrift af Aesculap ELAN 4 værktøjer (1 ring hhv.
  • Seite 118 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 ► Kontraindikationer for at undgå skader som følge af uhensigtsmæssig opbygning eller drift og for at sikre producentens garanti og ansvar: ELAN 4 electro motorsystemet er ikke godkendt til anvendelse i det cen- –...
  • Seite 119 Sterile ELAN 4 engangsspraydyser ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) Varenr. Skaftlængde Fare for infektioner af patient eller bruger og en nedsættelse af produktets funktion ved genanven- GA865 L7 (ca. 7 cm) delse. Produktets forurening og/eller funktionsned- FARE sættelse kan medføre læsioner, sygdomme eller GA866 L10 (ca.
  • Seite 120 Følg brugsanvisningerne til tilbehøret. hold til brugsanvisningen før idriftsættelsen. ► Ved spørgsmål bedes du henvende dig til din B. Braun/Aesculap-part- Fare for kvæstelser og materielle skader på grund ner eller Aesculap Teknisk Service, på adressen se Teknisk service. af utilsigtet betjening af anvendelsesdelen! ►...
  • Seite 121 Tilkobling af værktøj på anvendelsesdelen Funktionstest ► Før hver anvendelse skal samtlige produkter, der skal anvendes, kon- Fare for kvæstelser ved til-/frakobling af værktøjer trolleres for en korrekt tilstand. i On-position på grund af utilsigtet betjening af ► Kontrollér at alle produkter, der skal anvendes, er sikkert forbundet. anvendelsesdelen! ADVARSEL ►...
  • Seite 122 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Henvisning Fare for personskader på grund af reaktioner på For aktuelle informationer om forberedelse og materialeforenelighed hen- fremmedlegemer (f.eks.
  • Seite 123 Forberedelse på brugsstedet Rensning/desinficering ► Produkterne skal adskilles fra hinanden umiddelbart efter brugen. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger til klargøringsproceduren ► Synlige operationsrestprodukter bør fjernes så fuldstændigt som muligt med en fugtig, fnugfri klud. Skader på produktet som følge af uegnede rengø- ► Produktet transporteres i tør tilstand i en lukket bortskaffelsescontai- rings-/desinfektionsmidler og/eller for høje tempe- ner inden for 6 timer til rengøring og desinfektion.
  • Seite 124 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Manuel rengøring med dyppedesinfektion - Anvendelsesdel Fase Trin Konc. Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forrengøring D–V (koldt) Rengøring >5 D–V...
  • Seite 125 Maskinel rengøring/desinfektion med manuel forrengøring - anvendelsesdel Henvisning Rengørings- og desinfektionsudstyret skal principielt have en afprøvet effektivitet (f. eks. FDA-godkendelse eller CE-mærkning i overensstem- melse med DA/EN ISO15883). Henvisning Det anvendte rengørings- og desinfektionsudstyr skal vedligeholdes og kontrolleres jævnligt. Manuel forrengøring med børste Fase Trin Konc.
  • Seite 126 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Maskinel alkalisk rengøring og termisk desinfektion Enhedstype: Etkammers rengørings-/desinfektionsenhed uden ultralyd Fase Trin Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forskylning <25/77...
  • Seite 127 Maskinel rengøring/desinfektion med manuel forrengøring - værktøj Henvisning Rengørings- og desinfektionsudstyret skal principielt have en afprøvet effektivitet (f. eks. FDA-godkendelse eller CE-mærkning i overensstem- melse med DA/EN ISO15883). Henvisning Det anvendte rengørings- og desinfektionsudstyr skal vedligeholdes og kontrolleres jævnligt. Manuel forrengøring ved hjælp af ultralyd og børste Fase Trin Konc.
  • Seite 128 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Maskinel alkalisk rengøring og termisk desinfektion Enhedstype: Etkammers rengørings-/desinfektionsenhed uden ultralyd Fase Trin Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forskylning <25/77...
  • Seite 129 årligt. f.eks. 2016-07 For tilhørende serviceydelser bedes du henvende sig til din nationale B. Braun/Aesculap-repræsentant, se Teknisk service. Fejlfinding og afhjælpning af fejl Henvisning For uddybende informationer, se brugsanvisningen til ELAN 4 electro styre-...
  • Seite 130 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 11. Tilbehør/reservedele 12. Tekniske specifikationer Varenr. Betegnelse 12.1 Klassificering i henhold til direktiv 93/42/EØF GA261SU ELAN 4 engangsspraydyse til håndstykke L4 med 1 ring Varenr.
  • Seite 131 Europæiske Union sker gratis fra producentens side. Anvendelsescyklus 30 sek anvendelse 30 sek pause ► Hvis du har spørgsmål vedrørende bortskaffelse af produktet, så kon- takt venligst din nationale B. Braun/Aesculap-repræsentant, se Teknisk ∞ ved 60 000 min Maks. anvendelsescyklusser service. Maks. temperatur 48 °C 12.5 Omgivende betingelser...
  • Seite 132 Anvisning om nästa rekommenderade reparation ÅÅÅÅ-MM 6 ELAN 4 verktyg (1 ring eller 2 ringar) (datum: år-månad) hos den internationella B. Braun- 7 ELAN 4 engångssprutmunstycke för handstycke med 1 eller 2 ringar /Aesculap-representanten, se Teknisk service ELAN 4 ECCOS-hållare för 12 fräsar GB718R Maskinläsbar tvådimensionell kod...
  • Seite 133 Funktionssätt......... 134 Handstycket används för att driva Aesculap ELAN 4-verktyg (1 eller Förberedelser .
