Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
OWNER'S GUIDE
FORKS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Marzocchi BOMBER Z1 COIL

  • Seite 1 OWNER’S GUIDE FORKS...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUESE CHINESE...
  • Seite 3 More information and videos are available at www.Marzocchi.com, or call Marzocchi US at 1.800.369.7469, or contact an Authorized International Marzocchi Service Center at www.Marzocchi.com. If access to the Internet is not available to you, contact Marzocchi to order a paper copy of the online Marzocchi owner’s manual for your product, free of charge.
  • Seite 4 1. Remove the existing fork from the bicycle. Remove the crown race from the old fork. Measure the steerer tube length of the old fork and transfer this measurement to your new Marzocchi fork’s steerer tube. If you don’t have an existing fork, measure the headset stack height (headset parts and frame head tube) and refer to your stem manufacturer’s instructions to be sure there will be enough clamping...
  • Seite 5 For dual crown steerer Marzocchi forks: Install the steering bumpers onto the upper tubes. Use a torque wrench to tighten all top and lower crown pinch bolts to 7.3 Nm (65 in-lb). Note: The BOMBER 58 can be set up with either a direct-mount or a steerer mounted stem. The direct-mount stem to crown bolt torque must not exceed 12.4 Nm (110 in-lb).
  • Seite 6 15 MM QUICK RELEASE INSTALLATION 1. Install the front wheel into the fork dropouts. Slide the axle through the non-drive side dropout and hub. 2. Open the axle lever fully and rotate the lever so it is engaged in the axle housing notch. 3.
  • Seite 7 1. Release all air pressure from the fork by depressing the Schrader valve. WARNING Marzocchi forks may contain high air pressures. Release ALL air pressure from the main air chamber before disassembly. Failure to do so may result in parts or fluids ejecting from the fork, which can cause SEVERE INJURY OR DEATH.
  • Seite 8 AIR SPRING VOLUME SPACERS Changing volume spacers in Marzocchi BOMBER Z1 and BOMBER 58 forks is an easy internal adjustment that allows you to change the amount of mid stroke and bottom out resistance. If you have set your sag correctly and are using full travel (bottoming out) too easily, then you could install one or more spacers to increase bottom out resistance.
  • Seite 9 SERVICE Properly cleaning your Marzocchi product between rides, in addition to maintenance service scheduled at regular intervals, will help to reduce repair costs and extend product life. For further service procedures information, visit www.Marzocchi.com, or contact Marzocchi US for complete maintenance service (1.800.369.7469).
  • Seite 10 Should it be determined, by Marzocchi in its sole and final discretion, that a Marzocchi suspension product is covered by this limited warranty, it will be repaired or replaced, by a comparable model, at Marzocchi’s sole option, which will be conclusive and binding. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY.
  • Seite 11 Marzocchi US au 1.800.369.7469 ou contactez un centre d’entretien international agréé Marzocchi sur www.Marzocchi.com. Si vous ne disposez pas d’un accès à Internet, contactez Marzocchi pour demander une copie papier gratuite du manuel électronique Marzocchi correspondant à votre produit.
  • Seite 12 La garantie Marzocchi ne couvre pas Un porte-bagages monté sur la fourche peut endommager une telle usure par abrasion des tés de fourches Marzocchi. les fourreaux de la fourche et/ou les pattes de fixation, Un entretien inapproprié et l’utilisation de pièces de notamment lorsqu’un seul côté...
  • Seite 13 6. Mettez la fourche en place sur le vélo. Pour les fourches à simple té et à double té Marzocchi : installez les pièces des roulements du jeu de direction ainsi que la potence en respectant les instructions du fabricant du jeu de direction. Réglez la précontrainte du jeu de direction comme indiqué...
  • Seite 14 INSTALLATION DE L’AXE BOULONNÉ (BOMBER 58) 1. Installez la roue avant dans les pattes de fixation, puis insérez l’axe à travers les pattes et le moyeu. 2. À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une douille hexagonale de 5 mm, serrez le boulon de l’axe à un couple de 2,2 Nm (19 in-lb).
