Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
P
NDUSTRY
ROCESS
A
S
AND
UTOMATION
OLUTIONS
BN
3~

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BONFIGLIOLI BN 63

  • Seite 1 NDUSTRY ROCESS UTOMATION OLUTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Refer to page 84 for the catalogue riportato a pag. 84. talogs wird auf Seite 84 wiederge- logue est indiqué à la page84. revision index. Nel sito www.bonfiglioli.com sono geben. unserer Website Sur le site des catalogues avec les Visit www.bonfiglioli.com to search disponibili i cataloghi con le revisio- www.bonfiglioli.com...
  • Seite 3 SIMBOLOGIA E UNITÀ DI SYMBOLS AND UNITS SYMBOLE UND SYMBOLES ET MISURA OF MEAUSURE MAßEINHEITEN UNITES DE MISURE Simb. U.m. Descrizione Description Beschreibung Description Symb. Einheit cosj – Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Facteur de puissance – Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Rendement Fattore correttivo della...
  • Seite 4 In diesem Katalog werden die Ce catalogue décrit les mo- asincroni trifase in bassa tensio- low-voltage three-phase asyn- unter Niederspannung arbeiten- teurs asynchrones triphasés en ne di produzione BONFIGLIOLI chronous motors manufactured den asynchronen Drehstrom- basse tension produits par RIDUTTORI. by BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
  • Seite 5 I motori corrispondono inoltre Motors are also in compliance Die Motoren entsprechen darü- moteurs correspondent alle Norme straniere elencate with the national Standards li- ber hinaus den nachstehend aussi aux Normes étrangères qui di seguito: sted below: aufgelisteten ausländischen Nor- suivantes : (02) DIN VDE 0530...
  • Seite 6 ¾ del carico nominale. nical specifications, the mea- sammen mit all den anderen re- et introduire, dans les caractéris- I motori Bonfiglioli ricompresi sured efficiency figures for full levanten technischen Einzelhei- tiques techniques, les valeurs de rendement à pleine charge et à...
  • Seite 7 M3.1 - TOLLERANZE M3.1 - GEOMETRIC M3.1 - GEOMETRISCHE M3.1 - TOLERANCES GEOMETRICHE TOLERANCES TOLERANZEN GEOMETRIQUES L'estremità d'albero, la linguetta Dimensions and tolerances of Die Wellenenden, der Federkeil L’extrémité de l’arbre, la cla- e la flangia hanno dimensioni e shaft end, key and flange are in und der Flansch entsprechen vette et la bride présentent des tolleranze secondo EN 50347,...
  • Seite 8 Tutti i motori / All motors BN_FD; BN_FA Alle Motoren / Tous les moteurs BN 56 6201 2Z C3 6201 2Z C3 — BN 63 6201 2Z C3 6201 2Z C3 6201 2RS C3 BN 71 6202 2Z C3 6202 2Z C3...
  • Seite 9 Wicklungsanschluß Nombre de poles Connexion du bobinage D /Y 2,4,6,8 D / YY (Dahlander) 2/4, 4/8 BN 63 … BN 200 Y / Y (due avvolgimenti Two windings 2/6, 2/8, 2/12, 4/6 Zwei wicklungen Deux bobinage) M6.2 - FREQUENZA M6.2 - FREQUENCY M6.2 - FREQUENZ...
  • Seite 10: Tipo Bn_Fd

    M6.3 - TEMPERATURA M6.3 - AMBIENT M6.3 - UMGEBUNGSTEMPE- M6.3 - TEMPERATURE AMBIENTE TEMPERATURE RATUR AMBIANTE Le tabelle dati tecnici del catalo- Catalog rating charts report op- Die im Katalog enthaltenen Ta- Les tableaux des caractéristi- go riportano le caratteristiche erating characteristics at 50 Hz, bellen geben die Betriebsdaten ques techniques du catalogue...
  • Seite 11 La potenza nominale di targa, a eration with 60 Hz power mains vom Typ BN_FD). Der nachste- c.c., type BN_FD). 60 Hz, è quella riportata nella is as reported in the table below henden Tabelle (08) können Sie puissance nominale tabella (08) seguente: (08): die auf dem Typenschild ange-...
