2. Die Kunststoffräder des Mikroschalters entsprechend der Drehrichtung mit dem mitgelieferten Inbuss-
chlüssel von 1,5 mm lösen. Die auf den Rädern vorhandenen Nuten Seite an Seite stellen und manuell
drehen, bis ein Geräusch des Mikroschalters zu hören ist. Schließlich die Räder in der so erhaltenen Posi-
tion blockieren und die Feststellstifte mit dem gleichen Schlüssel anziehen. Für die Einstellung der anderen
Extremposition den Getriebemotor betätigen, bis diese erreicht ist. Danach die oben beschriebenen Arbeiten
wiederholen und dabei auf die gleiche Weise den anderen Mikroschalter einstellen. Zum Schluss den Deckel
schließen und die vier Inbusschrauben anziehen.
HINWEIS Mit Bezug auf die Abtriebswelle des Getriebes beträgt der Einstellungsbereich der Ends-
chalter-Vorr-ichtung zwischen 0 und 43 Umdrehungen.
5.6
EINSTELLUNG DES DURCHRUTSCHMOMENTS DES DREHMOMENTBEGRENZERS
Eine Voreinstellung des Rutschmoments wird im werk durchgeführt. Das voreingestellte Moment entspricht
dem im Katalog angegebenen Nennmoment Mn
werden die im Werk durchgeführten Arbeiten zur Einstellung des Rutschmoments beschrieben.
Die gleichen Schritte, mit Ausnahme des Schrittes Nr. 2, müssen wiederholt werden, wenn ein anderer Mo-
mentwert benötigt wird.
1. Die Verstellmutter so weit anziehen, daß sich die Tellerfedern nicht mehr von Hand drehen lassen.
2. Es werden 2 Bezugsmarkierungen unter dem gleichen Winkel sowohl auf der Verstellmutter als auch auf
der Hohlwelle angebracht. Die hiermit gekennzeichnete Stellung ist der Ausgangspunkt für jede weitere
Rutschmomenteinstellung durch die Verdrehung der Verstellmutter.
3. Die Verstellmutter wird soweit angezogen, bis das gewünschte Nennmoment Mn
ist. Sollte ein anderes Rutschmoment erforderlich sein, ist gemäß folgendem Diagramm (ausgehend von
Punkt 2.) die Verstellmutter um den angegbenen Wert gegenüber der Hohlwelle zu drehen (¼ bis 2 Um-
drehungen).
5.7
MONTAGE DER VERBINDUNGSTEILE
Während der Installationsphasen der verschiedenen Komponenten ist größte Vorsicht geboten, damit das
Getriebe oder Getriebeteile, z.B. Öldichtringe und Passflächen bzw. interne Bestandteile, z.B. Zahnräder
und Lager, nicht beschädigt werden.
Zur korrekten Ausführung der Montagearbeiten muss die Verfügbarkeit geeigneter Hubvorrichtungen
garantiert werden.
BWH VF-W_ATEX_de - Übersetzung der Originalanleitung in italienischer Sprache - Rev 03_0 - 30/09/16
[n
=1400] des Getriebes Typ VF oder W. Nachfolgend
1
2
Zwingendrehzahl
des Getriebes erreicht
2
25 / 64