  • Seite 134 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 ► Kontraindikationer För att undvika skador till följd av icke fackmässig montering eller drift och inte riskera att garantin och tillverkaransvaret går förlorade: ELAN 4 electro-motorsystemet får inte användas i centrala nervsystemet –...
  • Seite 135 Sterila ELAN 4 engångssprutmunstycken ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) Art.nr Skaftlängd Risk för patient- och användarinfektion och för- sämrad produktfunktion vid felaktig användning. GA865 L7 (ca 7 cm) Om produkten blir smutsig eller dess funktion för- FARA sämras kan det leda till skada, sjukdom eller döds- GA866 L10 (ca 10 cm) fall!
  • Seite 136 Följ bruksanvisningarna för tillbehören. Arbeta med användningsdelen ► Om du har frågor, kontakta din B. Braun/Aesculap-partner eller teknisk service hos Aesculap, adress se Teknisk service. Varning för infektioner och kontamination! ELAN 4 ECCOS-hållaren för 12 fräsar GB718R tas ut ur trådkorgen Användningsdelarna och motorkabeln levereras i...
  • Seite 137 Koppla verktyget till användningsdelen Funktionskontroll ► Kontrollera före varje användning att alla produkter är funktionsdug- Risk för personskador när verktyg kopplas fast eller liga och i gott skick. kopplas loss i On-positionen om användningsdelen ► Kontrollera att alla produkter som används sitter ordentligt fast. startas oavsiktligt! VARNING ►...
  • Seite 138 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Allmänna anvisningar Risk för personskador på grund av främmande par- tiklars reaktion (t.ex. inflammationer, inkapslingar) Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra om partikeln förblir kvar i kroppen! VARNING den verkningslös och leda till korrosion.
  • Seite 139 Förberedelse före rengöringen Validerad procedur för rengöring och desinfektion Produkt Validerad metod Referens Användningsdel Användnings- Manuell rengöring med dopp- se Manuell rengö- ► Före den första maskinella rengöringen/desinfektionen: ECCOS-hålla- desinfektion ring med doppdes- ren GB082R/GB083R ska monteras i en lämplig trådkorg (t.ex. JF222R). infektion –...
  • Seite 140 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Manuell rengöring med doppdesinfektion – användningsdel Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Förrengöring RT (kallt) - –...
  • Seite 141 Maskinell rengöring/desinfektion med manuell förrengöring – användningsdel Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Seite 142 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Försköljning...
  • Seite 143 Maskinell rengöring/desinfektion med manuell förrengöring – verktyg Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Seite 144 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Försköljning...
  • Seite 145 ► När flera produkter steriliseras samtidigt i en ångautoklav: Se till att ► Kontakta B. Braun/Aesculap-representanten i ditt land för hjälp med maximalt tillåten mängd gods, enligt tillverkarens anvisningar, inte service och reparation. överskrids i ångautoklaven.
  • Seite 146 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 12. Tekniska data Art.nr Beteckning GA395SU ELAN 4 electro engångsslangset 12.1 Klassificering enligt direktiv 93/42/EEG GB082R ELAN 4 electro ECCOS-hållare för fräshandstycke GA861 till GA869, 1 handstycke Art.nr Beteckning...
  • Seite 147 En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten: kontakta representan- ten för B. Braun/Aesculap i ditt land, se Teknisk service.
  • Seite 148 Viittaus seuraavaan suositeltuun kunnossapitoajan- YYYY-MM 6 ELAN 4-työkalu (1- tai 2-renkainen) kohtaan (päivämäärä: vuosi-kuukausi) kansainvälisellä 7 Kertakäyttöinen ELAN 4-suihkutussuutin 1- tai 2-renkaiseen käsikap- B. Braun-/Aesculap-edustajalla, katso Tekninen asia- paleeseen kaspalvelu ELAN 4 ECCOS-säilytyslaite 12 jyrsimelle GB718R Koneluettava kaksiulotteinen koodi 8 Sivukahvat Koodi sisältää...
  • Seite 149 Toimintatapa ......... 150 Käsikappaleella käytetään Aesculap ELAN 4-työkaluja (1-tai 2-renkaiset).
  • Seite 150 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 ► Vasta-aiheet Jotta ei syntyisi vahinkoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä kokoa- misesta ja käytöstä ja jotta takuu tai vastuu eivät vaarantuisi, on nou- ELAN 4 electro-moottorijärjestelmää ei saa käyttää keskushermostoon ja datettava seuraavia ohjeita: keskusverenkiertojärjestelmään liittyvissä...
  • Seite 151 Steriilit kertakäyttöiset ELAN 4-suihkutussuutti- ELAN 4 electro HD-käsikappale (2-renkainen) Tuotenro Varren pituus Uudelleenkäyttö voi aiheuttaa potilaalle ja/tai GA865 L7 (noin 7 cm) käyttäjälle infektioita ja vaikuttaa tuotteen toi- GA866 L10 (noin 10 cm) mintaan. Likaantunut ja/tai toimintakyvyltään hei- VAARA kentynyt tuote voi aiheuttaa loukkaantumisia, sai- GA867 L13 (noin 13 cm) rauksia tai kuoleman!
  • Seite 152 1 tai vastaavien kansallisten standardien vaatimukset täyttyvät. Liityntäosan käyttö ► Noudata lisävarusteiden käyttöohjeita. ► Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä B. Braun/Aesculap-edustajaan Infektio- ja saastumisvaara! tai Aesculapin tekniseen palveluun osoitteessa katso Tekninen asiakas- palvelu. Liityntäosat ja moottorikaapelit toimitetaan epäs- VAROITUS teriileinä!