  • Seite 12 Per i motori a doppia polarità For switch-pole motors operat- Für die polumschaltbaren Moto- Pour les moteurs à double pola- con frequenza di alimentazione ing with 60 Hz input frequency, ren mit einer Spannungsversor- rité avec fréquence d’alimenta- 60Hz l’incremento di potenza the power increase factor over gung von 60 Hz beträgt die tion 60 Hz l’augmentation de...
  • Seite 13 M7.1 - MOTORI PER USA M7.1 - MOTORS FOR USA M7.1 - MOTOREN FÜR M7.1 - MOTEURS POUR E CANADA AND CANADA DIE USA UND KANADA ETATS-UNIS ET CANADA I motori da BN 56 a BN 200 BN motor’s sizes 56 through 200, Die Motoren BN 56 bis BN 200 Les moteurs BN 56...BN 200 sono disponibili in esecuzione...
  • Seite 14 Per i motori autofrenanti l’alimen- Brake power supply for brake Spannung von 230V (einphasi- Pour les moteurs frein l’alimenta- tazione del freno è così predi- motors is as follows: ger Wechselstrom). Bei Brems- tion du frein est la suivante : sposta: motoren stellt sich die Versor- gung der Bremse wie folgt dar:...
  • Seite 15 potenza costante, con coppia creases approximately with stanter Leistung fällt das Dreh- de fonctionnement à puissance all’albero che si riduce ca. con il (f/f , the permitted overload re- moment des Motors ungefähr constante, avec un couple à rapporto (f/f serve will have to be reduced um das Verhältnis (f/f ) ab.
  • Seite 16 à celle prévue pour le service servizio continuo secondo quan- plies to single-speed motors. to indicato nella tabella che se- Please contact Bonfiglioli Engi- Tabelle angeführten Koeffizien- continu, en appliquant les coef- neering for the power increase ten der für den Dauerbetrieb ficients indiqués dans le tableau...
  • Seite 17 Sequenza di cicli di funziona- A sequence of identical opera- Betriebsweise identischen Séquence de cycles de fonc- mento identici, ciascuno com- tion cycles, each including oper- Betriebszyklen, von denen jeder tionnement identiques, compre- prendente un periodo di funzio- ation under steady loading fol- Zyklus eine Betriebsdauer mit nant chacun une période de namento a carico costante ed...
  • Seite 18 Kabeleingänge und masse Æ Max câble [mm] Nb entrees câbles et dimensions 1 foro per lato BN 56 ... BN 63 2 x M 20 x 1.5 1 Hole on each side 1 Bohrung pro Seite BN 71 ... BN 90 2 x M 25 x 1.5...
  • Seite 19 [mm] Kabeleingänge und masse Max. Æ kabel [mm nb entrees câbles et dimensions Æ max câble [mm] BN 63 2 x M 16 x 1.5 1 foro per lato 1 hole on each side BN 71 ... BN 80 2 x M 20 x 1.5 1 Bohrung pro Seite 1 orifice par côté...
  • Seite 20 Nelle installazioni con l'albero If motor is to be installed with Bei Anwendungen mit senkrecht En ce qui concerne les installa- rivolto verso il basso è consi- the shaft pointing downwards, unten zeigender Welle, wird tions avec arbre dirigé vers le gliabile specificare l'opzione RC the rain canopy option RC –...
  • Seite 21 Questa esecuzione è utilizzata This design is adopted on in- Diese Ausführung sollte ein- Cette exécution est utilisée en in caso di alimentazione del mo- verter-controlled motors in order gestzt werden, falls der Motor cas d’alimentation du moteur tore tramite inverter allo scopo to extend torque-control operat- über einen Frequenzumrichter- variateur...
  • Seite 22 Lunghezza aggiuntiva per mo- Extra length for motors with Zusätzliche Länge für Moto- Majoration longueur pour mo- tori con ventilazione indipen- independent cooling ren mit unabhängiger Luft- teurs avec ventilation forcée à dente kühlung alimentation indèpendante (23) [mm] [mm] BN 71 BN 80 BN 90 BN 100...
  • Seite 23 M13 - DESIGNAZIONE M13 - MOTOR M13 - MOTORBEZEICHNUNG M13 - DESIGNATION DESIGNATION MOTEUR MOTORE MOTORE / MOTOR FRENO / BRAKE MOTOR / MOTEUR BREMSE / FREIN BN 63B 4 230/400-50 IP55 CLF B5 FD 3.5 R NB 220SA OPZIONI OPTIONS OPTIONEN OPTIONS...