  • Seite 15 1. Évacuez toute la pression pneumatique contenue dans la fourche en appuyant sur la valve Schrader. AVERTISSEMENT Les fourches Marzocchi peuvent contenir des pressions pneumatiques élevées. Évacuez TOUTE la pression pneumatique de la chambre pneumatique principale avant le démontage. Le non-respect de ces instructions peut provoquer l’éjection de pièces ou de liquide hors de la fourche, ce qui peut entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
  • Seite 16 ENTRETOISES POUR LE VOLUME DU RESSORT PNEUMATIQUE Changer les entretoises de volume sur les fourches Marzocchi BOMBER Z1 et BOMBER 58 constitue une manipulation interne facile à réaliser qui vous permet de modifier le niveau de résistance aux chocs moyens et au talonnage. Si vous avez réglé l’affaissement correctement mais que vous utilisez trop facilement tout le débattement disponible (talonnage), alors vous pouvez installer une ou plusieurs...
  • Seite 17 INSTALLATION DE LA COMMANDE À DISTANCE La commande à distance à 2 positions peut être indifféremment installée sous le cintre du côté opposé à la chaîne (là où on trouve ordinairement la commande du dérailleur avant) ou au-dessus du cintre du côté de la chaîne.
  • Seite 18 Marzocchi les invite à réaliser les entretiens de manière plus fréquente que ce qui est recommandé ci-dessus, en fonction des besoins. Si vous entendez, voyez ou sentez quelque chose d’anormal, cessez immédiatement d’utiliser votre vélo et contactez un...
  • Seite 19 (client) d’un élément de suspension Marzocchi neuf que cet élément de suspension Marzocchi, quand il est neuf, est exempt de défauts de matériau ou de vices de fabrication. Cette garantie arrive à expiration un (1) an après la date originelle d’achat dans le commerce de détail de l’élément de suspension Marzocchi originel auprès d’un revendeur Marzocchi agréé,...
  • Seite 20 CONGRATULAZIONI! Grazie per aver scelto un prodotto di sospensioni Marzocchi per la vostra bicicletta. Tutti i prodotti per sospensioni Marzocchi sono progettati e testati dai migliori professionisti del settore a Santa Cruz County, California, USA. Seguire le indicazioni e le istruzioni fornite in questa Guida per l’utente, in modo da essere in grado di eseguire correttamente l’impostazione, l’utilizzo e la manutenzione del nuovo prodotto Marzocchi.
  • Seite 21 La garanzia Marzocchi non GRAVI LESIONI O MORTE. Se si sospetta che la forcella sia copre i danni da abrasione alla testa della forcella Marzocchi.
  • Seite 22 4-10 mm al di sotto della sommità del cannotto di sterzo. 6. Installazione della forcella sulla bicicletta. Per forcelle Marzocchi con gruppo cannotto forcella-testa singolo e doppio: Installare le parti che sostengono la serie sterzo e l’attacco in conformità alle istruzioni del produttore della serie sterzo e regolare il precarico della serie sterzo di conseguenza fino a quando non si avverta alcun gioco eccessivo o trascinamento del sostegno.
  • Seite 23 INSTALLAZIONE DEL MOZZO (BOMBER 58) 1. Installare la ruota anteriore nei forcellini e far scivolare l’asse attraverso i forcellini e il mozzo. 2. Con una chiave esagonale da 5 mm, serrare il dado perno a una coppia di 2,2 Nm (19 poll.-lb). 3.
  • Seite 24 TEST GIOCO PNEUMATICI 1. Far uscire tutta l’aria dalla forcella premendo la valvola Schrader. AVVERTENZA Le forcelle Marzocchi possono contenere pressioni dell’aria elevate. Far uscire TUTTA l’aria dalla camera d’aria principale prima dello smontaggio. In caso contrario, potrebbe verificarsi l’espulsione di parti o liquidi dalla forcella, con il conseguente rischio di LESIONI GRAVI O MORTALI.
