Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Aesculap
®
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Acculan 3Ti oscillating saw GA673
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United
States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our
website at www.aesculapusa.com and clicking the
"Products" menu. If you wish to obtain a paper copy
of the Instructions for Use, you may request one by
contacting your local Aesculap representative or Aes-
culap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no addi-
tional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Acculan 3Ti Oszillierende Säge GA673
fr
Mode d'emploi/Description technique
Scie oscillante Acculan 3Ti GA673
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Sierra oscilante Acculan 3Ti GA673
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Sega oscillante Acculan 3Ti GA673
Acculan 3Ti
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Serra oscilatória Acculan 3Ti GA673
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Acculan 3Ti oscillerende zaag GA673
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Acculan 3Ti oscillerande såg GA673
Инструкция по примению/Техническое опи-
ru
сание
Осциллирующая пила Acculan 3Ti GA673
cs
Návod k použití/Technický popis
Oscilační pila Acculan 3Ti GA673
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Piła oscylacyjna Acculan 3Ti GA673
sk
Návod na použitie/Technický opis
Acculan 3Ti oscilačná píla GA673
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Acculan 3Ti titreşimli testere GA673
ko
사용 설명서 / 기술 설명
전동식의료용핸드피스 (ACCULAN 3Ti saw, 형명
개별기재 )
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Aesculap Acculan 3Ti

  • Seite 24 Aesculap ® Acculan 3Ti Acculan 3Ti Oszillierende Säge GA673 Hinweis Symbole an Produkt und Gebrauchsanweisung in Sammelordner für Acculan 3Ti Verpackung ablegen! Vorsicht Legende Wichtige sicherheitsbezogene Angaben wie Warnhinweise und 1 Sägeblatt Vorsichtsmaßnahmen in 2 Sägekopf Gebrauchsanweisung beachten. 3 Drückersicherung 4 Oszillierende Säge Instandhaltungskennzeichen Hinweis auf den nächsten...
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Drehzahlsteuerung Allgemeine Informationen ....24 Zweckbestimmung ..... 24 Wesentliche Leistungsmerkmale .
  • Seite 26: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Indikationen Anwendungsart und Anwendungsbereich hängen von Zweckbestimmung dem gewählten Werkzeug ab. Aufgabe/Funktion Absolute Kontraindikationen Die oszillierende Säge GA673, kombiniert mit entspre- Das Produkt ist nicht zur Anwendung im zentralen Ner- chendem Werkzeug, wird zum Bearbeiten von Hartge- vensystem bzw. zentralen Kreislaufsystem zugelassen. webe, Knorpel und Artverwandtem, sowie Knochener- satzmaterialien verwendet.
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    ► Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Zum Betrieb erforderliche Kompo- Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und nenten Haftung nicht zu gefährden: – Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung Bezeichnung Art.-Nr. verwenden. Oszillierende Säge GA673 – Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs- hinweise einhalten. Akku (aufgeladen) GA676 –...
  • Seite 28: Arbeiten Mit Der Acculan 3Ti Oszillierenden

    Beschädigung des Produkts ► Fragen wenden sich Ihren durch Fall! B. Braun/Aesculap-Partner oder den Aesculap ► Nur technisch einwand- Technischen Service, Adresse siehe Technischer WARNUNG freie Produkte einsetzen, Service. siehe Funktionsprüfung.
  • Seite 29: Akku Einführen

    ► Akku einführen Akku 8 (unsteril) von einer zweiten Person in den Akkuschacht einführen lassen, siehe Abb. 2. Dabei Beschädigung oder Zerstörung auf Codierung 13 achten. der Akkus durch Aufbereitung! ► Akkus nicht sterilisieren. VORSICHT ► Oszillierende Säge 4 mit dem Akkuschacht nach oben drehen und den Steriltrichter 12 (steril) aufstecken, siehe Abb. 1.
  • Seite 30 ► ► Nach dem Einführen des Akkus Steriltrichter 12 Verschlussdeckel 11 (steril) so aufsetzen, dass er (unsteril) von einer zweiten Person entfernen beiden Verschlussentriegelungen 10 lassen, siehe Abb. 3. einrastet, siehe Abb. 4. Abb. 4 Hinweis Die Sterilität der Maschine ist nur bei korrekt aufgesetz- tem Verschlussdeckel gewährleistet.
  • Seite 31: Akku Entnehmen

    ► Akku entnehmen Oszillierende Säge 4 mit dem Akkuschacht nach oben drehen. Verletzungsgefahr durch hei- ► Beide Verschlussentriegelungen 10 ßen Akku! Verschlussdeckel 11 gleichzeitig drücken und Akku kann nach dem Gebrauch Verschlussdeckel 11 abnehmen. WARNUNG in der Maschine heiß sein. ►...
  • Seite 32 ► Akku 8 in die flache Hand aufklopfen und aus dem Intraoperativer Akkuwechsel Akkuschacht entnehmen, siehe Abb. 6. Verletzungsgefahr durch hei- ßen Akku! Akku kann nach dem Gebrauch WARNUNG in der Maschine heiß sein. ► Akku mit Akku-Entnahme- hilfe entnehmen und in dieser abkühlen lassen.
  • Seite 33: Sägeblatt Kuppeln

