Herunterladen Diese Seite drucken

Autoclima RT 60 Montageanleitung Seite 21

Werbung

I
ESEGUIRE LE CONNESSIONI ELETTRICHE
17
GB
PERFORMING THE ELECTRICAL CONNECTIONS
EXÉCUTER LES CONNEXIONS ELECTRIQUES
F
D
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN
E
EFECTUAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
VERSIONI CON COMANDI MANUALI (SELETTORE FORNITO CON IL GRUPPO A TETTO – vedi pag.4):
I
18
(vedi SCHEMA ELETTRICO ALLEGATO PAG.37).
Montare il selettore di velocità ventilazione fornito, direttamente sul diffusore aria o sul cruscotto del veicolo, praticando in opera un
foro Ø11mm .
Sul gruppo a tetto , dirigere i 2 fasci cavi con connettori a 3 vie e 6 vie (rif.17 e 19 pag.37) verso il vano presa aria (vedi fig.9).
In caso di selettore montato sul diffusore, introdurre i cavi con connettore a 6 vie nel vano di presa aria attraverso l'intercapedine del
tetto, raggiungere il selettore ed eseguire i collegamenti.
Far scorrere gli altri fasci elettrici attraverso il vano di presa aria parallelamente ai tubi refrigerante (se presenti – vedi nota n°16) e dirigerli
verso il vano motore
In caso di selettore montato sul cruscotto, interporre tra esso ed il connettore a 6 vie del gruppo a tetto il cablaggio di prolunga fornito
come optional cod.60654299
MANUAL CONTROLS VERSION (SELECTOR SUPPLIED
GB
WITH THE ROOF GROUP – refer to page 4):
(Refer to ATTACHED ELECTRICAL LAYOUT PAGE 37).
Assemble the ventilation speed selector directly on the air
diffuser or onto the vehicle dashboard making, during the
installation, a Ø11 mm hole.
Onto the roof group, direct the 2 cable belts with a 3-way and 6-
way connectors (reference 17 and 19 page 37) towards the air
inlet opening (refer to fig. 9).
In case of selector assembled onto the diffuser introduces
the cables with the 6-way connector into the air intake opening
through the roof hollow space, reach the selector and connect.
Have the other electrical belts to slide through the air inlet
opening side by side the cooling pipes (if any – refer to note
No. 16) and direct them to the engine housing.
In case of selector assembled onto the dashboard, place
between it and the roof group 6-way connector the extension
harness supplied as an optional code 60654299
VERSIONS AVEC COMMANDES MANUELLES (SÉLECTEUR
F
FOURNI AVEC LE GROUPE SUR TOIT – voir pag.4):
(voir SCHEMA ELECTRIQUE EN ANNEXE PAG.37).
Monter
le
sélecteur
directement sur le diffuseur air ou sur le tableau de bord du
véhicule, en pratiquant en œuvre un trou Ø11 mm .
Sur le groupe sur toit, diriger les 2 faisceaux câbles avec
connecteurs à 3 voies et 6 voies (réf.17 et 19 pag.37) vers le
compartiment prise air (voir fig.9).
En cas de sélecteur monté sur le diffuseur, introduire les
câbles avec connecteur à 6 voies dans le compartiment de
prise air à travers l'espace du toit, atteindre le sélecteur et
exécuter les raccordements.
Faire coulisser les autres faisceaux électriques à travers le
compartiment de prise air parallèlement ai tubes réfrigérant (si
présents– voir nota n°16) et les diriger vers le compartiment
moteur. En cas de sélecteur monté sur le tableau de bord,
interposer enter celui-ci et le connecteur à 6 voies du groupe
sur toit le câblage de rallonge
cod.60654299
RT 60 - RTH 60
de
vitesse
ventilation
fourni,
fourni
en option
FIG.9
3-VIE rif.17 pag.37
3-WAY reference 17 page 37
3 voies réf.17 pag.37
3-WEGE-VERBINDER bez.17 S.37
3 VÍAS ref.17 pág.37
6-VIE rif.19 pag.37 (da collegare al selettore o
direttamente o tramite cablaggio prolunga)
6-WAY reference 19 page 37 (to connect to the
selector or directly or through extension harness)
6 voies réf.19 pag.37 (à raccorder au sélecteur ou
directement ou tau moyen de câblage rallonge)
6-WEGE-VERBINDER bez.19 S.37 (wird entweder
direkt oder über das Verlängerungskabel an den
Wahlschalter angeschlossen)
6 VÍAS ref.19 pág.37 (que deberá conectarse al
selector, directamente o mediante cableado
alargador)
Senso di marcia
Drive way
Sens de marche
Gangrichtung
Sentido de marcha
20

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rth 6010101065101010671010106610101068