  • Seite 25 DISTANZIALI VOLUME DELLA MOLLA PNEUMATICA Cambiare i distanziali volume nelle forcelle Marzocchi BOMBER Z1 e BOMBER 58 rappresenta una semplice regolazione interna che consente di modificare la quantità di resistenza a metà corsa e fondo-corsa. Se è stato impostato l’abbassamento corretto e si nota un utilizzo troppo facile della corsa completa (fondocorsa) è...
  • Seite 26 INSTALLAZIONE REMOTA Il controllo a distanza a 2 posizioni può essere installato sotto il manubrio sul lato alla sinistra del biker, dove normalmente sarebbe posizionato un cambio anteriore, o sopra il manubrio sul lato destro. AMMORTIZZATORE GRIP 1. Installare la leva remota sul manubrio. Non superare 1,7 Nm (15 poll.-lb). Per i manubri in carbonio il valore necessario di coppia può...
  • Seite 27 MANUTENZIONE Una pulizia adeguata del prodotto Marzocchi tra un utilizzo e l’altro, oltre a un servizio di manutenzione programmato a intervalli regolari, aiuta a ridurre i costi di riparazione e prolunga la durata del prodotto. Per ulteriori informazioni sulle procedure di manutenzione, visitare il sito www.Marzocchi.com, oppure contattare Marzocchi US per un servizio completo di manutenzione (1.800.369.7469).
  • Seite 28 è privo di difetti di materiale e lavorazione. Questa garanzia limitata scade dopo un (1) anno dalla data di acquisto del prodotto per sospensioni Marzocchi originale presso un punto vendita Marzocchi autorizzato o un produttore di attrezzatura originale Marzocchi autorizzato presso il quale la sospensione Marzocchi sia in dotazione come attrezzatura originale nel veicolo acquistato.
  • Seite 29 Spezialisten in Santa Cruz County (Kalifornien) in den USA entwickelt und getestet. Bitte befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen in diesem Handbuch, um Ihr neues Marzocchi-Produkt ordnungsgemäß einzustellen, zu verwenden und zu warten. Weitere Informationen finden Sie unter www.marzocchi.com/Support. Kontaktieren Sie bei Bedarf Marzocchi US telefonisch unter 1.800.369.7469.
  • Seite 30 VERLETZUNGEN besteht. fahren Sie nicht mehr mit dem Fahrrad und wenden Wenn die Zughülle den Gabelkopf berührt, führt dies Sie sich zur Überprüfung und Reparatur an Marzocchi. mit der Zeit zur Beschädigung des Gabelkopfes durch Fahrradträger mit Gabelbefestigung können Abrieb. Falls sich der Kontakt nicht vermeiden lässt, Schäden an den Gabelbeinen und/oder Ausfallenden...
  • Seite 31 Messen Sie die Gabelschaftlänge der vorhandenen Gabel und übertragen Sie diesen Messwert auf den Gabelschaft Ihrer neuen Marzocchi-Gabel. Wenn keine alte Gabel vorhanden ist, messen Sie die Bauhöhe des Steuersatzes (Steuersatzteile und Steuerrohr) und lesen Sie in der Anleitung Ihres Vorbauherstellers nach, um eine ausreichende Klemmfläche für den Vorbau sicherzustellen.
  • Seite 32 EINBAU DER KLEMMACHSE (BOMBER 58) 1. Setzen Sie das Vorderrad in die Ausfallenden ein und schieben Sie die Achse durch die Ausfallenden und die Nabe. 2. Ziehen Sie die Achsschraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel auf 2,2 Nm (19 in-lb) an. 3. Ziehen Sie die beiden Klemmschrauben am Ausfallende auf der Nicht-Antriebsseite mit 2,2 Nm (19 in-lb) an. 4.