  • Seite 153 Työkalun kytkeminen liityntäosaan Toiminnan testaus ► Tarkista aina ennen käyttöä kaikkien käytettävien tuotteiden toimivuus Liityntäosan tahattomasta käynnistymisestä aiheu- ja määräystenmukainen kunto. tuva loukkaantumisvaara kytkettäessä/irrotetta- ► Tarkista, että kaikki käytettävät tuotteet on liitetty kunnolla. essa työkaluja on-asennossa! VAROITUS ► Tarkista työkalun tukeva kiinnitys vetämällä työkalusta. ►...
  • Seite 154 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Viite Potilaan elimistöön jäävät vieraat materiaalit aihe- Ajankohtaista tietoa käsittelystä ja materiaalien yhteensopivuudesta on uttavat reaktioita (esim. tulehduksia, koteloitu- myös Aesculapin extranetissä osoitteessa https://extranet.bbraun.com mista) ja vaarantavat potilaan terveyden! VAROITUS Validoitu höyrysterilointimenetelmä...
  • Seite 155 Esikäsittely ennen puhdistusta Validoitu puhdistus- ja desinfiointimenetelmä Tuote Validoitu menetelmä Viite Liityntäosa Liityntäosa Manuaalinen puhdistus upot- katso Manuaali- ► Ennen ensimmäistä koneellista puhdistusta/desinfiointia: Asenna tamalla desinfiointiaineeseen nen puhdistus ECCOS-säilytyslaite GB082R/GB083R sopivaan siiviläkoriin (esim. upottamalla JF222R). desinfiointiainee- ► Aseta tuote oikeaan asentoon ECCOS-säilytyslaitteeseen seen –...
  • Seite 156 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Manuaalinen puhdistus upottamalla desinfiointiaineeseen – liityntäosa Vaihe Toimenpide Pit. Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esipuhdistus – (kylmä) Puhdistus >5 pH-neutraali, pH ~ 9* (kylmä) Välihuuhtelu (kylmä) Desinfiointi >15...
  • Seite 157 Koneellinen puhdistus/desinfiointi ja manuaalinen esipuhdistus – liityntäosa Viite Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Viite Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin. Manuaalinen esipuhdistus harjalla Vaihe Toimenpide Pit.
  • Seite 158 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Koneellinen alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä Vaihe Toimenpide Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esihuuhtelu <25/77 ■ Puhdistus 55/131 Tiiviste, alkalinen: – pH ~ 13 –...
  • Seite 159 Koneellinen puhdistus/desinfiointi ja manuaalinen esipuhdistus – työkalut Viite Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Viite Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin. Käsin tehty esipuhdistus ultraäänilaitteella ja harjalla Vaihe Toimenpide Pit.
  • Seite 160 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Koneellinen alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä Vaihe Toimenpide Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esihuuhtelu <25/77 ■ Puhdistus 55/131 Tiiviste, alkalinen: – pH ~ 13 –...
  • Seite 161 Jotta käytön luotettavuus voidaan taata, kunnossapito on tehtävä kun- nossapitoa koskevan merkinnän mukaisesti tai vähintään kerran vuodessa. 11. Lisävarusteet ja varaosat esim. 2016-07 Tuotenro Nimike Huoltopalveluasioissa käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan puoleen, katso Tekninen asiakaspalvelu. GA261SU Kertakäyttöinen ELAN 4-suihkutussuutin 1-renkaiseen käsikappaleeseen L4 GA262SU Kertakäyttöinen ELAN 4-suihkutussuutin 1-renkaiseen...
  • Seite 162 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 12.2 Tehotiedot, tietoa standardeista Tuotenro Nimike Enimmäisteho noin 140 W GA395SU Kertakäyttöinen ELAN 4 electro-letkusarja Enimmäisvääntömo- noin 2,2 Ncm GB082R ELAN 4 electro ECCOS-säilytyslaite jyrsinkäsikappa- mentti leelle GA861–GA869, 1 käsikappale Enimmäiskäyntinopeus 80 000 min...
  • Seite 163 Tällä symbolilla merkitty tuote on vietävä sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden erilliseen keräyspisteeseen. Euroopan unionin maissa valmistaja huolehtii hävittämisestä ilman erillistä korvausta. ► Jos sinulla on kysyttävää tuotteen hävittämisestä, käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan puoleen, katso Tekninen asiakaspalvelu.
  • Seite 164 5 Rakendusosa tüübi sümbol ELAN 4 electro juhtseadise ekraanil Viide järgmiseks soovituslikuks hooldustähtajaks (aeg: AAAA-KK 6 ELAN 4 instrument (1 rõngaga või 2 rõngaga) aasta-kuu) rahvusvahelises B. Braun-/Aesculap-esin- 7 ELAN 4 ühekordselt kasutatav pihusti 1 rõngaga või 2 rõngaga käsi- duses, vt Tehniline teenindus seadmele Masinloetav kahemõõtmeline kood...
  • Seite 165 Töörežiimiks nõutavad komponendid ..... 165 Käsiseadet kasutatakse Aesculap ELAN 4 instrumentide ajamina (1 rõn- Toimimisviis ......... . 166 gaga või 2 rõngaga).
  • Seite 166 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 ► Vastunäidustused Selleks, et vältida asjatundmatust ülespanekust ja kasutamisest tule- nevaid kahjustusi ning säilitada tootja vastutus ja garantii: ELAN 4 electro mootorisüsteemi ei ole lubatud rakendada kesknärvisüs- –...