  • Seite 24 M14 - VARIANTI E OPZIONI M14 - VARIANTS M14 - OPTIONEN M14 - VARIANTES AND OPTIONS ET OPTIONS VARIANTI VARIANTS OPTIONEN VARIANTES Default Descrizione Opzione Description Default Option Beschreibung Standard Option Description Par défaut Option Tensione-frequenza Voltage-frequency 230/400-50 Spannung-Frequenz Tension-fréquence IP 55 IP 56 Grado di protezione...
  • Seite 25 OPZIONI COLLEGATE BRAKE-RELATED OPTIONS BREMSEOPTIONEN OPTIONS CONCERNANT AL FRENO LE FREIN Descrizione Description Valori / Catalogue numbers Pagina Beschreibung / Description Werte / Valeurs Coppia frenante Riferirsi al particolare tipo di freno Brake torque Refer to brake type Bremsmoment Bezug auf den entsprechenden Bremstyp nehmen Couple de freinage Se référer au type de frein particulier Leva di sblocco manuale...
  • Seite 26 (24) IP 54 IP 55 IP 56 standard BN_FD standard BN_FA BN_BA standard Non protetto Non protetto Noi protected Not protected Nicht geschützt Nicht geschützt Non protégé Non protégé Ø 50 mm Protetto contro corpi solidi estranei di f ³ 50 mm Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua Protected against extraneous solid bodies having f ³...
  • Seite 27 M16 - CLASSE DI ISOLAMENTO M16 - INSULATION CLASS M16 - ISOLATIONSKLASSE M16 - CLASSES D’ISOLATION I motori di produzione Bonfiglio- Bonfiglioli motors use class F Die Motoren von Bonfiglioli sind De série, les moteurs fabriqués li impiegano, di serie, materiali insulating materials (enamelled serienmäßig mit Isolierstoffen...
  • Seite 28 M17- PROTEZIONI TERMICHE M17- THERMAL PROTECTIVE M17- THERMISCHE WICK- M17- PROTECTIONS DEVICES THERMIQUES LUNGSSCHUTZEIN- RICHTUNGEN Abgesehen durch Oltre alla protezione garantita The standard thermal cut out fit- Outre la protection garantie par dall’interruttore magnetotermico, ted to motors may be supple- Magnetwärmeschalter garantier- le thermocontact moteur, les ten Schutz können die Motoren...
  • Seite 29 M18 - DISPOSITIFS DE RETROAZIONE INKREMENTALGEBER RETROACTION EN1, EN2, EN3 EN_ + U1 BN 160M...BN 180M BN 63...BN 200L BN 180L...BN 200L BN 63_FD...BN 200L_FD BN 160M_FD...BN 180M_FD BN 63_FA...BN 200L_FA BN 180L_FD...BN 200L_FD Se l'opzione EN_ è richiesta If the encoder device (options...
  • Seite 30 Encoder incrementale, V Incremental encoder, V = 5 V, Inkremental-Encoder, V = 5 V, Codeur incrémental, V = 5 V, V, uscita line-driver RS 422. line-driver output RS 422. Ausgang "line-driver" RS 422. sortie line-driver RS 422. Encoder incrementale, V =10-30 Incremental encoder, V = 10-30...
  • Seite 31 M19 - RISCALDATORI M19 - ANTI-CONDENSATION M19 - WICKLUNGSHEIZUNG M19 - RECHAUFFEURS HEATERS ANTICONDENSATION ANTICONDENSA I motori funzionanti in ambienti Where an application involves Die Motoren, die in besonders Les moteurs fonctionnants dans molto umidi e/o in presenza di high humidity or extreme tem- feuchten Umgebungen und/oder des milieux très humides et/ou en forti escursioni termiche, posso-...
  • Seite 32 Seconda estremità d’albero Second shaft extension Zweites Wellenende Arbre à double extrémité L’opzione esclude le varianti This option is not compatible Diese Option schließt die Optio- L’option exclut les variantes RC, TC, U1, U2, EN1, EN2, with variants RC, TC, U1, U2, nen RC, TC, U1, U2, EN1, EN2, RC, TC, U1, U2, EN1, EN2, EN3 –...
