Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B 110 R Classic Bp D75
B 110 R Classic Bp Pack D75
B 110 R Classic Bp R75
B 110 R Classic Bp Pack R75
Deutsch
3
English
12
Français
22
Italiano
32
Español
42
Português
53
Nederlands
62
Türkçe
72
Svenska
82
Suomi
92
Norsk
102
Dansk
112
Eesti
122
Latviešu
132
Lietuviškai
142
Polski
152
Magyar
163
Čeština
172
Slovenčina
182
Slovenščina
192
Româneşte
202
Hrvatski
212
Srpski
222
Ελληνικά
232
Русский
243
Українська
254
Български
265
276
中文
286
日本語
295
한국어
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
315
97722320
(07/23)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher B 110 R Classic Bp D75

  • Seite 1 B 110 R Classic Bp D75 Deutsch B 110 R Classic Bp Pack D75 English Français B 110 R Classic Bp R75 Italiano B 110 R Classic Bp Pack R75 Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai...
  • Seite 3 Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten Hinweise in der Gebrauchsanweisung wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- der Batterie und auf der Batterie sowie in Allgemeine Hinweise........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei dieser Betriebsanleitung beachten. Funktion .............. falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 4 Gerätebeschreibung Geräteübersicht Deutsch...
  • Seite 5 Programmschalter Verschluss Frischwassertank mit Filter Frischwas- Klotz Kantholz Grobschmutzsieb 3. Klotz, Kanthölzer und Bretter abschrauben. Die ab- Deckel Schmutzwassertank zuschraubenden Bauteile sind in der Abbildung grau markiert. Bedienfeld 4. Mit den abgeschraubten Brettern und Kanthölzern Einstellrad Abstreiflippe (nur D-Reinigungskopf) eine Rampe vor die Palette legen und mit Spanplat- tenschrauben befestigen.
  • Seite 6 Wartungsarme Batterien (Nassbatterien) Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf den Display Tätigkeit sicheren Stand der Maschine. GEFAHR 1. Den Sicherheitsschalter in Stellung “0” bringen. Wartung Den Saugbalken reinigen. Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der 2. Das Schmutzwasser ablassen. Saugbalken Batterie 3.
  • Seite 7 3. Den Verschluss des Frischwassertanks schließen. 4. Den Intelligent Key abziehen. Hinweis: Bitte überprüfen Sie den Wasserfüllstand 5. Gegebenenfalls die Batterie laden. regelmäßig, um Schäden am Boden durch die Rei- Schmutzwasser ablassen nigung ohne Wasser zu vermeiden. WARNUNG Reinigungsmittel einfüllen Unsachgemäße Entsorgung von Abwässern Hinweise zu Reinigungsmitteln Umweltverschmutzung...
  • Seite 8 Wartungsintervalle Im Menü TRANSPORT-MODUS können folgende 1. Den Infobutton drehen, bis der Menüpunkt “Werks- Funktionen ausgeführt werden: einstellungen” angezeigt wird. Nach jedem Betrieb ● Maximalgeschwindigkeit einstellen 2. Den Infobutton drücken. ACHTUNG ● Betriebsstundenzähler anzeigen 3. Den Infobutton drehen, bis “Ja” hervorgehoben Unsachgemäße Reinigung ●...
  • Seite 9 3. Das Innenteil des Saugbalkens herausziehen. 2. Den Schwimmer mit klarem Wasser spülen. Verschluss Frischwassertank 4. Den Spannverschluss öffnen. 3. Das Flusensieb abziehen und reinigen. 5. Das Spannband abnehmen. 3. Den Filter Frischwasser herausziehen und mit kla- Scheibenbürste ersetzen 6. Die Sauglippen vom Innenteil lösen. rem Wasser abspülen.
  • Seite 10 Störung Behebung Akkustand niedrig! 1. Den Programmwahlschalter auf TRANSPORT-MODUS stellen. 2. Das Gerät direkt zum Ladegerät (oder bei internem Ladegerät zur Steckdose) fahren. Steigungen vermeiden. 3. Die Batterie aufladen. Batterie leer 1. Den Programmwahlschalter auf TRANSPORT-MODUS stellen. 2. Das Gerät auf kürzestem Weg zum Ladegerät (oder bei internem Ladegerät zur Steckdose) fahren. Steigungen vermeiden. 3.
  • Seite 11 Bezeichung R 75 Bezeichung Teile-Nr. Bürstenwalze, grün (hart) 6.907-731.0 Zur Grundreinigung stark verschmutzter Böden und zur Entschichtung (z. B. Wachse, Ac- rylate). Bürstenwalze, schwarz (sehr hart) 6.907-732.0 Mikrofaserwalze 4.114-007.0 Zur Unterhaltsreinigung glatter Böden. Padwalzenwelle 4.762-627.0 Zur Aufnahme von Walzenpads. Walzenpad, gelb (weich) 6.369-454.0 Zum Polieren von Böden 96;...
  • Seite 12 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Leistung Bürstenantrieb 2 x 600 2 x 600 Schutzart IPX3 IPX3 Saugen Saugleistung, Luftmenge Unterdruck (max.) kPa (mbar) ~17 (~170) ~17 (~170) Unterdruck (im Betrieb) kPa (mbar) ~5 (~50) ~5 (~50) Reinigungsbürsten Bürstendurchmesser Bürstenlänge...
  • Seite 13 Accessories and spare parts Risk of explosion Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be Fire, sparks, open flames and smoking found at www.kaercher.com. are prohibited.
  • Seite 14 Description of the unit Overview of the device English...
  • Seite 15 Program switch Fresh water tank cap with fresh water filter Beam Coarse dirt filter 3. Unscrew the block, squared timber and boards. The components to be unscrewed are marked in grey in Waste water tank cap the figure. Control panel 4.
  • Seite 16 5. Disconnect the cable from the minus terminal at the Immediately rinse off any splashed acid from the skin or 7. Reset the counter for the corresponding mainte- battery. clothing using copious amounts of water. nance (see "Grey Intelligent Key / Reset mainte- 6.
  • Seite 17 2. Squeeze the end of the hose and lower it over the Note Application Detergent disposal facility. Standard setting: 3 washers above, 3 washers below Maintenance cleaning of all water- RM 746 3. Adjust the strength of the waste water jet by squeez- the suction bar.
  • Seite 18 4. Press the Info button. 1. With the D cleaning head installed, remove the disc  Only with R cleaning head: Clean the water distribu- 5. Select "yes" by turning the Info button. brushes from the brush head. tion strip on the cleaning head. 6.
  • Seite 19 2. Pull the coarse dirt filter upwards and off. Roller brush 3. Rinse off the coarse dirt filter under running water. 4. Reinsert the coarse dirt filter into the waste water 3. Remove the bearing cover including the squeegee tank. blade.
  • Seite 20 Malfunctions without information shown on the display Malfunction Rectification The device cannot be started 1. Sit in the driver's seat. 2. Take your foot off the accelerator before switching on the safety switch. 3. Turn the safety switch to "1". 4.
  • Seite 21 Description D 75 Description Part no. Disc brush, red (medium, standard) 4.905-018.0 For cleaning lightly soiled or sensitive floors. Disc brush, black (hard) 4.905-021.0 For cleaning heavily soiled floors. Fine diamond pad, green 6.371-236.0 For refreshing lime-containing coverings and epoxy resin-coated floors. Coarse diamond pad, white 6.371-252.0 Medium diamond pad, yellow...
  • Seite 22 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Charging current Weight Ambient conditions Permissible temperature range °C 5...40 5...40 Water temperature max. °C Relative humidity 20...90 20...90 Incline Max. working area slope Short distance incline (max. 10 m) transport, loading Determined values in acc.
  • Seite 23 Remarques concernant les matières composantes Observer les remarques dans le manuel (REACH) d'utilisation de la batterie et sur la batterie Les informations actuelles concernant les matières ainsi que dans ce manuel d'utilisation. composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Accessoires et pièces de rechange Porter une protection oculaire.
  • Seite 24 Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
  • Seite 25 Programmateur Bouchon du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau Cale propre Bois Filtre à impuretés grossières 3. Dévisser la cale, les bois équarris et les planches. Bouchon du bac d'eau sale Les composants à dévisser sont marqués en gris sur la figure. Panneau de commande 4.
  • Seite 26 Attention à la bonne stabilité de la machine lors du dé- 7. Faire pivoter le bac d’eau sale vers l’avant puis le Écran Action montage et du montage des batteries. fermer. 1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». Entretien Nettoyer le suceur.
  • Seite 27 2. Remplir en eau propre (50 °C maximum) jusqu'au 4. Lire le niveau à bulle. 2. Poursuivre le déplacement pendant environ 10 se- bord inférieur de l’embout de remplissage. condes. L'eau résiduelle est aspirée. Remarque : Le tuyau d'eau propre peut être fixé au 3.
  • Seite 28 2. Appuyer sur le bouton Info. 2. Appuyer sur le bouton Info. Pour la description détaillée des différents travaux de Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir 3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Oui » soit maintenance, voir le chapitre «...
  • Seite 29 6. Détacher les lèvres d’aspiration de la partie inté- Remplacement du disque brosse 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. rieure. Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible Remarque dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit pla- Remplacez les disques brosses lorsque la longueur des cé...
  • Seite 30 Panne Solution Mot. tract. bloqué ! 1. Vérifier que les roues ne sont pas bloquées, retirer les corps étrangers. 2. Régler le programmateur sur « OFF ». 3. Si le moteur de traction a surchauffé, le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes, sinon attendre 10 secondes. 4.