  • Seite 33 6-mm-Inbusschlüssel auf 17 Nm (150 in-lb) an. EINSTELLEN DER NACHGIEBIGKEIT Um mit Ihrer Marzocchi-Federung eine optimale Leistung zu erzielen, passen Sie den Luftdruck an, um die Nachgiebigkeit wie erforderlich einzustellen. Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den Ihre Federung durch Ihr Körpergewicht und die Fahrradkleidung einfedert.
  • Seite 34 EINSTELLEN DER NACHGIEBIGKEIT (FORTSETZUNG) Empfohlene Nachgiebigkeitswerte Federweg 15 % Nachgiebigkeit (Hart) 20 % Nachgiebigkeit (Weich) 140 mm (5.5 in) 21 mm (0.8 in) 28 mm (1.1 in) 150 mm (5.9 in) 23 mm (0.9 in) 30 mm (1.3 in) 160 mm (6.3 in) 24 mm (0.9 in) 32 mm (1.3 in) 170 mm (6.7 in)
  • Seite 35 EINSTELLEN DER ZUGSTUFE Die Zugstufe legt die Geschwindigkeit fest, mit der die Gabel nach der Belastung ausfedert. Die Zugstufeneinstellung hängt von der Luftdruckeinstellung ab. Höhere Luftdrücke erfordern beispielsweise niedrigere Zugstufeneinstellungen. Bestimmen Sie Ihre Zugstufeneinstellung anhand des Luftdrucks. Drehen Sie den Zugstufeneinsteller in die geschlossene Position, d.
  • Seite 36 Gabel weicher anfühlt. Verwenden Sie den HARTEN Modus, wenn die Gabel sich steifer anfühlen soll und wenn Sie auf weichem Untergrund fahren. Die Hebelpositionen zwischen dem OFFENEN und HARTEN Modus ermöglichen die HART Feinabstimmung der Druckstufendämpfung. Marzocchi empfiehlt, den 2-Wege-Hebel zunächst auf den OFFENEN Modus einzustellen.
  • Seite 37 1. Lassen Sie den gesamten Druck aus der Gabel ab, indem Sie das Schrader-Ventil öffnen. WARNUNG Marzocchi-Gabeln können hohe Luftdrücke enthalten. Lassen Sie vor dem Zerlegen den gesamten Luftdruck aus der Hauptluftkammer ab. Andernfalls können Teile oder Flüssigkeiten aus der Gabel herausgeschleudert werden, was zu SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen kann.
  • Seite 38 2. Lassen Sie den gesamten Druck aus der Gabel ab, indem Sie das Schrader-Ventil öffnen. WARNUNG Marzocchi-Gabeln können hohe Luftdrücke enthalten. Lassen Sie vor dem Zerlegen den gesamten Luftdruck aus der Hauptluftkammer ab. Andernfalls können Teile oder Flüssigkeiten aus der Gabel herausgeschleudert werden, was zu SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen kann.
  • Seite 39 MONTAGE DER FERNBEDIENUNG Die 2-Wege-Fernbedienung kann wahlweise unter dem Lenker auf der Nicht-Antriebsseite (wo sich normalerweise der Umwerfer-Schalthebel befindet) oder über dem Lenker auf der Antriebsseite angebracht werden. GRIP-DÄMPFER 1. Montieren Sie den Fernbedienungshebel am Lenker. Ziehen Sie ihn mit nicht mehr als 1,7 Nm (15 in-lb) an. Für Carbon-Lenker ist möglicherweise ein geringeres Drehmoment erforderlich.
  • Seite 40 *Für liftgestütztes Downhill, Downhill-Parks oder Extreme Freeride sowie bei extrem feuchten/ schlammigen oder trockenen/staubigen Fahrbedingungen, wenn Schlamm und Staub während der Fahrt gegen den Dämpfer spritzen, empfiehlt Marzocchi, die Wartung bei Bedarf in kürzeren Abständen als oben aufgeführt durchzuführen. Wenn Sie etwas Ungewöhnliches hören, sehen oder spüren, steigen Sie sofort vom Fahrrad und wenden Sie sich an ein...