  • Seite 33 BA brake. EN3 aus und kann bei Brems- teurs avec frein type BA. motoren vom Typ BN_BA nicht montiert werden. (27) BN 63 BN 71 BN 80 BN 90 BN 100 BN 112 BN 132 ... BN 160MR BN 160M ...
  • Seite 34 M24 - MOTORI ASINCRONI M24 - ASYNCHRONOUS M24 - DREHSTROMBREMS- M24 - MOTEURS FREIN AUTOFRENANTI BRAKE MOTORS MOTOREN ASYNCHRONES Funzionamento Operation Betriebsweise Fonctionnement L’esecuzione autofrenante pre- Versions with incorporated Die selbstbremsende Ausfüh- L’exécution avec frein prévoit vede l’impiego di freni a pressio- brake use spring-applied DC rung der Motoren sieht den Ein- l’utilisation de freins à...
  • Seite 35 Caratteristiche generali: Most significant features: Allgemeine Eigenschaften: Caractéristiques générales: - Coppie frenanti elevate (ge- - High braking torques (nor- - Hohe und regulierbare Brems- - Couples de freinage élevés @ 2 M @ 2 M @ 2 M neralmente M ) e rego- mally ) braking...
  • Seite 36 La leva di sblocco può essere The release lever may be Der Bremslüfthebel kann zeit- Le levier de déblocage peut temporaneamente bloccata in locked in the ”release” position weise in der Bremslüftposition être temporairement bloqué en posizione di rilascio del freno, av- by tightening the lever until le- arretiert werden, indem man ihn position de déblocage du frein...
  • Seite 37 Orientamento della leva di Release lever orientation Ausrichtung des Bremslüft- Orientation du levier de dé- sblocco hebels blocage Per entrambe le opzioni R e Unless otherwise specified, the Bei beiden Optionen, R und Pour les deux options R et RM, RM, la leva di sblocco del freno release lever is located 90°...
  • Seite 38 ro di avviamenti orari a vuoto ber of starts per hour under ben. Dieser Wert legt die An- finit le nombre de démarrages che il motore può sopportare no-load conditions a motor can zahl der Schaltungen im Leer- horaires à vide que le moteur senza superare la temperatura withstand without exceeding the betrieb pro Stunde fest, denen...
  • Seite 39 1134 R1. log ist für die Antriebe von Lauf- conçue pour les motorisations Please contact Bonfiglioli Engi- des ponts roulants. Dans ce Consultare per questo il Servi- kränen entwickelt wurde. Wen- zio Tecnico Bonfiglioli.
  • Seite 40 C.C.,TYPE BN_ FD IN C.C.,TIPO BN_ FD BREMSE TYP BN_ FD Tailles - Grandezze: BN 63 ... BN200L - Frame sizes: BN 63 ... BN200L - Baugrößen: BN 63 ... BN 200L : BN 63 ... BN200L (32) (33) IP 54...
  • Seite 41 Separate Versorgung Alimentation frein depuis boîte à bornes Alimentation séparée specificare V SA o V specify V SA or V BN 63…BN 132 230/400 V – 50 Hz 230 V standard SA oder V SD angeben spécifier V SA ou V...
  • Seite 42 ± 10% Alimentation frein depuis boîte à bornes Alimentation séparée specificare V SA o V specify V SA or V BN 63…BN 132 400 V – 50 Hz 230 V SA oder V SD angeben spécifier V SA ou V Il raddrizzatore è...
  • Seite 43 l raddrizzatore SB a controllo Rectifier SB with electronic en- Der Gleichrichter SB mit elek- Le redresseur SB à contrôle elettronico dell’eccitazione, ridu- ergizing control over-energizes tronischer Kontrolle der Erre- électronique de l’excitation ré- ce i tempi di sblocco del freno electromagnet upon gung reduziert die Bremslöse-...
  • Seite 44 (37) Freno Coppia frenante M Rilascio Frenatura Wmax per frenata Brake Brake torque M Release Braking Wmax per brake operation Bremse Bremsmoment M Ansprechzeit Bremszeit Wmax pro Bremsung Frein Couple de freinage M [Nm] Déblocage Freinage Wmax par freinage no. of springs n°...
  • Seite 45 cordo alla tensione freno V indi- tor name plate. spannung V der Anschluss an frein V indiquée sur la plaque cata nella targhetta del motore. den Gleichrichter vorgesehen. signalétique du moteur. Data la natura induttiva del Because the load is of the in- Da es sich bei der Bremslei- Etant donné...