  • Seite 31 Accessoires Tête de nettoyage avec accessoires brosses-rouleaux A : Unité d'emballage, B : Quantité requise par l'appareil Description R 75 Description N° de pièce. Brosse-rouleau, rouge (moyen, standard) 4.035-605.0 Pour le nettoyage d’entretien de sols très encrassés. Brosse-rouleau, blanche (souple) 6.907-771.0 Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles.
  • Seite 32 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Tension nominale Capacité de la batterie* (Installée en usine, si version Bp Pack) Ah (5 h) Puissance moyenne absorbée 2350 2350 Puissance nominale 2500 2500 Puissance du moteur de traction Puissance de la turbine d'aspiration Puissance de l'entraînement de la brosse 2 x 600...
  • Seite 33 ne di responsabilità da parte del fornitore del PRUDENZA caricabatterie e/o della batteria. Pericolo di ustioni ● L’apparecchio non è destinato alla pulizia di strade I componenti contrassegnati con questo avviso si surri- pubbliche. scaldano durante il funzionamento. ● L’apparecchio non deve essere utilizzato su pavi- Non toccare i componenti contrassegnati in questo mo- menti sensibili alla pressione.
  • Seite 34 Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'apparecchio Italiano...
  • Seite 35 Interruttore del programma Tappo del serbatoio dell'acqua pulita con filtro Tavola dell'acqua pulita Ceppo Filtro per lo sporco più grosso Listello squadrato Tappo del serbatoio delle acque sporche 3. Svitare il ceppo, i listelli quadrati e le tavole. I com- Pannello di controllo ponenti da svitare sono contrassegnati in grigio nell’illustrazione.
  • Seite 36 Smontaggio della batteria 5. Eseguire il processo di ricarica secondo le istruzioni 4. Ruotare l’interruttore del programma sulla funzione per l'uso del caricatore. desiderata. PRUDENZA 6. Collegare il connettore della batteria lato dispositivo 5. Se sul display appare uno dei display seguenti, to- Smontaggio e montaggio delle batterie al connettore della batteria lato batteria.
  • Seite 37 Aggiunta di acqua pulita 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie senza 5. Impostare l’interruttore del programma sul program- pendenza. ma di pulizia desiderato. Riempimento con acqua pulita 2. Ruotare l’interruttore del programma in posizione 6. Determinare la velocità con il pedale dell’accelerato- 1.
  • Seite 38 Cura e manutenzione 7. Selezionare l’impostazione della voce di menu ruo- Livello tando il pulsante Info. PERICOLO 8. Confermare l’impostazione premendo la voce di 5. Se necessario caricare la batteria. Rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio menu. Chiave intelligente grigia Pericolo di lesioni, scossa elettrica 9.
  • Seite 39 Filtro acqua pulita Chiusura del serbatoio acqua pulita 3. Estrarre il filtro acqua pulita e sciacquarlo con acqua corrente. 4. Inserire il filtro acqua pulita. 5. Applicare la chiusura del serbatoio acqua pulita. Nota: dopo il serraggio assicurarsi che l’attacco del tubo flessibile si trovi nel punto più...
  • Seite 40 Malfunzionamento Rettifica Serb.acqua pul.vuoto! 1. Riempire il serbatoio dell’acqua pulita Valv. acqua bloccata 1. Portare l’interruttore del programma su “OFF”. 2. Attendere 10 secondi. 3. Impostare l’interruttore del programma sul programma desiderato. Sovracc.spazz.princ.! 1. Ridurre la pressione di contatto delle spazzole. Spazz.princ.
  • Seite 41 Malfunzionamento Rettifica Il tubo flessibile di scarico dell’acqua 1. Aprire il coperchio dell’apparecchio di dosaggio sul tubo flessibile di scarico. sporca è ostruito 2. Estrarre il tubo flessibile di aspirazione dalla barra di aspirazione e chiuderlo a mano. 3. Impostare l’interruttore del programma su “Aspirazione”. L’intasamento viene aspirato dal tubo flessibile di scarico nel serbatoio dell’acqua sporca.
  • Seite 42 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Ruota posteriore, larghezza Ruota posteriore, diametro Peso Peso totale consentito Peso a vuoto (peso di trasporto) Tipico peso d’esercizio Forza di contatto della spazzola, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) Pressione di contatto della spazzola, max.
  • Seite 43 El equipo se puede ajustar para adaptarse a la tarea de ADVERTENCIA Aviso limpieza respectiva ajustando el volumen de agua y el Peligro de accidentes por un manejo incorrecto volumen de detergente de manera adecuada. Las personas pueden lesionarse. La anchura de trabajo y la capacidad de los depósitos Los operarios deben estar instruidos de forma adecua- de agua limpia y sucia (véase el capítulo «Datos técni- da sobre el uso del equipo.
  • Seite 44 Descripción del equipo Descripción general del dispositivo Español...
  • Seite 45 Interruptor de programa Tapón del depósito de agua fresca con filtro de Bloque agua fresca Madera escuadrada Filtro de suciedad gruesa 3. Desatornillar los bloques, maderas escuadradas y Tapa del depósito de aguas residuales las tablas. Los componentes a desenroscar están marcados en gris en la figura.
  • Seite 46 Conexión del equipo Desmontaje de la batería 3. Conecte el conector de la batería del lado de la ba- tería al cargador. 1. Sentarse en el asiento del conductor. PRECAUCIÓN 4. Conecte el enchufe de alimentación del cargador a 2. Insertar la Intelligent Key. Desmontaje y montaje de las baterías la toma de corriente.
  • Seite 47 Ajuste de la barra de aspiración 8. Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 6. Determinar la velocidad con el pedal del acelerador. 15 minutos. 7. Seleccionar la dirección de marcha con el volante. Ajuste de la inclinación 9.
  • Seite 48 Intelligent Key gris 10. Después de realizar todas las configuraciones, ac- Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier tra- ceder al menú "Confirmar" girando el botón de infor- bajo en el equipo. La Intelligent Key gris le da al personal de supervisión mación.
  • Seite 49 Cierre del depósito de agua limpia 3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia. 4. Colocar el filtro de agua limpia. 5. Colocar el cierre del depósito de agua limpia. Aviso: Prestar atención a que la conexión de man- guera en el cierre del depósito de agua limpia esté...
  • Seite 50 Funcionamiento defectuoso Rectificación Dep. agua fres. vacío 1. Rellenar el depósito de agua fresca Válv. agua bloqueada 1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF". 2. Esperar 10 segundos. 3. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado. Sobrecarga cep.
  • Seite 51 Funcionamiento defectuoso Rectificación La manguera de desagüe de agua su- 1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe. cia está obstruida 2. Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarla manualmente. 3.
  • Seite 52 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Neumáticos Rueda delantera, ancho Rueda delantera, diámetro Rueda trasera, ancho Rueda trasera, diámetro Peso Peso total admisible Tara (peso para el transporte) Peso de servicio típico Fuerza de apriete de cepillos, máx. N (kg) 736 (75) 736 (75)
  • Seite 53 Indicações gerais O aparelho está aprovado para a operação em superfí- Perigo de queimaduras cies com uma inclinação limitada (consultar o capítulo Antes da primeira utilização do aparelho "Dados técnicos") leia o manual de instruções original e os ATENÇÃO avisos de segurança que o acompa- O aparelho pode tombar nham.
  • Seite 54 Descrição do aparelho Visão geral do aparelho Português...
  • Seite 55 Interruptor de programa Tampa do depósito de água limpa com filtro de Calço água limpa Viga-calço Filtro de sujidade maior 3. Desaparafusar os calços, vigas-calço e tábuas. Os Tampa do depósito de águas residuais componentes a serem desaparafusados estão mar- cados a cinzento na figura.
  • Seite 56 Na desmontagem e montagem das baterias, observe o 7. Virar o depósito de águas residuais para a frente e, ruptor de segurança em "0" e realize os trabalhos de estado seguro da máquina. em seguida, fechar. manutenção necessários. 1. Colocar o interruptor de segurança na posição "0". Baterias com pouca manutenção (baterias de Display Actividade...
  • Seite 57 Terminar a operação 2. Encher com água limpa (máx. 50 °C) até ao rebordo 2. Rodar o interruptor de programa para a posição "as- inferior do bocal de enchimento. pirar". Terminar a limpeza Observação: A mangueira de água limpa pode ser 3.
  • Seite 58 Intervalos de manutenção 1. Inserir a Intelligent Key. As autorizações estão guardadas. 2. Seleccionar a função desejada, rodando o botão In- Ajuste de fábrica Após cada operação O ajuste de fábrica de todos os parâmetros de limpeza ADVERTÊNCIA Operação de transporte é...
  • Seite 59 Braçadeira Flutuador Fecho do depósito de água limpa Parte interna da barra de aspiração Filtro de cotão 3. Retirar o filtro da água de rede e lavar com água lim- Grampo de segurança 2. Lavar o flutuador com água limpa. 4.
  • Seite 60 Falha Retificação Motor acionam. bloq.! 1. Verificar se as rodas estão bloqueadas, remover objectos estranhos. 2. Colocar o interruptor de programa em "OFF". 3. Se o motor de tração sofrer sobreaquecimento, deixe arrefecer durante pelo menos 15 minutos; caso contrário, aguarda 10 segundos.