  • Seite 167 Steriilsed ELAN 4 ühekordselt kasutatavad pihus- ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) Art nr Varre pikkus Patsiendi ja/või kasutaja nakkusoht ning toodete GA865 L7 (ca 7 cm) funktsioonitõrgete oht toote korduva kasutamise GA866 L10 (ca 10 cm) korral. Saastunud ja/või funktsioonitõrgetega too- ted võivad põhjustada vigastusi, haigusi või surma! GA867 L13 (ca 13 cm)
  • Seite 168 Kasutage ainult tehniliselt laitmatus seisukorras tooteid ja tarvikuid. vastavate riiklike standardite normid on täidetud. ► Järgige tarvikute kasutusjuhendeid. ► Küsimuste korral pöörduge oma B. Braun/Aesculap-partneri või Aesculap Tehnilise teeninduse poole aadressil vt Tehniline teenindus. Töötamine rakendusosaga ELAN 4 ECCOS-hoidiku12 freesile GB718R väljavõtmine restkorvist Nakkus- ja saastumisoht! ELAN 4 ECCOS-hoidiku 12 freesile GB718R mõeldud siseosa saab restkor-...
  • Seite 169 Instrumendi ühendamine rakendusosaga Funktsioonikontroll ► Iga kasutamise eel kontrollige kõikide kasutatavate toodete funkt- Vigastuste oht instrumentide ühendamisel/lahuta- sioone ja nõuetekohast seisukorda. misel On-positsioonis rakendusosa juhusliku käita- ► Kontrollige, kas kõik kasutatavad tooted on kindlalt ühendatud. mise korral! HOIATUS ► Instrumendi kindla ühenduse kontrollimine: tõmmake instrumenti. ►...
  • Seite 170 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Üldised nõuanded Vigastusoht osakeste jäämisel kehasse võõrkehade tekitatavate reaktsioonide tõttu (nt põletik, kap- Instrumendi külge kuivanud operatsioonijäänused võivad raskendada seldumine)! HOIATUS puhastamist või muuta selle kasutuks ning tekitada korrosiooni.
  • Seite 171 Ettevalmistus puhastamiseks Valideeritud puhastus- ja desinfitseerimisprotseduur Toode Valideeritud protsess Soovitus Rakendusosa Rakendusosa Käsitsi puhastamine ja desova- vt Käsitsi puhasta- ► Enne esimest masinaga puhastamist/desinfitseerimist: ECCOS-hoidik hendis desinfitseerimine mine ja desova- GB082R/GB083R paigaldage sobivasse restkorvi (nt JF222R). hendis desinfitsee- ► Asetage toode õiges asendis ECCOS-hoidikusse GB082R/GB083R, vt rimine –...
  • Seite 172 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Käsitsi puhastamine ja desovahendis desinfitseerimine – Instrument Faas Tegevus Konts. Vee kva- Kemikaal [°C/°F] [min] liteet Eelpuhastus TT (külm) - –...
  • Seite 173 Puhastamine/desinfitseerimine masinaga, käsitsi eelpuhastusega – instrumendid Märkus Puhastus- ja desinfitseerimisseade peab olema põhimõtteliselt kontrolli- tud tõhususega (nt FDA luba või CE-märgistus vastavalt DIN EN ISO 15883). Märkus Kasutatavat puhastus- ja desinfitseerimisseadet tuleb korrapäraselt hool- dada ja kontrollida. Käsitsi harjaga eelpuhastamine Faas Tegevus Konts.
  • Seite 174 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Masinaga leeliseline puhastamine ja termiline desinfitseerimine Seadmetüüp: ühekambriline puhastus-/desinfitseerimisseade ilma ultrahelita Faas Tegevus Vee kva- Kemikaal [°C/°F] [min] liteet Eelloputus...
  • Seite 175 Puhastamine/desinfitseerimine masinaga, käsitsi eelpuhastusega – tööriistad Märkus Puhastus- ja desinfitseerimisseade peab olema põhimõtteliselt kontrolli- tud tõhususega (nt FDA luba või CE-märgistus vastavalt DIN EN ISO 15883). Märkus Kasutatavat puhastus- ja desinfitseerimisseadet tuleb korrapäraselt hool- dada ja kontrollida. Käsitsi eelpuhastamine harja ja ultraheliga Faas Tegevus Konts.
  • Seite 176 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Masinaga leeliseline puhastamine ja termiline desinfitseerimine Seadmetüüp: ühekambriline puhastus-/desinfitseerimisseade ilma ultrahelita Faas Tegevus Vee kva- Kemikaal [°C/°F] [min] liteet Eelloputus...
  • Seite 177 Usaldusväärse töö tagamiseks tuleb korrashoiutööd läbi viia vastavalt kor- rashoiutööde tähistusele või vähemalt üks kord aastas. nt 2016-07 Vastavate teenindustööde läbiviimiseks pöörduge riigi B. Braun/Aesculap esindusse, vt Tehniline teenindus. Vigade tuvastamine ja kõrvaldamine Märkus Lisateavet leiate ELAN 4 electro juhtseadme kasutusjuhendist GA800 (TA014401).
  • Seite 178 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 11. Tarvikud/varuosad 12. Tehnilised andmed Art nr Nimetus 12.1 Klassifikatsioon vastavalt direktiivile 93/42/EMÜ GA261SU ELAN 4 ühekordne pihusti 1 rõngaga käsiseadmele L4 Art nr Nimetus Klass...