  • Seite 41 Bedingungen und wie von Marzocchi vorgeschrieben ordnungsgemäß gewartet wird. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nur für Marzocchi-Federungsprodukte, die neu von einem zugelassenen Marzocchi-Händler gekauft wurden, und wird nur dem Erstkäufer (Verbraucher) des neuen Marzocchi-Federungsprodukts gewährt. Sie ist nicht auf nachfolgende Besitzer übertragbar.
  • Seite 42 Marzocchi, cuyos datos podrá encontrar en www. Marzocchi.com. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con Marzocchi a fin de solicitar gratuitamente una copia impresa del manual del propietario en línea de Marzocchi para su producto AVISO E INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD...
  • Seite 43 AVISO E INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD No deje nunca que elementos como el cable o la funda del cable inmediatamente con Marzocchi o con un centro de servicio técnico entren en en contacto con el tubo de dirección de una horquilla.
  • Seite 44 6. Instalación de la horquilla en la bicicleta. Para horquillas Marzocchi con tubo de dirección de corona simple o doble: instale la potencia y las piezas de rodamiento del juego de dirección siguiendo las instrucciones del fabricante y ajuste adecuadamente la precarga del juego de dirección hasta que deje de notar holgura o un arrastre excesivo del rodamiento.
  • Seite 45 INSTALACIÓN DE UN EJE PASANTE CON PERNOS (BOMBER 58) 1. Instale la rueda delantera en las punteras e inserte el eje a través de las punteras y el buje. 2. Con una llave dinamométrica con cabeza hexagonal de 5 mm, apriete el perno de eje con un par de 2,2 Nm (19 in-lb). 3.
  • Seite 46 1. Despresurice totalmente la horquilla, presionando la válvula Schrader. ATENCIÓN Las horquillas Marzocchi pueden contener aire a alta presión. Antes de desmontarlas, despresurice TOTALMENTE la cámara de aire principal. De lo contrario, podrían salir disparadas algunas piezas de la horquilla, o algún líquido, lo cual puede provocar LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
  • Seite 47 ESPACIADORES DE VOLUMEN PARA MUELLE NEUMÁTICO La sustitución de espaciadores de volumen en las horquillas Marzocchi BOMBER Z1 y BOMBER 58 es un ajuste interno muy sencillo que permite variar el grado de resistencia de la horquilla a media carrera y a fondo.
  • Seite 48 INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO El control remoto de 2 posiciones puede instalarse por debajo del manillar en el lado no motriz, que es el lugar donde suelen ir las palancas de cambio delanteras, o bien por encima del manillar en el lado motriz. AMORTIGUADORES DE PUÑO 1.
  • Seite 49 MANTENIMIENTO Una limpieza adecuada de su producto Marzocchi después de cada uso, junto con un mantenimiento periódico a intervalos preestablecidos, contribuirá a reducir los costes de reparación y a prolongar la vida útil del producto. Para más información sobre los procedimientos de reparación y mantenimiento, visite www.Marzocchi.com o bien contacte con Marzocchi de EE.
  • Seite 50 Marzocchi llega de fábrica sin ningún defecto de materiales ni de mano de obra. Esta garantía caduca en un plazo de un (1) año desde la fecha original de compra del producto de suspensión Marzocchi a un concesionario autorizado Marzocchi o a un fabricante de equipo original autorizado por Marzocchi, en caso de que la suspensión Marzocchi venga incluida de serie en un vehículo adquirido por el cliente.
  • Seite 51 1.800.369.7469, ou contacte um Centro Autorizado Internacional de Serviço da Marzocchi em www.Marzocchi.com. Se não tiver acesso à internet, contacte a Marzocchi para encomendar uma cópia impressa em papel do manual do proprietário da Marzocchi que está online, para o seu produto, gratuitamente.
  • Seite 52 Marzocchi ou Nunca permita que coisas tais como cabos ou bainhas de um Centro de Serviço Autorizado da Marzocchi para ter um cabos entrem em contacto com o tubo da coluna da direção serviço de inspeção ou reparação.