  • Seite 61 Acessórios Cabeça de limpeza com acessórios para escovas cilíndricas A: Unidade de embalagem, B: Quantidade exigida pelo aparelho Descrição R 75 Descrição N.º da peça Escovas cilíndricas, vermelha (centro, pa- 4,035-605,0 Para a limpeza de manutenção de pavimentos muito sujos. drão) Escovas cilíndricas, brancas (macias) 6,907-771,0...
  • Seite 62 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Peso de operação típico Força de contacto das escovas, máx. N (kg) 736 (75) 736 (75) Pressão de contacto das escovas, máx. (g/cm 510 (500) 510 (500) Características do aparelho Tensão nominal Capacidade da bateria* (instalada de fábrica, se versão Bp Pack) Ah (5 h)
  • Seite 63 ● Het apparaat mag alleen voor de reiniging van voch- ● De veiligheidsschakelaar werkt rechtstreeks op alle tongevoelige en polijstongevoelige, gladde vloeren apparaatfuncties worden gebruikt. Stoelschakelaar ● Dit apparaat is bedoeld voor het reinigen van bin- Als de bestuurder tijdens het werk of tijdens het rijden nenruimtes.
  • Seite 64 Beschrijving apparaat Overzicht van het apparaat Nederlands...
  • Seite 65 Programmaschakelaar Verswatertankdop met schoonwaterfilter Blok Grofvuilfilter Kanthout Dop afvalwatertank 3. Schroef de blokken, kanthouten en borden los. De los te schroeven onderdelen zijn in de afbeelding Controlepaneel grijs gemarkeerd. Instelwiel voor zuigmondblad (alleen D-reinigings- 4. Plaats een oprit voor de pallet met de losgeschroef- kop) de borden en kanthouten, en zet deze vast met spaanplaatschroeven.
  • Seite 66 3. Ontgrendel de vuilwatertank en klap hem terug. Gebruik bij de hantering van accuzuur een veiligheids- Display Handeling 4. De accustekker eruit trekken. bril, beschermende kleding en beschermende hand- Onderhoud De pluizenzeef reinigen. 5. De kabel van de minpool van de accu losmaken. schoenen.
  • Seite 67 Gebruik alleen reinigingsmiddelen die vrij zijn van op- Waterweegschaal losmiddelen, zout- en fluorwaterstofzuur. Neem de veiligheidsaanwijzingen op de reinigingsmid- 5. De moer losdraaien. delen in acht. 6. Stel de schroef zodanig in dat de niveau-indicator Instructie tussen de twee lijnen staat. Gebruik geen sterk schuimende reinigingsmiddelen.
  • Seite 68 waarde na 10 seconden automatisch wordt overge-  Reinig de borstels, controleer deze op slijtage en Instructie nomen. vervang deze indien nodig. De werksnelheid mag de ingestelde maximale snelheid 6. De volgende parameter selecteren door aan de in-  De accu laden. niet overschrijden.
  • Seite 69 Borstelwalsen vervangen 5. De afsluiting van het verswaterreservoir aanbren- Afstrijklip gen. Instructie Steunlip Opmerking: Zorg ervoor dat de slangaansluiting in Vervang de borstelwalsen, als de borstellengte 10 mm de afsluiting verswaterreservoir na het vastschroe- heeft bereikt. Binnenste gedeelte zuigbalk ven op het diepste punt ligt. 1.
  • Seite 70 Storing Oplossing Batterij leeg! 1. De programmaschakelaar op “Transport” zetten. 2. Het apparaat via de kortste weg naar de lader (of in het geval van een interne lader naar een stopcontact) rijden. Hellingen vermijden. 3. De accu opladen. Sluit stoelcontact 1.
  • Seite 71 Beschrijving R 75,- Beschrijving Onderdeelnr. Rolborstel, groen (hard) 6.907-731.0 Voor basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het verwijderen van coatings (bijv. was, acrylaten). Rolborstel, zwart (zeer hard) 6.907-732.0 Microvezelroller 4.114-007.0 Voor onderhoudsreiniging van gladde vloeren. Rolas pad 4.762-627.0 Om walspads vast te houden. Walspad, geel (zacht) 6.369-454.0 Voor het polijsten van vloeren...
  • Seite 72 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Vermogen rijmotor Vermogen zuigturbine Vermogen borstelaandrijving 2 x 600 2 x 600 Beschermingsgraad IPX3 IPX3 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Onderdruk (max.) kPa (mbar) ~17 (~170) ~17 (~170) Onderdruk (tijdens bedrijf) kPa (mbar) ~5 (~50) ~5 (~50) Reinigingsborstel...
  • Seite 73 lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp Çocukları asitten ve aküden uzak tutun. ile birlikte bertaraf edilmemelidir. İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH) İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.: www.kaercher.de/REACH Aksesuarlar ve yedek parçalar Patlama tehlikesi Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın.
  • Seite 74 Cihaz açıklaması Cihaza genel bakış Türkçe...
  • Seite 75 Program şalteri Temiz su filtreli temiz su deposunun kapağı Takoz İri kir süzgeci Kenar kereste Kirli su deposu kapağı 3. Takozları, parça keresteleri ve tahtaları sökün. Sö- külecek bileşenler resimde gri işaretlenmiştir. Kumanda ünitesi 4. Paletin önüne sökülmemiş tahtalar ve parça keres- Çekpas ağzı...
  • Seite 76 5. Kabloyu akünün eksi kutbundan ayırın. 7. İlgili bakıma ait sayacı sıfırlayın (bkz. "Gri Intelligent DIKKAT 6. Kalan kabloları akülerden ayırın. Key/bakım sayacını sıfırlama"). Katkı maddeli su kullanımı 7. Aküleri çıkarın. Arızalı aküler, garanti kaybı 8. Kullanılmış aküleri geçerli yönetmeliklere göre imha Aküleri doldurmak için sadece distile veya demineralize Sayaç...
  • Seite 77 5. Tahliye hortumundaki kapağı kapatın. Kullanım Temizleme mad- 6. Kirli su hortumunu cihazdaki tutucuya bastırın. Temel ayar: Vakum barasının üst kısımda 3 rondela, alt desi kısmında 3 rondela. Kaba kir kabını boşaltma Suya dayanıklı tüm zeminlerin rutin RM 746 Düz olmayan zemin: Vakum barasının üst kısmında 5 1.
  • Seite 78 "Roll"= R temizleme başlığı  Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa aküyü tamamen "Disc"= D temizleme başlığı şarj edip kaldırın. Aküyü en az ayda bir kez tam ola- 4. Bilgi düğmesine basın. rak şarj edin. İlave çalışma süreleri Yılda 1. Bilgi düğmesini, "Dönüş durma süresi" menü ögesi ...
  • Seite 79 4. İri kir süzgecini kirli su deposuna takın. Fırça merdanesi Şamandıra ve toz süzgecinin temizlenmesi 3. Yatak kapağını sıyırma dudağı ile birlikte çıkarın. 1. Kirli su deposunun kapağını açın. 4. Fırça merdanesini çekerek çıkarın. 5. Yeni fırça merdanesini takın ve taşıyıcının üzerinde ortalayın.
  • Seite 80 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Hatanın giderilmesi Cihaz çalışmıyor 1. Koltuğa oturun. 2. Güvenlik şalterini açmadan önce ayağınızı gaz pedalından çekin. 3. Güvenlik şalterini "1" konumuna getirin. 4. Aküleri kontrol edin, gerektiğinde şarj edin. 5. Program düğmesini "OFF" konumuna alın. 6. 10 saniye bekleyin. 7.
  • Seite 81 Açıklama D 75 Açıklama Parça numarası Disk fırça, beyaz 4.905-019.0 Hassas zeminlerin cilalanması ve bakım temizliği için. Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-018.0 Hafif kirli veya hassas zeminlerin temizliği için. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-021.0 Çok kirli zeminlerin temizliği için. İnce elmas ped, yeşil 6.371-236.0 Kireçli kaplamaların ve epoksi reçine kaplı...
  • Seite 82 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Frekans 50-60 50-60 Şarj akımı Ağırlık Çevresel koşul İzin verilen sıcaklık aralığı °C 5...40 5...40 Maks. su sıcaklığı °C Bağıl nem 20...90 20...90 Eğim Çalışma alanı maks. eğimi Kısa mesafe (maks. 10 m) eğim taşıma, yükleme EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri <2,5...
  • Seite 83 Symboler på maskinen OBSERVERA Skaderisk Vatten skadar sugturbinen. Fyll inte på eller spruta inte vatten i denna öppning. FÖRSIKTIGHET Risk för brännskador Komponenter markerade med denna infor- mation blir heta under drift. Rör inte vid komponenter markerade på detta sätt. Låt dessa komponenter svalna innan du utför arbeten på...
  • Seite 84 Beskrivning av maskinen Översikt över anordningen Svenska...
  • Seite 85 Programbrytare Färskvattentanklock med färskvattenfilter Träbalk Grovt smutsfilter 3. Skruva loss klossen, träbalkar och brädor. Delarna som ska demonteras är gråmarkerade på bilden. Lock för spillvattentank 4. Bygg en ramp med de demonterade brädorna och Kontrollpanel träbalkarna från pallen och fäst den med spånskive- skruvar.