    Sägeblatt kuppeln Sägekopf ausrichten ► Oszillierende Säge 4 mit der Drückersicherung 3 Der Sägekopf 2 kann in acht verschiedenen Stellungen gegen unbeabsichtigtes Betätigen sichern. um jeweils 45° gedreht werden. ► ► Sägeblatt 1 mit Anschlussseite in Schlitz der Säge- Oszillierende Säge 4 mit der Drückersicherung 3 blattkupplung bis zum Anschlag einführen.
  • Seite 34: Funktionsprüfung

    Funktionsprüfung Verletzungsgefahr beim Kup- Hinweis peln/Entkuppeln von Säge- Vor jedem OP-Einsatz und nach jedem intraoperativen blättern in der Position ON WARNUNG Akkuwechsel muss die Funktionsprüfung durchgeführt durch unbeabsichtigtes Betä- werden! tigen des Produkts! ► Sägeblätter nur in der ► Sicherstellen, dass ein Akku eingesetzt ist. Position OFF kuppeln/ent- ►...
  • Seite 35: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    Hinweis Hinweis Der Antriebsmotor des Acculan 3Ti-Systems wird mit Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Mate- einem magnetischen Sensorsystem betrieben. Um einen rialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter versehentlichen Start des Motors zu verhindern, darf https://extranet.bbraun.com der Motor keinen magnetischen Feldern ausgesetzt Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im werden (z.
  • Seite 36: Vorbereitung Am Gebrauchsort

    ► Zur Reinigung keine Metallbürsten oder keine Reinigung/Desinfektion anderen die Oberfläche verletzenden Scheuermittel Produktspezifische Sicherheitshinweise zum verwenden, da sonst Korrosionsgefahr besteht. Aufbereitungsverfahren ► Weitere detaillierte Hinweise zu einer hygienisch sicheren und materialschonenden/werterhaltenden Schäden am Produkt durch Wiederaufbereitung, siehe www.a-k-i.org Rubrik ungeeignete Reinigungs-/Des- Veröffentlichungen Rote Broschüre –...
  • Seite 37: Manuelle Reinigung Mit Wischdesinfektion

    Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität ≥2 Vorreinigung RT (kalt) bis visuell sauber ≥2 Reinigung mit Enzym- RT (kalt) T–W pH-neutral* lösung ≥5 Zwischenspülung – Trocknung Wischdesinfektion >1 Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol Schlussspülung RT (kalt) VE–W...
  • Seite 38: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller Voreinigung

    Phase V Phase VII ► ► Produkt vollständig mit Einmal-Desinfektionstuch Produkt in der Trocknungsphase mit geeigneten abwischen. Hilfsmitteln (z. B. flusenfreien Tüchern, Druckluft) trocknen. Phase VI ► Desinfizierte Oberflächen nach Ablauf der vorge- schriebenen Einwirkzeit mindestens 1 min unter fließendem VE-Wasser abspülen. ►...
  • Seite 39: Kontrolle, Wartung Und Prüfung

    Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie/Bemerkung [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % – pH ~ 11* Zwischenspülung >10/50 VE–W...
  • Seite 40: Dampfsterilisation

    Sicherstellen, dass die maximal zulässige Beladung Abb. 11 des Dampfsterilisators gemäß Herstellerangaben nicht überschritten wird. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe 6.11 Lagerung Technischer Service. ► Sterile Produkte in keimdichter Verpackung staub- geschützt in einem trockenen, dunklen und gleich-...
  • Seite 41: Fehler Erkennen Und Beheben

    Fehler erkennen und beheben Störung Erkennung Ursache Behebung Sägeblatt bewegt sich Motor läuft laut Getriebe defekt Beim Hersteller instand nicht setzen lassen Ungenügende Verschlissene Sägeblatt- Sägeblatt stumpf Sägeblatt ersetzen Schnittleistung des zähne Sägeblatts Akku zu schwach Leistung/Drehzahl des Akku aufladen Antriebs ist zu gering Akku verbraucht/defekt Akku ersetzen...
  • Seite 42: Technischer Service

    ► Produkt nicht modifizieren. GA673 Acculan 3Ti Oszillierende Säge ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. GA673 Acculan 3Ti Oszillie- Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung rende Säge können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen führen.
  • Seite 43: Nennbetriebsart

    5 Wiederholungen ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts ■ 30 min Abkühlzeit wenden sich Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer 11.2 Umgebungsbedingungen Service. Betrieb Transport und Lagerung Temperatur 10 °C bis 27 °C -10 °C bis 40 °C...
  • Seite 270 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA011868 2019-03 Change No. 58178...

Inhaltsverzeichnis