  • Seite 53 4-10 mm abaixo do topo do tubo da direção. 6. Instale o garfo na bicicleta. Para garfos com tubo da direção Marzocchi com coroa da direção única ou dupla: Instale as peças que recebem a caixa da direção e o espigão de acordo com as instruções do fabricante da caixa da direção, e ajuste o pré-tensionamento da caixa da direção de acordo com isso...
  • Seite 54 INSTALAÇÃO DO EIXO DE APERTO (BOMBER 58) 1. Instale a roda da frente dentro dos encaixes e faça deslizar o eixo através dos encaixes e do cubo. 2. Use uma chave sextavada de 5 mm para apertar o parafuso do eixo a 2,2 Nm (19 pol.-lb). 3.
  • Seite 55 GRAVES OU MORTE. 4. Acrescente pressão de ar até ao valor desejado usando uma bomba de alta pressão. Ajuste a retração de acordo com as instruções online em www.Marzocchi.com. 5. Terá que repetir isto CADA VEZ que substituir pneus ou aros.
  • Seite 56 ESPAÇADORES DE VOLUME DA MOLA PNEUMÁTICA Substituir os espaçadores de volume nos garfos Marzocchi BOMBER Z1 e BOMBER 58 é um ajuste interno fácil que lhe permite mudar a quantidade de resistência de médio curso e de fim de curso no fundo. Se regulou a sua retração (sag) correctamente e está...
  • Seite 57 INSTALAÇÃO DO REMOTO O remoto de 2 posições pode ser instalado quer por baixo do guiador do lado sem cremalheiras, onde normalmente seria colocado um manípulo de mudanças da frente, quer instalado por cima do guiador do lado com cremalheiras. AMORTECEDORES GRIP 1.
  • Seite 58 MANUTENÇÃO A limpeza correta do seu produto Marzocchi entre passeios, além do serviço de manutenção agendado a intervalos regulares, irá ajudar a reduzir os custos de reparação e prolongar a vida do produto. Para obter mais informações sobre procedimentos de manutenção, visite www.Marzocchi.com, ou contacte a Marzocchi US para um serviço de manutenção completo (1.800.369.7469).
  • Seite 59 Marzocchi, quando novo, está livre de defeitos em materiais e de mão de obra. Esta garantia limitada expira após um (1) ano desde a data da compra a retalho do produto de suspensão Marzocchi original, de um concessionário autorizado Marzocchi ou de um Fabricante Original de Equipamento autorizado Marzocchi, onde a suspensão Marzocchi é...
  • Seite 60 恭喜您! 感谢您为自己的自行车选择Marzocchi避震产品。Marzocchi避震产品由美国加州圣 克鲁兹县业界最好的专家设计并测试。 请按照本用户手册中提供的指引和说明正确地安装、使用和保养您的新Marzocchi产 品。 欲知更多信息和视频,请访问网站 www.Marzocchi.com,致电 1.800.369.7469 联 系 Marzocchi 美国公司,或在 www.Marzocchi.com 上联系 Marzocchi 国际授权 维修中心。 如果您无法访问互联网,则请联系Marzocchi,为您的产品索取在线 Marzocchi用户手册的免费纸质版。 警告和安全信息 Marzocchi产品应由专业自行车维修技师遵 请勿在安装的舵管的顶端以下超过3mm处进 。 。 照Marzocchi安装规范安装 前叉若安装不 行切割 如果舵管长度截得太短,则必须更 当则可能出现故障,导致骑行者失控并受到 换!使用夹紧舵管咬合太短的前叉,可能导 。 严重甚至致命的伤害 致前叉出现紧急故障和自行车失控,并造成 。 人员严重伤害甚至死亡 改动或改装Marzocchi产品可能使其出现故 。 障,并导致人员严重伤害甚至死亡 请勿改 Marzocchi 40mm(27.5〃)上管位置已由厂...