  • Seite 86 Kontrollera parkeringsbromsen 8. Avfallshantera de förbrukade batterierna enligt gäl- Använd inte några främmande tillsatser, så kallade för- lande bestämmelser. bättringsmedel, eftersom garantin då upphör att gälla. FARA 1. Tillsätt destillerat vatten en timme före laddningens Idrifttagning Defekt parkeringsbroms slut. Se till att syranivån är korrekt i enlighet med Olycksrisk märkningen på...
  • Seite 87 3. Sätt tillbaka grovsmutsbehållaren. Användning Rengöringsme- Tappa av färskvatten Underhållsrengöring av kakel i sani- RM 751 1. Öppna locket för färskvattentanken. tetsutrymmen 2. Tappa av färskvatten. 3. Rengör filtret. Avlägsnande av beläggningar på al- RM 752 4. Sätt på locket på färskvattentanken. la alkaliresistenta golv (t.ex.
  • Seite 88 2. Tryck på infoknappen. En gång om året 3. Vrid infoknappen tills den önskade enheten är mar-  Låt kundtjänst utföra den föreskrivna inspektionen. kerad. Säkerhetsinspektion/underhållsavtal 4. Tryck på infoknappen. 5. Vrid på infoknappen tills den önskade avstängnings- Du kan komma överens om en regelbunden säkerhets- tiden visas.
  • Seite 89 4. Rengör vattenfördelningslisten. Medbringare 5. Sätt in vattenfördelningslisten i rengöringshuvudet på nytt och låt låset haka fast. Fastsättningsdorn Rengöring av batterier 6. Fäst lagerlocket med en torkarläpp. 1. Bär skyddsglasögon, skyddskläder och skydds- Hänvisning handskar. Se till att borstvalsen sitter på fastsättningsdornet och 2.
  • Seite 90 Fel utan indikering på displayen Felfunktion Rättelse Det går inte att starta maskinen 1. Sätt dig på förarsitsen. 2. Ta bort foten från gasdelen innan säkerhetsbrytaren tillkopplas. 3. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Ställ programomkopplaren på ”OFF”. 6.
  • Seite 91 Beskrivning D 75 Beskrivning Art.nr. Skivborste, vit 4.905-019.0 För polering och underhållsrengöring av känsliga golv. Skivborste, röd (medium, standard) 4.905-018.0 För rengöring av lätt smutsiga eller känsliga golv. Skivborste, svart (hård) 4.905-021.0 För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv. Fin diamantkudde, grön 6.371-236.0 För uppfräschning av kalkhaltiga beläggningar och epoxihartsbelagda golv.
  • Seite 92 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Märkspänning Frekvens 50-60 50-60 Laddningsström Vikt Miljöförhållanden Tillåtet temperaturområde °C 5...40 5...40 Vattentemperatur max. °C Relativ luftfuktighet 20...90 20...90 Lutning Lutning arbetsområde max. Lutning korta sträckor (max. 10 m) transport, lastning Fastställda värden enligt EN 60335-2-72 Hand-arm-vibrationsvärde <2,5...
  • Seite 93 Laitteessa olevat symbolit HUOMIO Vaurioitumisvaara Vesi voi vaurioittaa imuturbiinia. Älä täytä tai roiskuta vettä tähän aukkoon. VARO Palovammojen vaara Tällä merkinnällä merkityt komponentit kuu- menevat käytön aikana. Älä koske tällä tavalla merkittyihin komponentteihin. An- na näiden komponenttien jäähtyä ennen laitteella työs- kentelyä.
  • Seite 94 Laitekuvaus Laiteyleiskuva Suomi...
  • Seite 95 Ohjelmakytkin Puhtaan veden suodattimella varustetun puhdasve- Palkki sisäiliön korkki Tukipuu Karkean lian seula 3. Ruuvaa palkki, tukipuut ja laudat irti. Irtiruuvattavat Likavesisäiliön kansi osat on merkitty kuvassa harmaalla. 4. Kun laudat ja tukipuut on irrotettu, aseta ramppi Ohjauspaneeli kuormalavan eteen ja kiinnitä lastulevyruuveilla. Kuivauslastan säätönuppi (vain D-puhdistuspää) Harjanvaihtopoljin Ohjauspyörä...
  • Seite 96 8. Hävitä käytetyt akut voimassa olevien määräysten 1. Lisää tislattua vettä tunti ennen latauksen päätty- Tarkista ennen jokaista käyttöä seisontajarrun toiminta mukaisesti. mistä. Huomioi hapon oikea määrä akun tunnuksen tasaisella pinnalla. mukaisesti. 1. Kytke laite päälle. Käyttöönotto Latauksen päättyessä kaikista kennoista on tultava 2.
  • Seite 97 Puhdistusaineen lisääminen puhdasvesisäiliöön 3. Puhdista suodatin. 4. Aseta puhdasvesisäiliön korkki paikalleen. 1. Lisää puhdistusaineet puhdasvesisäiliöön. Ohje: Puhdasvesisäiliön täyttöaukon korkkia voi Laitteen pysäyttäminen käyttää puhdistusaineen mittaamiseen. Sen sisä- 1. Käännä ohjelmakytkin asentoon ”OFF”. puolella on asteikko. 2. Poista Intelligent Key. Parametrien asettaminen 3.
  • Seite 98 Varastointi 4. Paina tietopainiketta. Imusuulakkeita voidaan kääntää 3 kertaa, kunnes kaik- 5. Kierrä tietopainiketta, kunnes näytössä on haluttu ki 4 reunaa ovat kuluneet. VARO jälkikäyntiaika. 1. Irrota imupalkki. Jos painoa ei oteta huomioon 6. Paina tietopainiketta. 2. Kierrä tähtikahvat irti. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kielen valinta Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
  • Seite 99 5. Aseta uusi harjatela paikalleen ja keskitä se naukka- 2. Käännä vedenjakopalkkia eteenpäin. riin. 3. Vedä vedenjakopalkki ulos pituussuunnassa. 4. Puhdista vedenjakopalkki. Tarrain 5. Aseta vedenjakopalkki takaisin puhdistuspäähän ja napsauta lukitus paikalleen. Kiinnityskara Akkujen puhdistaminen 6. Asenna laakerin suojus ja kuivauslasta paikoilleen. 1.
  • Seite 100 Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty 1. Asetu istuimelle. 2. Ennen turvakytkimen kytkemistä päälle, ota jalka pois ajopolkimelta. 3. Aseta turvakytkin asentoon ”1”. 4. Tarkasta akku ja lataa tarvittaessa. 5. Käännä ohjelmakytkin asentoon ”OFF”. 6. Odota 10 sekuntia. 7.
  • Seite 101 Kuvaus D 75 Kuvaus Osanro Levyharja, punainen (keski, vakio) 4.905-018.0 Vähäisesti likaantuneiden tai herkkien lattiamateriaalien puhdistukseen. Levyharja, musta (kova) 4.905-021.0 Voimakkaasti likaantuneiden lattioiden puhdistukseen. Timanttilaikka hieno, vihreä 6.371-236.0 Kalkkipitoisten pinnoitteiden ja epoksihartsilla päällystettyjen lattioiden elvyttämiseen. Timanttilaikka karkea, valkoinen 6.371-252.0 Timanttilaikka keskikarkea, keltainen 6.371-253.0 Liinan käyttökiekko 4.762-447.0...
  • Seite 102 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Latausvirta Paino Ympäristöolosuhteet Sallittu lämpötila-alue °C 5...40 5...40 Veden lämpötila maks. °C Suhteellinen ilmankosteus 20...90 20...90 Kaltevuus Työalueen kaltevuus maks. Lyhyen matkan kaltevuus (enintään 10 m) kuljetus, lastaus Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <...
  • Seite 103 FORSIKTIG Forbrenningsfare Komponenter som er merket med denne hen- visningen, blir svært varme under drift. Ikke berør komponenter som er merket på denne må- ten. La disse komponentene avkjøles før du arbeider på apparatet. FARE Fare for ulykker Det er økt fare for velt ved høy hastighet i bak- ker.
  • Seite 104 Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen Norsk...
  • Seite 105 Programbryter Ferskvanntanklokk med ferskvannfilter Blokk Grovt smussfilter Firkantlist Avløpsvanntanklokk 3. Skru ut blokk, firkantlister og brettene. Komponente- ne som skal skrus ut er merket med grått på illustra- Kontrollpanel sjonen. Justeringshjul for nalblad (kun D-rengjøringshode) 4. Plasser en rampe foran pallen med avskrudd brett og firkantlister og fest med sponplateskruer.
  • Seite 106 Kontrollere parkeringsbremsen 8. Avfallsbehandle de brukte batteriene i henhold til Ikke bruk noen fremmede tilsetningsstoffer, såkalte re- gjeldende bestemmelser. genereringsmidler, ellers opphører garantien. FARE 1. Tilfør destillert vann en time før ladingen fullføres. Ta Igangsetting Defekt parkeringsbrems hensyn til riktig syrenivå, i henhold til merkingen på Fare for ulykker batteriet.
  • Seite 107 Tappe ut rent vann Bruk Rengjørings- 1. Åpne låsen på ferskvannstanken. middel 2. Tøm ferskvannet. Daglig rengjøring av fliser i sanitær- RM 751 3. Rengjør filteret. 4. Skru av lokket til ferskvannstanken. Fjerning av belegg fra alle alkalibe- RM 752 Sette bort apparatet standige gulv (f.eks.
  • Seite 108 Lagring 3. Vri på infoknappen til ønsket komponentgruppe ut- 1. Ta av sugebommen. heves. 2. Skru ut stjernegrepene. FORSIKTIG 4. Trykk på infoknappen. Ved ignorering av vekten 5. Vri på infoknappen til ønsket etterløpstid vises. Fare for personskader og materielle skader 6.