  • Seite 46: Type Bn_Fa

    MOTOREN MIT W.S.– EN C.A. TYPE BN_FA BREMSE TYP BN_ FA - Grandezze: BN 63 ... BN 180M - Frame sizes: BN 63 ... BN 180M - Baugrößen: BN 63 ... BN 180M Tailles: BN 63 ... BN 180M (43)
  • Seite 47 : doppia polarità: Wechselstrombremsen ange- geben: (44) BN 63 ... BN 132 BN 160 ... BN 180 M Motori a singola polarità Single-speed motors 230D / 400Y V ±10% – 50 Hz 400D / 690Y V ±10% – 50 Hz Einpolige Motoren Moteurs à...
  • Seite 48 - Dati tecnici freni FA - FA brake technical specifi- - Technische Daten der Brems - Caractéristiques techniques cations en vom Typ FA freins FA (46) Freno Coppia frenante M Rilascio Frenatura W max Brake Brake torque M Release Braking Bremse Bremsmoment M Ansprechzeit...
  • Seite 49 - Collegamenti freno FA - FA brake connections - Abschlüsse - Bremstyp FA - Raccordements frein FA Per i motori con alimentazione The diagram (47) shows the re- Bei den Motoren mit direkter Pour les moteurs avec alimen- del freno derivata direttamente quired connections to terminal Bremsspannungsversorgung tation du frein dérivant directe-...
  • Seite 50: Type Bn_Ba

    MOTOREN MIT W.S.– TYPE BN_BA BREMSE TYP BN_ BA - Grandezze: BN 63 ... BN 132M - Frame sizes: BN 63 ... BN 132M - Baugrößen: BN 63 ... BN 132M - Tailles : BN 63 ... BN 132M (49)
  • Seite 51 Standardversorgung larité : Wechselstrombremsen angege- doppia polarità: ben. (50) BN 63 ... BN 132 Motori a singola polarità Single-speed motors 230D / 400Y V ± 10% – 50 Hz Einpolige Motoren Moteurs à simple polarité 265D / 460Y ± 10% - 60 Hz (51) BN 63 ...
  • Seite 52 - Dati tecnici freni BA - BA brake technical specificat - Technische Daten der Brem- - Caractéristiques techniques ions sen vom Typ BA freins BA Nella tabella sottostante sono The table below reports the In der nachstehenden Tabelle Le tableau ci-dessous indique riportati i dati tecnici dei freni in technical specifications for AC werden die technischen Daten...
  • Seite 53 - Collegamenti freno BA - BA brake connections - Anschlüsse - Bremstyp BA - Raccordements frein BA Per i motori con alimentazione The diagram (53) shows the re- Bei den Motoren mit einer direkt Pour les moteurs avec alimen- del freno derivata direttamente quired connections to terminal von der Motorspannung gespei- tation du frein dérivant directe-...
  • Seite 54 M28 - DATI TECNICI MOTORI M28 - MOTOR RATING CHARTS M28 - MOTORENAUSWAHL- M28 - DONNEES TECHNIQUES TABELLEN DES MOTEURS...
  • Seite 65 IM B3 IM B5 IM B14...
  • Seite 66 M29 - DIMENSIONS Albero / Shaft / Welle / Arbre Cassa / Frame / Gehäuse / Carcasse Motore / Motor / Motor / Moteur (IM B3) BN 63 M4 12.5 121 212 189 237 BN 71 112 135 138 249 219 281 105 BN 80 M6 21.5...
  • Seite 67: Bn_Fd

    BN_FD IM B3 IM B5 IM B14...
  • Seite 68 Cassa / Frame / Gehäuse / Carcasse Motore / Motor / Motor / Moteur BN_FD (IM B3) HA BB AB AD AF BN 63 M4 12.5 80 100 96 120 63 121 269 246 294 119 98 133 51 BN 71...
  • Seite 69: Bn_Fa

    BN_FA IM B3 IM B5 IM B14...
  • Seite 70 Albero / Shaft / Welle / Arbre Cassa / Frame / Gehäuse / Carcasse Motore / Motor / Motor / Moteur BN_FA (IM B3) HA BB AB BN 63 M4 12.5 121 269 246 294 BN 71 112 135 138 310 280 342 105 BN 80 M6 21.5...
