Herunterladen Diese Seite drucken
Marzocchi XC 500 1993 Gebrauchs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XC 500 1993:

Werbung

f
xcsoo
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA MANUTENCION
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
.
I
-
-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Marzocchi XC 500 1993

  • Seite 1 • xcsoo ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA MANUTENCION GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 1 numerl dl rlferlrnento dl questo capltolo sl rllerlscono al componentl dell'esploso lorcella FigJAbb. 1 rafllgurata a pag. CR.1 - � - - FIG.1 - - - Prima di eseguire qualsiasl operazione dl manutenzione o per qualslasl sostituzlone l!' necessario scaricare la pressione presente nel due steli operando sulle valvole, dopo aver rimosso i cappucci di protezione.
  • Seite 3 ':{i;f c)), fr: �1-2,r.l (u) i)r.:'v-\':1:l:'f.l.):l. ·of�1�1fFi;:,k.. .;:, ,:-j.l.:, ) � ..,..- � · �llllllll -�. �. 1-;, FIG.4 Fig./Abb. 4 Riawitare l'attrezzo A (rif. 104) ed estrarre il tappo (17) dal tubo portante. Tirare con forza per vincere la resistenza dell'anello OR di tenuta (4).
  • Seite 4 FIG. 7 FigJAbb. 7 lnserire prowisoriamente il tappo (17) nel tubo portante per poterlo bloccare, senza ovalizzarlo, in una morsa prowista di ganasce di protezione. Tirare con lorza con II portaruota, compiendo movimenti altemativi, lino alla luoriuscita completa del tubo portante (19). FIG.
  • Seite 5 �Qfu);i.t�i: i �ivA fo1}1� •°i��,·:i !J: l " \, ) -&J"¾c1ol', l -;. v�;.iilcn1 .._ ..iiiii"d ,-':'ft�i:f' i l, ..___ :, � ,>-- !..�� FIG. 9 Fig./Abb. 9 lnfilare la boccola B (Art. 109) nel portaruota, fino al punto in cui l'anello di tenuta della boccola stessa risulti inserito nella parte superiore del portaruota.
  • Seite 6 FIG. 12 Facendo leva con un cacciavite spingere sull'estremita del pomello di regolazione (311) per estrarre gruppo valvola di fondo (301) dal portaruota. Per facilitare l'operazlone dare alcuni colpi con un mazzuolo sul portaruota. FIG. 12 Using a screw driver as a lever, push on the edge of the adjuster knob to take out the foot valve set (301) from the slider.
  • Seite 7 Modele . Modelle: FIG.14 F1g./Abb. 14 II corpo della valvola di fondo provvisto di un anello OR (312) e di una guarnizione a labbro (313) ehe devono essere sostituiti ad ogni revisione. Al suo interno lavora un cilindretto provvisto di anello OR di tenuta, di una molla e di una sfera.
  • Seite 8 XC 500 Modello • Model Modale· Modelle: AVVERTENZA: tutti I componentl prima del rlmontagglo vanno lavatl accuratamente Fig./Abb. 1 ed asclugatl con arla c ompressa. Partlcolare attenzlone va rlservata alla.pullzla della valvola dl fondo. FIG. 1 Montare l"anello OR opportunamente ingrassato nella sede del cilindretto interno. lnstallare nell'appos,ta cava la molla e la sfera e, mantenendoli premuti, inserire il cilindretto interno fino a banuta nel corpo valvola .
  • Seite 9 ;) 1 �(ÜJ ... (71 "'\;l ��� 1(1) � 1 �­ XC500 ··: :r ::..·,.;:-.:1 ::: ,11:·1 ' ·j:{Jvi ',!·I .).;;j,· l(uh' Modelle - Model - �-- Modale - Modelle: 11:.frl:1 ·!•.' Jf.;;1,,.1, 1.i. 1·:::-4 ,'l:i•\li �� FIG.3 Con pomello sull'lndlce 1 alllneato con II foro piu grande aperte, inserire fino a battuta il gruppo valvola di fondo (301) nel portaru"...
  • Seite 11 FIG.9 Verser de l'huile "MARZOCCHI art. 52.51" a l'interieur du tube porteur en pompant vers le haut et le bas avec le tube pour permettre a l'huile de remplir tout le volume a l'interieur. S'assurer qua le niveau arrive 45 mm du haut.
  • Seite 12 XC500 Modello • Model Modale • Modelle: XC500 Rif. Descriptlon Designation Bezeichnung Cod. Denominazione Re!. SCHRAUBE 52017862 4 VITE SCREW 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE 0-RING 528156 52002362 VITE SCREW SCHRAUBE 52018662 VITE SCREW SCHRAUBE 705 ..(·) CANNOTIO+BASE STEM+CROWN TUBE+ BASE ROHR+ BASIS UPPER PLUG ASSEMBL Y BOUCHON SUPERIEUR...