  • Seite 179 10 °C kuni 27 °C Rakendustsükkel 30 sek kasutust ► Toote kõrvaldamist puudutavate küsimuste korral pöörduge oma riigi 30 sek pausi B. Braun/Aesculap esindusse, vt Tehniline teenindus. ∞ 60 000 min Max rakendustsüklid puhul Max temperatuur 48 °C 12.5 Keskkonnatingimused Töörežiim...
  • Seite 180 Правильное обращение ....... . 180 месяц) в международном представительстве Стерильный рабочий инструмент ELAN 4 ....180 B. Braun-/Aesculap, см. Сервисное обслуживание Стерильные одноразовые ирригационные форсунки Машиночитаемый двухмерный код...
  • Seite 181 системы ELAN 4 electro. Наконечник подсоединяется с помощью моторного кабеля ELAN 4 electro к блоку управления. Наконечник используется для привода (1- или 2-кольцевых) рабо- чих инструментов Aesculap ELAN 4. Число оборотов мин. 0 мин. – макс. 80 000 мин. Направление враще- Право- и...
  • Seite 182 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 ► Правильное обращение Перед применением провести стерильную обработку рабочих элементов, моторного кабеля и рабочего инструмента, если они предназначены для многоразового использования. Опасность...
  • Seite 183 Описание прибора ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольцевой) Арт. № Название Размерный ряд GA865–GA869 ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольца) Указание TA014443 Инструкция по применению для наконечника Длина хвостовика указана на хвостовике наконечника. ELAN 4 electro Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 / наконечника...
  • Seite 184 ► Соблюдать инструкции по эксплуатации принадлежностей. ► При возникновении вопросов обращайтесь к своему партнеру Опасность травмирования и причинения B. Braun/Aesculap или в отдел технического обслуживания материального ущерба при ненадлежащем Aesculap по адресу см. Сервисное обслуживание. использовании рабочего инструмента! ВНИМАНИЕ ►...
  • Seite 185 ► Вставить хвостовик рабочего инструмента 6 до упора в соеди- Проверка функционирования нение инструментальной насадки ELAN 4 или ► Перед каждым применением проверять все используемые кольцевой) 1, см. Рис. A. изделия на функциональную пригодность и исправное состоя- Рабочий инструмент фиксируется с характерным щелчком. ние.
  • Seite 186 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Утвержденный метод обработки Опасность травмирования или повреждения рабочего инструмента/системы! Вращающийся рабочий инструмент может ВНИМАНИЕ Общие указания по безопасности захватить...
  • Seite 187 Общие указания Подготовка на месте применения ► Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут Разъединить изделия сразу же после использования. затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор- ► По возможности полностью удалить видимые послеопераци- розию. Поэтому запрещается превышать 6-часовой интервал онные...
  • Seite 188 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Очистка/дезинфекция Утвержденный метод очистки и дезинфекции Изделие Утвержденный метод Ссылка Специфические указания по безопасности во время обра- ботки...
  • Seite 189 Ручная очистка путем погружения в дезинфицирующий раствор – рабочий элемент Фаза Шаг Конц. Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная Кт (холод- П-в – очистка ная) Очистка Кт (холод- >5 П-в pH-нейтральн., pH ~ 9* ная) Промежуточная Кт (холод- П-в промывка...
  • Seite 190 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Фаза V Фаза VI ► ► Полностью промыть изделие (все доступные поверхности) под На стадии сушки осушить изделие при помощи подходящих проточной...
  • Seite 191 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка ■ Очистка 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 – анионические ПАВ <5 % ■...
  • Seite 192 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Машинная очистка/дезинфекция с предварительной ручной очисткой – рабочие инструменты Указание Указание Прибор для очистки и дезинфекции должен иметь проверенную Применяемый...
  • Seite 193 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка ■ Очистка 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 – анионические ПАВ <5 % ■...
  • Seite 194 масляного спрея Aesculap-STERILIT GB600,см . Рис. D. обращайтесь в национальное представительство ► Проверять изделие на отсутствие повреждений, посторонних B. Braun/Aesculapсм. Сервисное обслуживание. шумов, чрезмерного нагревания или слишком сильной вибра- ции. ► Проверять рабочие инструменты на наличие обломившихся, поврежденных и затупившихся режущих частей. Поиск и устранение неисправно- ►...
  • Seite 195 11. Принадлежности/запасные части Арт. № Название TA014443 Инструкция по применению для наконечника Арт. № Название ELAN 4 electro Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 / наконечника ELAN 4 electro HD (2- GA261SU Одноразовая ирригационная форсунка для 1- кольца) GA865 – GA869 (буклет) кольцевого...
  • Seite 196 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 12.2 Технические данные, информация о стан- 12.3 Число оборотов рабочего инстру- дартах мента/настройка Макс. мощность прим. 140 Вт Регулируемое...
  • Seite 197 Изделие, которое маркировано данным символом, необходимо направлять в особые пункты сбора электрического и электронного оборудования. На территории Европейского Союза утилизация про- водится бесплатно фирмой-изготовителем. ► При возникновении вопросов об утилизации изделия обра щайтесь в свое национальное представительство B. Braun/Aesculap, см. Сервисное обслуживание.
  • Seite 198 6 Nástroj ELAN 4 (1 kroužek, resp. 2 kroužky) údržby (datum: rok-měsíc) u mezinárodního zastou- 7 Stříkačka na jedno použití pro násadec ELAN 4 s 1 kroužkem, resp. se pení B. Braun-/Aesculap. viz Technický servis 2 kroužky Dvourozměrný strojově odečitatelný kód Držák ELAN 4 ECCOS pro 12 fréz GB718R...