  • Seite 61 则请参阅您自行车厂商用户指南上的安全说 若出现致使前叉任何部分产生折弯和/或断 。 明 如果线缆和/或线管接触舵管,则可能 裂的情况,您的前叉可能出现故障。任何致 导致舵管出现故障和自行车失控,并造成人 使漏气和/或漏油的情况,如撞车事故或长 。 员严重伤害甚至死亡 期未用等,也都可能导致您的前叉出现故 障。前叉一旦被损坏和/或出现泄漏,则可 如果线管长期接触前叉叉肩,则会导致叉 能出现故障,导致撞击事故和人员严重伤害 。 肩磨损 如果接触无可避免,应使用聚氯 甚至死亡。如果您怀疑您的前叉已被损坏, 乙烯绝缘带或类似防护物将接触处包裹起 则请立即停止骑行并联系Marzocchi 进行检 。 来 Marzocchi质保不包括对Marzocchi前叉 。 查和维修 。 叉肩磨损的维修 安装在前叉上的托架可能损坏前叉腿和/或 不当维修或在Marzocchi前叉上安装非 勾爪,尤其是当前叉处于偏载和/或后轮没 Marzocchi更换件可能导致产品出现故障, 。 有稳固在托架中的时候 损坏的前叉腿和/ 。 造成人员严重伤害甚至死亡 或勾爪可能出现故障,导致撞车事故和人员 由于前叉轴开口之间会积灰尘和污垢,请在 。...
  • Seite 62 前叉安装 。 。 1. 从自行车上拆下现有的前叉 从旧前叉上卸下叉肩座圈 测量旧前叉的舵管长度,并 。 将此测量值标记在新的Marzocchi前叉舵管上 如果您没有旧前叉做参考,测量碗组堆叠高度(碗组零件和车架头管)并参阅竖管厂 。 商的说明,确保为竖管留出足够的夹紧表面 。 2. 将舵管截短至适合的长度 适用于单叉肩转向前叉(BOMBER Z1)和双叉肩转向前叉(BOMBER 58)的舵管安 装式竖管:标记该舵管,并将其截短至适当长度 。 适用于双叉肩转向前叉(BOMBER 58)的直接安装式竖管:在上叉肩的顶部边缘处 。 。 标记舵管 卸下前叉,在标记线下3mm处进行截短 这3mm的距离能让竖管盖轻易地预 。 锁紧碗组,以防止其自由移动 警告 在进行任何截短前,请参阅碗组和竖管厂商的说明,以确保留有足 。 够的舵管长度锁紧转向杆和竖管 安装不当可能导致竖管从转向杆 。 上脱离,造成自行车失控和人员严重伤害甚至死亡 。 。 3. 安装碗组...
  • Seite 63 通轴安装(BOMBER 58) 。 1. 将前轮装入勾爪,并将车轴滑入勾爪和轮毂 。 2. 用5 mm六角扳手将轴螺栓拧紧至2.2 Nm (19 in-lb) 。 3. 将非传动侧勾爪的两个夹紧螺栓拧紧至2.2 Nm (19 in-lb) 。 4. 按压前叉数次,确保下管坐入低摩擦点 。 5. 将传动侧勾爪的两个夹紧螺栓拧紧至2.2 Nm (19 in-lb) 夹紧螺栓 轴螺栓 15 MM快脱机构安装 。 1. 将前轮安装到前叉钩爪中。将车轴滑入非传动侧勾爪和轮毂 。 2. 完全打开轴的快脱杆,然后转动快脱杆,使之卡入轴壳槽口 。 3. 脱杆卡入槽口后,将车轴顺时针旋入轴螺母5-6整圈 4.