  • Seite 109 4. Trekk ut børstevalsen. 5. Sett inn den nye børstevalsen og sentrer den på medbringeren. Medbringer Opptaksdor 6. Monter lagerdekselet sammen med avstrykerbla- det. Merknad Forsikre deg om at børstevalsen sitter på opptaksdoren og ikke under den. 7. Sving opp håndtaket for børsteskift la det gå i lås. 8.
  • Seite 110 Feil uten skjerm Feil Utbedring Maskinen kan ikke startes 1. Ta plass på setet. 2. Før du slår på sikkerhetsbryteren, må du ta foten av gasspedalen. 3. Vri nøkkelbryteren til “1”. 4. Kontroller, ev. lad, batteriene. 5. Sett apparatbryteren på “OFF”. 6.
  • Seite 111 Beskrivelse D 75 Beskrivelse Delenr. Skivebørste, svart (hard) 4.905-021.0 For rengjøring av sterkt tilsmussede gulv. Fin diamantpad, grønn 6.371-236.0 For oppfriskning av kalkholdige belegg og epoksyharpiksbelagte gulv. Grov diamantpad, hvit 6.371-252.0 Middels diamantpad, gul 6.371-253.0 Pad-drivbrett 4.762-447.0 For å holde pader på plass. Tilbehør sugebom A: Emballasjeenhet, B: Antallet maskinen trenger Betegnelse...
  • Seite 112 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Vekt Omgivelsesbetingelser Tillatt temperaturområde °C 5...40 5...40 Vanntemperatur maks. °C Relativ luftfuktighet 20...90 20...90 Stigning Stigning arbeidsområde maks. Stigning kort strekning (maks. 10 m) transport, lasting Registrerte verdier iht. EN 60335-2-72 Hånd-arm-vibrasjonsverdi <2,5 <2,5...
  • Seite 113 Rør ikke ved komponenter, der er markeret på denne måde. Lad disse komponenter køle af, inden du arbej- der på maskinen. FARE Fare for ulykker På skråninger er der en øget risiko for at vælte ved høj hastighed. Kør langsomt på skråninger. Drej ikke på...
  • Seite 114 Maskinbeskrivelse Maskinoversigt Dansk...
  • Seite 115 Programafbryder Låg på rentvandsbeholder med filter til rent vand Klods Grovfilter Firkanttømmer Låg på spildevandsbeholder 3. Skru klodsen, firkanttømmeret og brætterne af. Byg- ningsdelene, der skal skrues af, er markeret med Betjeningspanel gråt på figuren. Indstillingshjul til gummiskraber (kun D-rengørings- 4.
  • Seite 116 6. Afbryd de resterende kabler fra batterierne. 7. Nulstil tælleren for den tilsvarende vedligeholdelse BEMÆRK 7. Tag batterierne ud. (se "Grå intelligent nøgle/nulstilling af vedligeholdel- Anvendelse af vand med tilsætningsmidler 8. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med sestæller"). Defekte batterier, tab af garantikravet de gældende bestemmelser.
  • Seite 117 Indstilling af højden 2. Tryk slangens ende sammen, og sænk den over Anvendelse Rengøringsmid- bortskaffelsesenheden. Med højdejusteringen påvirkes sugelæbernes bøjning 3. Reguler spildevandsstrålens styrke ved at trykke ved kontakten med gulvet. Vedligeholdelsesrengøring af alle RM 746 slangens ende sammen. vandresistente gulve RM 756 4.
  • Seite 118 Indstilling af rengøringshoved  Henstil maskinen med helt opladede batterier ved længere stilstand. Oplad batteriet fuldstændigt 1. Drej på info-knappen, indtil "Kost" vises i menuen. mindst en gang om måneden. 2. Tryk på info-knappen. 3. Drej på info-knappen, indtil typen af det monterede Årligt rengøringshoved er markeret.
  • Seite 119 2. Træk grovsien op og af. Børstevalse 3. Skyl grovsien af under rindende vand. 4. Sæt grovsien ind i spildevandstanken. 3. Tag lejedækslet inklusive afstrygningsliste af. 4. Træk børstevalsen ud. Rengøring af flyder og trevlefilter 5. Sæt den nye børstevalse i, og centrer den på med- 1.
  • Seite 120 Fejl uden visning på displayet Defekt Afhjælpning Maskinen kan ikke startes 1. Tag plads på sædet. 2. Tag foden af kørepedalen, før du tænder sikkerhedsafbryderen. 3. Stil sikkerhedsafbryderen på "1". 4. Kontrollér batterierne, oplad dem evt. 5. Sæt programafbryderen på "OFF". 6.
  • Seite 121 Beskrivelse D 75 Beskrivelse Delnr. Skivebørste, rød (medium, standard) 4.905-018.0 Til rengøring af let snavsede eller sarte gulve. Skivebørste, sort (hård) 4.905-021.0 Til rengøring af meget snavsede gulve. Fin diamantpude, grøn 6.371-236.0 Til opfriskning af kalkholdige belægninger og epoxyharpiksbelagte gulve. Grov diamantpude, hvid 6.371-252.0 Medium diamantpude, gul...
  • Seite 122 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Ladestrøm Vægt Omgivelsesbetingelser Tilladt temperaturområde °C 5...40 5...40 Vandtemperatur maks. °C Relativ luftfugtighed 20...90 20...90 Stigning Stigning arbejdsområde maks. Stigning kort strækning (maks. 10 m) transport, læsning Beregnede værdier iht. EN 60335-2-72 Hånd-arm-vibrationsværdi <2,5 <2,5...
  • Seite 123 ETTEVAATUS Põletusoht Selle tähisega märgitud komponendid kuu- menevad töö ajal. Ärge puudutage sel viisil tähistatud komponente. Enne seadmega töötamist laske neil komponentidel jahtuda. Õnnetusoht Allamäge sõites on suurel kiirusel ümbermi- neku oht. Sõitke allamäge aeglaselt. Ärge pöörake kallakul. Kiire sõiduviisi korral vältige suure pöördenurgaga tõu- kelist roolimist.
  • Seite 124 Seadme kirjeldus Seadme ülevaade Eesti...
  • Seite 125 Programmilüliti Puhtaveepaagi kork koos puhtaveefiltriga Klots Jämeda mustuse filter Puitpruss Reoveepaagi kork 3. Kruvige klotsid, puitprussid ja lauad lahti. Lahtikruvi- tavad komponendid on illustratsioonil tähistatud hal- Juhtpaneel liga. Kaabitsa laba reguleerimisratas (ainult D puhastus- 4. Asetage lahtikruvitud laudade ja puitprussidega pea) kaubaaluse ette kaldtee ning kinnitage puitlaast- plaadi kruvidega.
  • Seite 126 Seisupiduri kontrollimine 7. Võtke akud välja. 1. Lisage üks tund enne laadimisprotsessi lõppu des- 8. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt kehtivatele tilleeritud vett. Järgige seejuures õiget happetaset seadusesätetele. vastavalt aku tähistusele. Defektne seisupidur Laadimisprotsessi lõpus peavad kõik elemendid Käikuvõtmine Õnnetusoht gaasi eraldama. Enne iga toimingut kontrollige seisupiduri funktsiooni ta- 2.
  • Seite 127 Puhta vee väljalaskmine Kasutamine Puhastusva- 1. Avage puhtaveepaagi sulgur. hend 2. Laske puhas vesi välja. Keraamiliste plaatide igapäevane RM 751 3. Puhastage filtrit. puhastus sanitaarpiirkonnas 4. Pange puhtaveepaagi sulgur peale. Kõigi leelisekindlate põrandate (nt RM 752 Seadme seiskamine PVC) kihieemaldus 1.
  • Seite 128 Ladustamine 3. Keerake infonuppu, kuni soovitud seade on märgis- 1. Võtke imitala ära. tatud. 2. Keerake tähtkäepidemed välja. ETTEVAATUS 4. Vajutage infonuppu. Kaalu eiramine 5. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse soovitud üle- Vigastus- ja kahjustusoht vaatuse aega kiirust. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. 6.
  • Seite 129 7. Pöörake harjavahetuse käepide üles ja kinnitage 4. Puhastage veejaotusvarras. Ujuk see oma kohale. 5. Pange veejaotusvarras tagasi puhastuspeasse ja Ebemefilter 8. Korrake toimingut vastasküljel. kinnitage lukustus oma kohale. Puhtaveefiltri puhastamine Patareide puhastamine 2. Loputage ujuk puhta veega. 1. Laske värske vesi välja (vt peatükki „Värske vee väl- 1.
  • Seite 130 Rike ilma teavituseta displeil Rike Parandamine Seadet ei saa käivitada 1. Võtke istmel istet. 2. Enne kaitselüliti sisselülitamist võtke jalg gaasipedaalilt maha. 3. Seadke turvalüliti „1“ peale. 4. Kontrollige akut, vajaduse korral laadige. 5. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. 6. Oodake 10 sekundit. 7.
  • Seite 131 Kirjeldus D 75 Kirjeldus Osa nr Ketashari, punane (keskmine, standardne) 4.905-018.0 Kergelt määrdunud või tundlike põrandate puhastamiseks. Ketashari, must (kõva) 4.905-021.0 Tugevalt määrdunud põrandate puhastamiseks. Peen teemantpadi, roheline 6.371-236.0 Lupja sisaldavate katete ja epoksüvaiguga kaetud põrandate värskendamiseks. Jäme teemantpadi, valge 6.371-252.0 Keskmine teemantpadi, kollane 6.371-253.0...