  • Seite 199 Způsob fungování ........200 Násadec se používá k pohonu nástrojů Aesculap ELAN 4 (1 kroužek, resp.
  • Seite 200 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 ► Kontraindikace Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu a nebyl ohrožen nárok na záruku: Systém motorů...
  • Seite 201 Sterilní jednorázové postřikovací trysky ELAN 4 ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) Kat. č. Délka násady Nebezpečí infekce pacienta a/nebo uživatele a omezení funkce výrobku v důsledku opakovaného GA865 L7 (cca 7 cm) použití. Znečištění a/nebo omezení funkce výrobků NEBEZPEČI může vést ke zranění, onemocnění...
  • Seite 202 Dodržujte návody k použití příslušenství. ► Nebezpečí infekcí a kontaminací! V případě dotazů se obraťte na svého partnera u společnosti B. Braun/Aesculap nebo na technický servis Aesculap na adrese viz Aplikační součásti a kabel motoru se dodávají Technický servis. VAROVÁNÍ...
  • Seite 203 Připojení nástroje k aplikační součásti Upozornĕní Postřikovací trubičku jednorázové postřikovací trysky ELAN 4 pro násadec s Nebezpečí poranění při připojování/odpojování 1 kroužkem, resp. Se 2 kroužky lze snadno ohýbat rukou a lze ji přizpůsobit nástrojů v poloze On v důsledku neúmyslného spuš- požadavkům použití...
  • Seite 204 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Všeobecné pokyny Nebezpečí zranění v důsledku reakce na cizí těleso (např. záněty, zapouzdření) při ponechání částeček Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. v těle! VAROVÁNÍ...
  • Seite 205 Příprava před čištěním Validovaný postup čištění a desinfekce Výrobek Validovaný postup Reference Aplikační díl Aplikační díl Ruční čištění s desinfekcí pono- viz Ruční čištění s ► Před prvním strojním čištěním/desinfekcí: ECCOS- držák desinfekcí pono- GB082R/GB083R namontujte do vhodného síta (např. JF222R). rem - aplikační...
  • Seite 206 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Ruční čištění s desinfekcí ponorem - aplikační součást Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Předčištění PT (stu- –...
  • Seite 207 Strojní čištění/desinfekce s ručním předčištěním - aplikační součást Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný.
  • Seite 208 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody...
  • Seite 209 Strojní čištění/desinfekce s ručním předčištěním - nástroje Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný.
  • Seite 210 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody...
  • Seite 211 2016-07 V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti GA261SU Jednorázová postřikovací tryska pro násadec s 1 krouž- B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. kem ELAN 4 L4 GA262SU Jednorázová postřikovací tryska pro násadec s 1 krouž- kem ELAN 4 L7 Identifikace a odstraňování...
  • Seite 212 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 12. Technické parametry Kat. č. Označení GA395SU Sada hadiček k jednorázovému použití ELAN 4 electro 12.1 Klasifikace podle směrnice 93/42/EHS GB082R Držák pro frézovací...
  • Seite 213 Výrobek označený tímto symbolem je zapotřebí odevzdat do separovaného sběru elektrických a elektronických pří- strojů. Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
  • Seite 214 RRRR-MM 7 Dysza rozpylająca jednorazowego użytku ELAN 4 do uchwytu 1-pier- wania (data: rok-miesiąc) w międzynarodowym przed- ścieniowego lub 2-pierścieniowego stawicielstwie B. Braun/Aesculap, patrz Serwis tech- niczny Uchwyt ELAN 4 ECCOS do 12 frezów GB718R 8 Uchwyty boczne Dwuwymiarowy kod do odczytu maszynowego 9 Zaczepy ustalające...
  • Seite 215 Przygotowanie........216 Uchwyt służy do napędzania narzędzi Aesculap ELAN 4 (1-pierścienio- Praca z użyciem części użytkowej .
  • Seite 216 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 ► Przeciwwskazania Aby uniknąć szkód spowodowanych przez niewłaściwe złożenie lub użytkowanie i nie ryzykować utraty rękojmi i gwarancji: System napędowy ELAN 4 electro nie jest dopuszczony do stosowania –...
  • Seite 217 Jałowe jednorazowe dysze rozpylające ELAN 4 Uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) Nr artykułu Długość tubusa Niebezpieczeństwo zakażenia pacjenta i/lub osoby stosującej produkt oraz obniżenia sprawności w GA865 L7 (ok. 7 cm) wyniku jego ponownego użycia. Zabrudzenie i/lub NIEBEZPIECZEŃSTWO obniżona sprawność produktów mogą prowadzić do GA866 L10 (ok.
  • Seite 218 Przypadkowe uruchomienie części użytkowej może ► W razie pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera z firmy spowodować zranienie lub szkody materialne! B. Braun/Aesculap lub do Aesculap serwisu technicznego, adres patrz ► Części użytkowe, które nie są używane, należy OSTRZEŻENIE Serwis techniczny.
  • Seite 219 Podłączanie narzędzia do części użytkowej Notyfikacja Rurkę rozpylającą dyszy rozpylającej jednorazowego użytku ELAN 4 do Niebezpieczeństwo zranienia podczas podłącza- uchwytu 1-pierścieniowego lub 2-pierścieniowego można łatwo wyginać nia/odłączania narzędzi w pozycji „On” na skutek ręką i dostosować do wymogów zastosowania (np. wyrównać względem przypadkowego uruchomienia części użytkowej! głowicy narzędzia).