  • Seite 71: Bn_Ba

    BN_BA IM B3 IM B5 IM B14...
  • Seite 72 BN 112 BN 132 Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / Moteur BN_BA (IM B14) BN 63 12.5 BN 71 BN 80 21.5 BN 90 BN 100...
  • Seite 73 BN, BN_FD, BN_FA BN71…BN160MR BN160…BN200L BN71 BN80 BN90S / BN90L BN100 BN112 BN132 BN160MR BN, BN_FD, BN_FA BN71…BN160MR BN71 BN80 BN90S / BN90L BN100 BN112 BN132 BN160MR...
  • Seite 74 M30 - LISTA PARTI M30 - SPARE PARTS LIST M30 - ERSATZTEILLISTE M30 - LISTE DES PIECES DI RICAMBIO DETACHÉE BN 63 (1230) (1200) 6250 6234 1180 1050 1150 6440 (6060) (6080) (6030) (6070) (6020) 1030 1010 (6050) ref. 1010 Statore completo...
  • Seite 75 BN 71...BN 160MR 6234 (1200) (1230) 6250 1100 1070 (6030) 1150 1180 (6020) (6060) (6080) (6050) (6070) 1050 1030 1010 rif. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange (B5/B14) Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14)
  • Seite 76 BN 160M...BN 200 (1200) (6030) (1230) (1240) (1220) 6448 1070 6250 6234 1150 6440 (6050) (6020) (6060) (6080) 1180 (6070) 1050 1030 1010 ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor 1050 Flangia (IM B5) Mounting flange (IM B5) Flansch (IM B5)
  • Seite 77 BN 63_FD 1328 (1200) (1240) 6250 (1220) 6234 1390 6370 (1370) 1360 1320 1150 (1230) 6440 1180 (6020) (6060) (6290) (6300) (6080) (6070) 1300 (1325) 1030 1010 (6030) 1290 1128 1310 1050 (6050) ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo...
  • Seite 78 BN 71_FD...BN 160MR_FD (1200) 1080 1328 1310 (1230) (1240) 1390 (1220) 6234 6250 1360 1320 (6020) 1150 1180 (6060) (6290) (6300) (6080) 1300 (6070) (6030) (6050) 1050 1030 1010 1100 (1370) 1290 (1325) ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo...
  • Seite 79 BN 160_FD...BN 200L_FD (1240) 1390 (1220) 6250 6448 6234 1080 1328 1310 1360 (1200) 1320 1150 (1230) 6440 (6020) (6060) 1180 (6290) (6300) (6080) 1300 (6070) 1050 1010 (1325) (6050) 1030 6310 (6030) (1370) ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo...
  • Seite 80 BN 63_FA (1200) 6250 6234 6370 1328 (1370) 1380 (1230) 1320 1150 6440 1180 (6020) (6060) (6290) (6300) (6070) (6080) 1350 1050 1310 1030 (6030) (6050) 1290 1128 (1325) 1010 ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor...
  • Seite 81 BN 71_FA...BN 160MR_FA (1230) (1200) 6234 1080 1380 6250 1310 1320 1150 (6020) 1180 (6060) (6290) (6300) (6080) 1350 (6070) (1325) 1050 1030 1100 (6030) 1290 (1370) 1010 (6050) ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor...
  • Seite 82 BN 160_FA...BN 180M_FA (1200) 6234 (1220) 6448 1080 (1370) 1380 (1240) 6250 1150 (1230) 6440 (6020) 1180 (6060) (6290) (6300) (6070) (6080) 1350 1320 1310 6310 (6030) 1050 (6050) 1030 1010 (1325) ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo Rotor shaft...
  • Seite 83 BN 63_BA...BN132_BA 6234 (1230) 1100 (1200) 1080 (1120) 1010 6250 1312 1110 6190 (6020) (6070) (6060) 1460 1315 1050 1030 (6130) 1190 (6030) 1150 1310 (6050) (6080) ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor 1050 Flangia (B5/B14)
  • Seite 85 Nous sione. Ci riserviamo il diritto di apporta- sion. We reserve the right to imple- Revision. BONFIGLIOLI behält sich das nous réservons le droit d’apporter tou- re modifiche senza preavviso. È vieta- ment modifications without notice.
  • Seite 86 NDUSTRY ROCESS UTOMATION OLUTIONS w w w . b o n f i g l i o l i . c o m...