  • Seite 132 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Laadimisvool Kaal Ümbrustingimused Lubatud temperatuurivahemik °C 5...40 5...40 Veetemperatuur max °C Suhteline õhuniiskus 20...90 20...90 Tõus Tööpiirkonna tõus max Lühikese vahemaa (max 10 m) tõus transportimine, laadimine Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-72 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus <...
  • Seite 133 UZMANĪBU Apdedzināšanās risks Detaļas, kas marķētas ar šo norādi, darbības laikā sakarst. Neaizskariet ar šādu norādi marķētās detaļas. Pirms uzsākat darbus pie ierīces, ļaujiet šīm detaļām atdzist. BĪSTAMI Negadījumu risks Slīpumā braucot ar lielu ātrumu, pastāv apgā- šanās risks. Brauciet slīpumos lēnām. Negriezieties slīpumos.
  • Seite 134 Ierīces apraksts Ierīces pārskats Latviešu...
  • Seite 135 Programmas slēdzis Svaigā ūdens tvertnes vāciņš ar svaigā ūdens filtru Klucis Raupju netīrumu filtrs Brusa Notekūdens tvertnes vāciņš 3. Noskrūvējiet kluci, brusas un dēļus. Noskrūvējamās sastāvdaļas attēlā ir marķētas pelēkā krāsā. Vadības panelis 4. Ar noskrūvētajiem dēļiem un brusām paletes priek- Rakeļa lāpstiņas regulēšanas ritenis (tikai D tīrīša- šā...
  • Seite 136 3. Atbloķējiet netīrā ūdens tvertni un pavirziet to atpa- Strādājot ar akumulatora skābi, izmantojiet aizsargbril- 6. Nospiediet informācijas pogu. kaļ. les, aizsargapģērbu un aizsargcimdus. 7. Atiestatiet atbilstošās apkopes skaitītāju (skatīt “Pe- 4. Atvienot akumulatora spraudni. Ievērojiet priekšrakstus. lēkā Intelligent Key / Apkopes skaitītāja atiestatīša- 5.
  • Seite 137 3. Regulējiet netīrā ūdens strūklas stiprumu, saspiežot Norādījum Pielietojums Tīrīšanas līdzek- šļūtenes galu. Pamatiestatījums: 3 paplāksnes virs, 3 paplāksnes ļi 4. Ar tīru ūdeni izskalot netīrā ūdens tvertni. zem iesūkšanas sijas. Visu ūdensizturīgo grīdu uzturēša- RM 746 5. Aizveriet noteces šļūtenes vāciņu. Nelīdzena grīda: 5 paplāksnes virs, 1 paplāksne zem nas tīrīšana RM 756...
  • Seite 138 Tīrīšanas galvas iestatīšana 2. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret  Tikai R tīrīšanas galvai: Notīriet ūdens sadales stieni slīdēšanu un apgāšanos atbilstīgi spēkā esošajām pie tīrīšanas galvas. 1. Grieziet informācijas pogu, līdz izvēlnē parādās vadlīnijām.  Ilgstošas dīkstāves gadījumā ierīci novietot uzgla- "brush head".
  • Seite 139 3. Rupjo netīrumu sietu izskalot zem tekoša ūdens. 3. Noņemiet gultņa pārsegu kopā ar pulēšanas mēlīti. 2. Ūdens sadales stieni palieciet uz priekšu. 4. Rupjo netīrumu sietu ievietot netīrā ūdens tvertnē. 4. Izvelciet sukas veltni. 3. Gareniski izvelciet ūdens sadales stieni. 5.
  • Seite 140 Traucējumi bez rādījuma diplejā Darbības traucējumi Labošana Ierīci nav iespējams iedarbināt 1. Apsēdieties sēdeklī. 2. Pirms drošības slēdža ieslēgšanas noņemiet kāju no braukšanas pedāļa. 3. Drošības slēdzi iestatiet uz “1”. 4. Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā veikt uzlādi. 5. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 6.
  • Seite 141 Apraksts D 75Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, balta 4.905-019.0 Jutīgu grīdu pulēšanai un apkopes tīrīšanai. Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 4.905-018.0 Viegli netīru vai jutīgu grīdu tīrīšanai. Diskveida suka, melna (cieta) 4.905-021.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. Smalks dimanta spilventiņš, zaļš 6.371-236.0 Kaļķi saturošu segumu un ar epoksīdsveķiem pārklātu grīdu atsvaidzināšanai.
  • Seite 142 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Frekvence 50-60 50-60 Uzlādes strāva Svars Vides nosacījumi Pieļaujamais temperatūras diapazons °C 5...40 5...40 Maks. ūdens temperatūra °C Relatīvais gaisa mitrums 20...90 20...90 Slīpums Maks. darba zonas kāpums Slīpums nelielos attālumos (maks. 10 m) transportēšana, iekraušana Aprēķinātās vērtības saskaņā...
  • Seite 143 Simboliai ant prietaiso DĖMESIO Pažeidimo pavojus Vanduo sugadins siurbimo turbiną. Nepilkite arba nepurkškite vandens į šią angą. ATSARGIAI Pavojus nusideginti Konstrukcinės dalys, pažymėtos šiuo nurody- mu, eksploatuojant įkaista. Nelieskite taip pažymėtų konstrukcinių dalių. Prieš pra- dėdami dirbti prie prietaiso, leiskite šioms konstrukci- nėms dalims atvėsti.
  • Seite 144 Prietaiso aprašymas Įrenginio apžvalga Lietuviškai...
  • Seite 145 Programos jungiklis Šviežio vandens rezervuaro dangtelis su šviežio Trinkelė vandens filtru Medinis tašas Stambių nešvarumų filtras 3. Atsukite trinkelės, medinių tašų ir lentų varžtus. Nešvaraus vandens rezervuaro dangtelis Konstrukcinės dalys, kurių varžtus reikia atsukti, pa- veikslėlyje pažymėtos pilka spalva. Reguliavimo skydelis 4.
  • Seite 146 baterijos (skystosios baterijos) 3. Atblokuokite nešvaraus vandens baką ir palenkite Ekranas Darbas atgal. PAVOJUS maintenance Patikrinkite siurbiamųjų briaunelių 4. Patraukite baterijos kištuką. Vandens pildymas esant išsikrovusiai baterijai squeegee blade nusidėvėjimą ir nustatymą. 5. Atjunkite kabelį nuo neigiamo baterijos gnybto. Ėsdinimo pavojus dėl rūgšties nutekėjimo, drabužių su- 6.
  • Seite 147 Supilkite valymo priemonę 3. Pasukite programos jungiklį į padėtį „OFF“. 4. Ištraukite išmanųjį raktą. Nurodymai dėl valymo priemonių 5. Jei reikia, įkraukite akumuliatorių. ĮSPĖJIMAS Nešvaraus vandens išleidimas Netinkamos valymo priemonės Pavojus sveikatai, prietaiso pažeidimas ĮSPĖJIMAS Naudokite tik rekomenduojamas valymo priemones. Jei Netinkamas nuotekų...
  • Seite 148 Valymo programų parametrų nustatymas ● Techninės priežiūros skaitiklio išvalymas  Tik R valymo galvutei: išimkite ir ištuštinkite stambių ● Rodyti programinės įrangos versijas nešvarumų baką. Visi valymo programų parametrai išsaugomi tol, kol pa- ● Sureguliuokite R arba D valymo galvutę ...
  • Seite 149 3. Išimkite ir išvalykite pūkų filtrą. 3. Nuimkite švaraus vandens filtrą ir praskalaukite van- deniu. Diskinio šepečio keitimas 4. Švaraus vandens filtrą įstatykite. Pastaba 5. Uždėkite švaraus vandens bako dangtelį. Pakeiskite diskinius šepečius, kai šerių ilgis pasiekė Nuoroda: priveržę įsitikinkite, kad žarnos jungtis 10 mm.
  • Seite 150 Sutrikimas Ištaisymas battery low 1. Nustatykite programos pasirinkimo jungiklį į TRANSPORT MODEpadėtį. 2. Privažiuokite prietaisu tiesiai prie įkroviklio (arba esant su vidiniu įkrovikliu prie lizdo). Venkite nuolydžių. 3. Įkraukite elektros akumuliatorių. battery empty 1. Nustatykite programos pasirinkimo jungiklį į TRANSPORT MODEpadėtį. 2.
  • Seite 151 Aprašymas 75 R Aprašymas Dalies Nr. Ritininis šepetys, oranžinis (aukštas / žemas) 6.907-730.0 Skirtas struktūrinėms grindims (apsauginėms plytelėms ir pan.) šveisti. Ritininis šepetys, žalias (kietas) 6.907-731.0 Skirtas pagrindiniam stipriai užterštų grindų valymui ir dangų (pvz., vaško, akrilatų) šalini- mui. Ritininis šepetys, juodas (labai kietas) 6.907-732.0 Mikropluošto volelis 4.114-007.0...