  • Seite 220 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Notyfikacja Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Należy zwrócić uwagę, że fakt skutecznego przygotowania tego wyrobu i uszkodzenia narzędzia/systemu. medycznego może być potwierdzony wyłącznie po uprzedniej walidacji OSTRZEŻENIE W obracającym się...
  • Seite 221 Przygotowywanie w miejscu użytkowania Czyszczenie/dezynfekcja ► Produkty należy rozmontować bezpośrednio po użyciu. Zasady bezpieczeństwa dotyczące procedury przygotowawczej danego ► Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć produktu za pomocą wilgotnej ściereczki z niestrzępiącego się materiału. ► Produkt należy przetransportować do czyszczenia i dezynfekcji Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczą- w ciągu 6 godzin –...
  • Seite 222 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Mycie ręczne z dezynfekcją zanurzeniową – część robocza Faza Krok Stęż. Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody Czyszczenie wstępne –...
  • Seite 223 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja maszynowa z ręcznym czyszczeniem wstępnym – część robocza Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
  • Seite 224 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody...
  • Seite 225 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja maszynowa z ręcznym czyszczeniem wstępnym – Narzędzia Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
  • Seite 226 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody...
  • Seite 227 Należy dopilnować, aby maksymalny dozwolony ► W sprawie konkretnych usług serwisowych i naprawy należy skontak- załadunek sterylizatora parowego podany przez producenta steryliza- tować się z przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap w kraju. tora nie został przekroczony. Adresy punktów serwisowych 7.12 Przechowywanie...
  • Seite 228 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Nr artykułu Nazwa Nr artykułu Nazwa Klasa GA269SU Dysza rozpylająca jednorazowego użytku ELAN 4 do GP398-SU Narzędzia ELAN 4 (2-pierścieniowe), jedno- uchwytu 2-pierścieniowego L22 GP399TC-SU razowego użytku...
  • Seite 229 Cykl użytkowania 30 s użytkowania 30 s przerwy ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju ∞ przy 60 000 min użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis Maks. cykle użytkowania techniczny. Maks. temperatura 48 °C 12.5 Warunki otoczenia 14.
  • Seite 230 6 Náradie ELAN 4 (1-prstencové resp. 2-prstencové) (dátum: rok-mesiac) u medzinárodného zastúpenia 7 Jednorazová striekacia dýza pre 1-prstencovú resp. 2-prstencovú spoločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis rukoväť ELAN 4 Strojom čitateľný dvojrozmerný kód ELAN 4 ECCOS-Držiak (pre 12 fréz GB718R Kód obsahuje jednoznačné...
  • Seite 231 Princíp činnosti ........232 Rukoväť sa používa na pohon náradia spoločnosti Aesculap ELAN 4 (1-prs- Príprava .
  • Seite 232 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 ► Kontraindikácie Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre- vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok: Motorový...
  • Seite 233 Sterilné striekacie dýzy ELAN 4 na jedno použitie ELAN 4 electro Rukoväť HD (2-prstencová) Číslo artiklu Dĺžka násady Nebezpečenstvo infikovania pacienta či používateľa a negatívny vplyv na funkčnosť výrobkov z dôvodu GA865 L7 (cca 7 cm) opätovného použitia. Znečistenie či zhoršená NEBEZPEČENSTVO funkčnosť...
  • Seite 234 Nebezpečenstvo infekcií a kontaminácií! ► Dodržiavajte návody na obsluhu príslušenstva. Aplikačné diely a motorové káble sa dodávajú ► V prípade otázok sa obráťte na vášho partnera B. Braun/Aesculap alebo nesterilné! VAROVANIE Aesculap technický servis, adresa pozri Technický servis. ► Aplikačné diely a motorové káble pred uvedením do prevádzky upravte sterilne podľa návodu na...
  • Seite 235 Pripojte náradie k aplikačnému dielu Oznámenie Striekaciu trubičku jednorazovej striekacej dýzy ELAN 4 na jedno použitie Nebezpečenstvo poranenia pri spájaní/rozpájaní pre 1-prstencovú resp. 2-prstencovú rukoväť je ľahko ohýbateľná rukou a náradia v polohe „On“ pri neúmyselnom dotyku s môže sa prispôsobiť na požiadavky použitia (napr. nasmerovaná na hlavicu aplikačným dielom! náradia).
  • Seite 236 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Všeobecné pokyny Nebezpečenstvo poranenia spôsobené reakciami cudzích telies (napr. vznietenia, zapuzdrenia) pri Prischnuté resp. fixované operačné zostatky môžu čistenie sťažiť resp. uro- zostatí...
  • Seite 237 Príprava pred čistením Validované postupy čistenia a dezinfekcie Výrobok Validovaný postup Referencie Aplikačná časť Aplikačná časť Manuálne čistenie ponornou pozri Manuálne ► Pred prvým strojovým čistením/dezinfekciou: Konzolu ECCOS namon- dezinfekciou čistenie ponornou tujte GB082R/GB083R do vhodného sieťového koša (napr. JF222R). dezinfekciou - ►...
  • Seite 238 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou - aplikačný diel Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predčistenie RT (stu- T–W –...
  • Seite 239 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením - aplikačný diel Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. Manuálne predčistenie kefkou Fáza Krok...
  • Seite 240 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predopláchnutie <25/77...
  • Seite 241 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením - náradie Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. Manuálne predčistenie ultrazvukom a kefou. Fáza Krok Konc.