  • Seite 64 。 3. 测量充气轮胎边缘到叉肩、叉桥和舵管之间的距离 整个轮胎周围至少必 。 须有 8.5 mm 的间隙 警告 如果未能在充气轮胎边缘到叉肩、叉桥和舵管之间留出 至少 8.5 mm 的间隙,则可能导致前叉被完全压紧时叉 肩受到轮胎的挤压,造成人员严重伤害甚至死亡。 。 4. 用压力泵将气压增加到您理想的设定值 根据 www.Marzocchi.com 上的 。 说明设置预压 。 5. 您在每次更换轮胎或钢圈时必须重复此测试 警告 请勿超过最大空气压力: BOMBER Z1和BOMBER 58 的最大空 。 气压力为120 psi 8.5 mm < > 8.5 mm 最低气压为:...
  • Seite 65 空气弹簧容量垫片 更换Marzocchi BOMBER Z1和BOMBER 58前叉中的容量垫片是简单的内部调节,能改变行程 。 中点和触底阻力 如果您已设定合适的预压并且很容易达到全行程(触底),则您可以 。 安装一个或多个垫片以增加触底阻力 如果您从未达到全行程,则您可卸下一个或多个 。 垫片以减少触底阻力 。 1. 卸下空气盖 。 2. 按压美式嘴阀,将前叉中的气压彻底释放 警告 。 Marzocchi前叉可能有很高的气压 拆卸前请彻底释放主气室中的空气压 。 力 否则,则可能导致零件或油液从前叉高速射出,造成人员严重伤害 。 甚至死亡 。 3. 用六角无倒角32mm套筒小心地旋松前叉上的顶盖 。 4. 向上拉顶盖组件,将其从前叉叉肩卸下 。 5. 水平滑动空气容量垫片,将其安装到顶盖上或从顶盖卸下 警告 空气容量垫片的安装数量不得超过Marzocchi 工厂指定的最大数量。否则会导致您...
  • Seite 66 保养 。 除定期保养服务外,在骑行间隙适当清洁您的Marzocchi产品有助于节省维修费用并延长产品寿命 如需进一步了解保养步骤方面的信息,请访问 www.Marzocchi.com,或与Marzocchi US联系以获取全面 。 的保养服务(1.800.369.7469) 每125小时骑 每次骑 每次骑 行或每满一 建议的基本服务项目 定期 行前 行后 年,以先发生 的为准* 检查前叉的整个外部。若任何外部零部 件有损坏迹象,则前叉不能继续使用。 请与您当地的经销商或Marzocchi联系维 。 修事宜 。 检查快脱杆和轴是否适当调节并拧紧 。 检查车头碗组调节 若已松动,则应根 。 据您的自行车厂商的建议进行调节 检查所有刹车线缆或软管是否适当固 。 定 在平地上测试前后刹车的功能是否 。 正常 仅用温和的肥皂和水清洁外部,并用柔 软的毛巾擦干。请勿使用高压清洗器或 。 直接向密封圈喷水...
  • Seite 67 这是本质保项下的排他性救济 本质保项下任何和所有其他可能适用的救 。 济和损害赔偿均在此排除,包括但不限于偶然性或后果性的损害赔偿或惩罚性赔偿 本有限质保不适用于正常磨损以及因滥用、过失、不当安装、更改或改装、不当或未经授 权的修理或保养、撞车、事故或碰撞或其他非正常、过度或不当使用导致的故障或功能失 。 常 。 本有限质保给予消费者特定的法定权利 消费者还可能根据适用的全国性法律享有不受本 。 有限质保影响的其他法定权利 如具有管辖权的法院裁定本有限质保的特定条款不适用, 。 则此裁定不应影响本有限质保的任何其他条款,所有其他条款应仍为有效 。 这是MARZOCCHI对其避震产品和元件做的唯一保证,在本说明之外无任何其他延伸的保证 法律可能默示的其他保证,包括但不限于关于适销性或对特定目的适用性的默示保证,均 。 在此排除 。 本有限质保应排他性地使用加利福尼亚州的法律 如果对本质保或 Marzocchi 产品有任何疑问, 请致电 1-800- 369-7469 联系 Marzocchi 美国客服部 门,或访问 www.Marzocchi.com。 Marzocchi 是 FOX Factory, Inc 持有的品牌。...

Diese Anleitung auch für:

Bomber 58