  • Seite 152 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Vidutinis galingumas 2350 2350 Vardinė galia 2500 2500 Variklio galia Siurbimo turbinos galia Šepečio varomojo mechanizmo galia 2 x 600 2 x 600 Saugiklio rūšis IPX3 IPX3 Siurbimas Siurbimo našumas, oro kiekis Neigiamasis slėgis (maks.) kPa (mbar) ~17 (~170)
  • Seite 153 powierzchniowe powodowane przez urządzenie OSTROŻNIE jest określone w danych technicznych. Niebezpieczeństwo poparzenia ● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Elementy oznaczone w taki sposób nagrze- w otoczeniu zagrożonym wybuchem. wają się podczas pracy. ● Urządzenie jest dopuszczone do stosowania na po- Nie dotykać...
  • Seite 154 Opis urządzenia Przegląd urządzenia Polski...
  • Seite 155 Przełącznik programów Korek zbiornika wody czystej z filtrem wody czystej Opaska zaciskowa Filtr dużych zanieczyszczeń Deska Korek zbiornika na wodę brudną Klocek Panel sterowania Krawędziak Pokrętło regulacji listwy ssącej (tylko głowica czysz- 3. Odkręcić klocek i deski. Elementy, które należy od- cząca D) kręcić, są...
  • Seite 156 Podczas demontażu i montażu akumulatorów zwrócić 7. Odchyl zbiornik wody brudnej do przodu, a następ- Wyświetlacz Czynność uwagę na stabilne ustawienie maszyny. nie zamknij. 1. Ustawić wyłącznik bezpieczeństwa w pozycji „0”. Obsługa Wyczyścić listwę ssącą. Akumulatory niskoobsługowe (mokre) 2. Spuścić brudną wodę. Belka ssąca NIEBEZPIECZEŃSTWO 3.
  • Seite 157 Ustawianie listwy ssącej 2. Napełnij wodą czystą (maks. 50°C) do dolnej krawę- 6. Określić prędkość za pomocą pedału przyspiesze- dzi dyszy napełniania. nia. Ustawianie pochylenia Uwaga: Podczas napełniania wąż wody czystej 7. Ustawić kierownicę w kierunku jazdy. Pochylenie należy ustawić w taki sposób, aby wargi można zacisnąć...
  • Seite 158 Szary inteligentny klucz 10. Po wprowadzeniu wszystkich ustawień obracać Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu przycisk Info do momentu, aż wyświetli się menu wyjąć klucz inteligentny. Szary inteligentny klucz zapewnia personelowi nadzor- „Potwierdź”. Wyciągnąć wtyczkę sieciową ładowarki. czemu dostęp do rozszerzonych uprawnień i możliwo- 11.
  • Seite 159 Korek zbiornika czystej wody 3. Wyjąć filtr czystej wody i przepłukać go czystą wo- dą. 4. Założyć filtr czystej wody. 5. Założyć korek zbiornika czystej wody. Wskazówka: Zwrócić uwagę, aby przyłącze węża w korku zbiornika czystej wody po przykręceniu znajdowało się w najniższym punkcie. Czyszczenie listwy rozdzielczej wody 1.
  • Seite 160 Awaria Naprawa Zb. wody czys. pusty! 1. Wlać wodę do zbiornika świeżej wody Blokada zaw. wody 1. Ustawić przełącznik programów w pozycji „OFF”. 2. Odczekać 10 s. 3. Przełącznikiem programów ustawić odpowiedni program. Szcz. gł. przeciąż. 1. Zmniejszyć nacisk szczotek. Szczotka gł.
  • Seite 161 Awaria Naprawa Wąż spustowy brudnej wody jest zat- 1. Otworzyć zatyczkę urządzenia dozującego przy wężu spustowym. kany 2. Zdjąć wąż ssący z listwy ssącej i zamknąć go ręcznie. 3. Ustawić przełącznik programów na „Ssanie”. Następuje przetkanie zatkanego miejsca i usunięcie zanieczyszczenia wraz z wodą z węża spustowego do zbiornika brudnej wody.
  • Seite 162 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Wymiary komory na baterie dł. x szer. x wys. 420x630x400 420x630x400 Ogumienie Przednie koło, szerokość Przednie koło, średnica Tylne koło, szerokość Tylne koło, średnica Masa Dopuszczalna masa całkowita Masa własna (masa transportowa) Typowy ciężar roboczy Siła nacisku szczotek, maks.
  • Seite 163 Műszaki adatok ........... tisztítókészülékekre vonatkozó biztonsági tanácsokat, Elsősegélynyújtás. és ezeknek megfelelően járjon el. EU-megfelelőségi nyilatkozat......A készülék engedélyezett korlátozott meredekségű fe- Általános utasítások lületek tisztítására (lásd: a „Műszaki adatok” fejezetet). FIGYELMEZTETÉS A készülék első használata előtt olvassa A készülék feldőlhet el az eredeti kezelési útmutatót és a Figyelmeztetés Sérülésveszély...
  • Seite 164 A készülék leírása A berendezés áttekintése Magyar...
  • Seite 165 Programkapcsoló Frissvíztartály fedél frissvíz-szűrővel Deszka Durva szennyszűrő Fakocka Szennyvíztartály-fedél Élléc Vezérlőpanel 3. Csavarozza le a fakockát, élléceket és deszkákat. A csavarozandó szerkezeti elemek az ábrán szürké- Gumibetétes felmosó-állító kerék (csak D tisztítófej) vel vannak jelölve. Kefecserélő pedál 4. Helyezzen rámpát a raklap elé lecsavarozott desz- kákkal és éllécekkel, és rögzítse feszítő...
  • Seite 166 akkumulátorok) Az akkumulátorok kivétele és behelyezése során ügyel- Kijelző Tevékenység jen a gép stabil helyzetére. VESZÉLY 1. Állítsa a biztonsági kapcsolót „0” állásba. Karbantartás Tisztítsa meg a szívógerendát. A víz feltöltését csak lemerült akkumulátoron vé- 2. Engedje le a szennyvizet. Szívógerenda gezze el 3.
  • Seite 167 Tisztítószer betöltése Engedje le a szennyvizet Tisztítószerekkel kapcsolatos tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Szennyvíz nem szakszerű ártalmatlanítása FIGYELMEZTETÉS Környezetszennyezés Nem megfelelő tisztítószer Vegye figyelembe a szennyvízkezelésre vonatkozó he- Egészségügyi veszély, a készülék károsodása lyi előírásokat. Csak az ajánlott tisztítószereket használja. Ezektől elté- Megjegyzés rő...
  • Seite 168 beállítása ● Működés utáni idők beállítása  Öblítse ki tiszta vízzel a szennyvíztartályt. ● Nyelvbeállítás  Tisztítsa meg a durva szennyszűrőt. A tisztítási programok paraméterei másik beállítás vá- ● A kulcs kezelése  Csak R tisztítófej: Vegye ki a durvaszennyeződés- lasztásáig aktívak maradnak.
  • Seite 169 3. Vegye ki és tisztítsa meg a bolyhszűrőt. 3. Húzza ki a frissvíz-szűrőt, majd öblítse le tiszta víz- zel. Tárcsakefe cseréje 4. Helyezze be a frissvíz-szűrőt. Megjegyzés 5. Helyezze fel a frissvíz-tartály zárját. Cserélje ki a tárcsakeféket, amikor a sörte hossza elérte Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a zár meghúzását a 10 mm-t.
  • Seite 170 Hiba Megoldás Akkumulátor lemerült! 1. A programválasztó kapcsolót állítsa a(z) Szállításállásba. 2. Vezesse a készüléket a legrövidebb úton a töltőkészülékhez (vagy belső töltő esetén a dugaszoló aljzathoz). Kerülje az emel- kedőket. 3. Töltse fel az akkumulátort. Ülésérintk.zárása 1. Rövid időre tehermentesítse a vezetőülést, hogy a vezérlés ellenőrizhesse az ülésérintkező kapcsoló működését. Bekapcsolás! 1.
  • Seite 171 Leírás R 75 Leírás Alkatrész sz.: Görgőkefe, zöld (kemény) 6.907-731.0 Erősen szennyezett padlók alaptisztítására és bevonatok (pl. viaszok, akrilátok) eltávolí- tására. Görgőkefe (nagyon kemény) 6.907-732.0 Mikroszálas görgő 4.114-007.0 Sima padlók karbantartó tisztítására. Görgőpad tengely 4.762-627.0 Görgőpadek rögzítésére. Görgőpad, sárga (puha) 6.369-454.0 Padlók polírozására 96;...
  • Seite 172 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Trakciós motor teljesítménye Szívóturbina teljesítménye Kefehajtás teljesítménye 2 x 600 2 x 600 Védettség IPX3 IPX3 Beszívás Szívóteljesítmény levegőmennyisége Vákuum (max.) kPa (mbar) ~17 (~170) ~17 (~170) Vákuum (működés közben) kPa (mbar) ~5 (~50) ~5 (~50)
  • Seite 173 Upozornění k obsaženým látkám (REACH) Zabraňte dětem v přístupu k elektrolytu a Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na baterii. stránkách: www.kaercher.de/REACH Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Nebezpečí výbuchu díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
  • Seite 174 Popis přístroje Přehled přístroje Čeština...
  • Seite 175 Přepínač programu Uzávěr nádrže na čistou vodu s filtrem na čistou Blok vodu Dřevěný hranol Filtr na hrubé nečistoty 3. Odšroubujte bloky, hranoly a desky. Součásti, které Uzávěr nádrže na špinavou vodu mají být odšroubovány, jsou na obrázku označeny šedě. Ovládací...