  • Seite 242 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predopláchnutie <25/77...
  • Seite 243 – Parný sterilizátor podľa normy DIN EN 285 a validovaný podľa záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. normy DIN EN ISO 17665 ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- – Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 °C počas túpenie. 5 min ►...
  • Seite 244 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 12. Technické údaje Číslo artiklu Označenie GB082R Držiak ELAN 4 electro ECCOS na frézovaciu rukoväť GA861 až GA869, 1 rukoväť 12.1 Klasifikácia podľa Smernice 93/42/EHS GB083R Držiak ELAN 4 electro ECCOS na frézovaciu...
  • Seite 245 10 °C do 27 °C ► S otázkami o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné zastúpenie Aplikačný cyklus 30 min používanie B. Braun/Aesculap,pozri Technický servis. 30 min prestávka ∞ pri 60 000 min Max. aplikačných cyklov Max. teplota 48 °C 14.
  • Seite 246 Onarım işareti 5 ELAN 4 electro kumanda ünitesinin ekranında uygulama parçası tipi- Bir sonraki önerilen servis zamanı tarihi (Tarih: Yıl-ay) nin sembolü uluslararası B. Braun-/Aesculap temsilciliğinde, bkz. YYYY-MM 6 ELAN 4 alet (1 halka veya 2 halka) Teknik servis 7 ELAN 4 1 halka veya 2 halka el cihazı için tek kullanımlık püskürtme Makine tarafından okunabilir iki boyutlu kod...
  • Seite 247 Çalışma prensibi ........248 El cihazı Aesculap ELAN 4 aletinin (1 halka veya 2 halka) tahrik edilmesi için kullanılır.
  • Seite 248 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 ► Kontra endikasyonlar Uygun olmayan kurulum ya da çalıştırma nedeniyle meydana gelebile- cek hasarlardan kaçınmak ve garanti hizmetini ve sorumluğu tehlikeye ELAN 4 electro motor sistemi merkezi sinir sistemindeki ya da merkezi kan atmamak için: dolaşımı...
  • Seite 249 Steril ELAN 4 tek kullanımlık püskürtme memeleri ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) Ürün no. Şaft boyu Tekrar kullanım nedeniyle hastanın ve/veya kullanı- cının enfeksiyon kapması ve ürünün işlevselliğinin GA865 L7 (yakl. 7 cm) etkilenme tehlikesi. Ürünlerin kirliliği ve/veya TEHLİKE bozulmuş...
  • Seite 250 ► Aksesuarın kullanım kılavuzlarına uyun. Uygulama parçası ile çalışma ► Bilgi edinmek istediğiniz konularda B. Braun/Aesculap ortağınıza veya Aesculap teknik servise başvurabilirsiniz, adres bkz. Teknik servis. Enfeksiyon ve kontaminasyon tehlikesi! ELAN 4 12 frezeye GB718R yönelik ECCOS tutucuyu elek sepetinden Uygulama parçaları...
  • Seite 251 Aletin uygulama parçasına bağlanması İşlev kontrolü ► Her kullanımdan önce kullanılan tüm ürünleri işlevsellik ve tekniğine Aletlerin On konumunda bağlanmasında/sökülme- uygun durum yönünden kontrol edilmelidir. sinde uygulama parçasına istenmeden basılması ► Kullanılacak tüm parçaların güvenli bağlantısını kontrol edin. nedeniyle yaralanma tehlikesi! UYARI ►...
  • Seite 252 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Gövdede parçacıkların kalması halinde yabancı Hazırlık ve materyal dayanıklıgına yönelik güncel bilgiler için bkz. Aesculap cisim reaksiyonlarından dolayı...
  • Seite 253 Temizlikten önce hazırlama Değişken temizlik ve dezenfeksiyon süreci Ürün Değişken süreç Referans Uygulama birimi Uygulama Daldırma ile dezenfeksiyon kul- bkz. Daldırma ile ► İlk makineyle temizlikten/dezenfeksiyondan önce: ECCOS tutucuyu birimi lanılarak yapılan manuel temiz- dezenfeksiyon kul- GB082R/GB083R uygun elek sepetine (örn. JF222R) monte edin. lanılarak yapılan ►...
  • Seite 254 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik - uygulama parçası Evre Adım Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak]...
  • Seite 255 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon - uygulama parçası Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
  • Seite 256 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kali- Kimyasal [°C/°F]...
  • Seite 257 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon - aletler Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
  • Seite 258 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kali- Kimyasal [°C/°F]...
  • Seite 259 – Fraksiyonlu vakum yöntemiyle 134 °C, 5 dakika işlem süresiyle ste- ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine rilizasyon başvurun. ► Buharlı sterilizatörde birden fazla ürünün aynı anda steril edilmesi durumunda: Buharlı...
  • Seite 260 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 12. Teknik Veriler Ürün no. Tanım GB082R ELAN 4 electro freze el cihazı GA861 ila GA869, 1 el cihazı...
  • Seite 261 10 °C ila 27 °C gerçekleşir. Uygulama döngüsü 30 s uygulama 30 s mola ► Ürününüzün imha işlemine yönelik sorularda ulusal B. Braun/Aesculap ∞ 60 000 dak temsilcinize başvurun, bkz. Teknik servis. Maks. uygulama döngüleri Maks. sıcaklık 48 °C 12.5 Ortam koşulları...
  • Seite 262 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014442 2018-10 Änd.-Nr. 59361...

Diese Anleitung auch für:

Ga861Ga864Ga865Ga869