  • Seite 176 4. Vytáhněte konektor baterie. Případně vystříknutou kyselinu na kůži nebo oblečení Upozornění 5. Kabel odpojte od minusového pólu baterie. okamžitě omyjte velkým množstvím vody. Pokud počítadlo není resetováno, objeví se při každém 6. Zbylé kabely odpojte od baterií. POZOR zapnutí zařízení opět displej údržby. 7.
  • Seite 177 Nastavení výšky 2. Stiskněte konec hadice a spusťte ji nad likvidační Použití Čisticí zařízení. Výškovým nastavením je ovlivněn ohyb sacích chlopní prostředky 3. Stisknutím tlačítka na konci hadice upravte sílu při kontaktu s podlahou. Udržovací čištění všech podlah RM 746 proudu odpadní...
  • Seite 178 Počítadlo se resetuje. 1. Je-li nainstalována čisticí hlava D, vyjměte kartáčky  V případě baterií, které vyžadují údržbu, zkontrolujte z hlavy kartáčů. hustotu elektrolytu článků. Nastavení čisticí hlavy 2. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle  Pouze čisticí hlava R: Vyčistěte kartáčový tunel. 1.
  • Seite 179 Síto na hrubé nečistoty Výměna kartáče rukojeti Sítko na vlákna Kryt ložiska s břitem stěrače Kartáčový válec 2. Stáhněte síto na hrubé nečistoty směrem nahoru. 3. Síto na hrubé nečistoty opláchněte pod tekoucí 3. Sejměte kryt ložiska včetně břitu stěrače. vodou.
  • Seite 180 Poruchy bez údajů na displeji Porucha Náprava Přístroj nelze spustit 1. Posaďte se na sedadlo. 2. Před zapnutím bezpečnostního spínače sešlápněte pedál plynu. 3. Bezpečnostní spínač nastavte do polohy „1“. 4. Zkontrolujte a popř. nabijte baterie. 5. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 6.
  • Seite 181 Popis D 75 Popis č. dílu Kotoučový kartáč, bílý 4.905-019.0 Pro leštění a udržovací čištění citlivých podlah. Kotoučový kartáč, červený (střední, 4.905-018.0 Pro čištění mírně znečištěných nebo citlivých podlah. standardní) Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-021.0 Pro čištění silně znečištěných podlah. Jemný...
  • Seite 182 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Jmenovité napětí Kmitočet 50-60 50-60 Nabíjecí proud Hmotnost Okolní podmínky Přípustný teplotní rozsah °C 5...40 5...40 Teplota vody max. °C Relativní vlhkost vzduchu 20...90 20...90 Sklon Sklon pracovní oblasti max. Sklon na krátkou vzdálenost (max.
  • Seite 183 Bezpečnostný spínač Na okamžité vyradenie všetkých funkcií z prevádzky: Bezpečnostný spínač prepnite do polohy „0“. ● Po vypnutí bezpečnostného spínača sa prístroj prudko zabrzdí. ● Bezpečnostný spínač pôsobí bezprostredne na všetky funkcie prístroja. Spínač sedadla Ak prevádzkovateľ počas pracovnej prevádzky, resp. počas jazdy opustí...
  • Seite 184 Popis prístroja Prehľad zariadenia Slovenčina...
  • Seite 185 Programový spínač Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu Brvno Filter na hrubé nečistoty Drevený hranol Uzáver nádrže na odpadovú vodu 3. Odskrutkujte brvno, drevené hranoly a dosky. Kon- štrukčné diely, ktoré sa majú odskrutkovať, sú na Ovládací...
  • Seite 186 3. Odblokujte nádrž na znečistenú vodu a otočte ju Dodržiavajte predpisy. 6. Stlačte informačné tlačidlo. smerom dozadu. Prípadné striekance kyseliny na pokožke alebo odeve 7. Resetujte počítadlo príslušnej údržby (pozri „Sivý in- 4. Vytiahnite zástrčku batérie. okamžite opláchnite veľkým množstvom vody. teligentný...
  • Seite 187 Nastavenie výšky 2. Stlačte koniec hadice a spustite ju nad zariadenie na Použitie Čistiace pro- likvidáciu. Prestavenie výšky ovplyvní ohyb prísaviek pri dotyku s striedky 3. Intenzitu prúdu znečistenej vody regulujte stláčaním podlahou. Čistenie všetkých podláh s odolnos- RM 746 konca hadice.
  • Seite 188 5. Otočením informačného tlačidla zvoľte „yes“.  Vyprázdnite nádrž na čistú vodu a vypláchnite usa- UPOZORNENIE 6. Stlačte informačné tlačidlo. deniny. Nerešpektovanie hmotnosti Počítadlo sa vymaže.  Vyčistite filter na čistú vodu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia  V prípade batérií vyžadujúcich údržbu skontrolujte Pri preprave dbajte na hmotnosť...
  • Seite 189 Čistenie lišty rozvodu vody 1. Stlačte odblokovanie v smere šípky a pevne ho po- držte. Filter na hrubé nečistoty Rukoväť výmeny kief Filter na žmolky Veko ložiska so stierkou 2. Lištu rozvodu vody otočte smerom dopredu. Valcová kefa 2. Filter na hrubé nečistoty vytiahnite nahor. 3.
  • Seite 190 Porucha Oprava release throttle 1. Uvoľnite plynový pedál. Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Oprava Spustenie prístroja nie je možné 1. Sadnite si na sedadlo. 2. Pred zapnutím bezpečnostného spínača zložte nohu z pedála plynu. 3. Bezpečnostný spínač nastavte na „1“. 4.
  • Seite 191 Čistiaca hlavica s príslušenstvom kotúčovej kefy A: Jednotka balenia, B: Množstvo požadované zariade- ním Popis D 75 Popis Č. dielu Kotúčová kefa, prírodná farba (mäkká) 4.905-020.0 Na leštenie podláh. Kotúčová kefa, biela 4.905-019.0 Na leštenie a udržiavacie čistenie citlivých podláh. Kotúčová...
  • Seite 192 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Dĺžka kefy Otáčky kefy 1/min 1200 Externá nabíjačka Menovité napätie Frekvencia 50-60 50-60 Nabíjací prúd Hmotnosť Podmienky prostredia Povolený rozsah teplôt °C 5...40 5...40 Teplota vody max. °C Relatívna vlhkosť vzduchu 20...90 20...90 Stúpanie...
  • Seite 193 Varnostne naprave Baterije ne odvrzite v zaboj za smeti. PREVIDNOST Manjkajoče ali spremenjene varnostne naprave! Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Ne obidite, odstranite ali onemogočite delovanja varno- stnih naprav. Varnostno stikalo Za takojšen izklop vseh funkcij: varnostno stikalo nasta- vite v položaj »0«.
  • Seite 194 Opis naprave Pregled naprave Slovenščina...
  • Seite 195 Stikalo za izbiro programa Pokrov rezervoarja za svežo vodo s filtrom za svežo Letev vodo Tram Filter za grobo umazanijo 3. Odvijte letev, tramove in deske. Sestavni deli, ki jih Pokrov rezervoarja za odpadno vodo je treba odviti, so na sliki označeni sivo. 4.
  • Seite 196 5. Odklopite kabel od negativnega pola baterije. Morebitne stike kisline s kožo ali oblačili takoj sperite z 7. Ponastavite števec za ustrezno vzdrževanje (glejte 6. Odklopite preostali kabel od baterij. veliko vode. »Sivi inteligentni ključ/ponastavitev števca vzdrže- 7. Odstranite baterije. vanj«).
  • Seite 197 Nastavljanje višine 2. Stisnite konec gibke cevi in ga spustite nad napravo Uporaba Čistila za odstranjevanje. Nastavitev višine vpliva na ukrivljenost sesalnih nastav- Vzdrževalno čiščenje vseh vodood- RM 746 3. Moč curka umazane vode uravnavajte s stiskanjem kov pri stiku s tlemi. pornih tal RM 756 konca gibke cevi.
  • Seite 198 5. Izberite »Da« z obračanjem informacijskega gum-  Izpraznite rezervoar za svežo vodo in izperite used- PREVIDNOST line. Neupoštevanje teže 6. Pritisnite informacijski gumb.  Očistite filter za svežo vodo. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Števec je izbrisan.  Pri baterijah, ki potrebujejo vzdrževanje, preverite Pri transportu upoštevajte težo naprave.
  • Seite 199 Čiščenje razdelilne letve za vodo 1. Element za sprostitev potisnite v smeri puščice in ga zadržite. Sito za grobo umazanijo Ročaj za menjavo krtače Sito za kosme Pokrov ležaja s strgalno ustnico 2. Razdelilno letev za vodo obrnite naprej. Krtačni valj 2.
  • Seite 200 Napaka Popravek Ponovno zaženi stroj! 1. Stikalo za izbiro programa nastavite na »OFF«. 2. Počakajte 10 sekund. 3. Stikalo za izbiro programa nastavite na želeni program. Sprosti dušilko! 1. Spustite vozni pedal. Motnje brez prikaza na zaslonu Napaka Popravek Naprave ni mogoče zagnati 1.
  • Seite 201 Čistilna glava z dodatki za kolutne krtače A: embalažna enota, B: količina, ki jo zahteva naprava Opis D 75 Opis Št. dela Kolutna krtača, naravna barva (mehka) 4.905-020.0 Za poliranje tal. Kolutna krtača, bela 4.905-019.0 Za poliranje in vzdrževalno čiščenje občutljivih tal. Kolutna krtača, rdeča (srednja, standardna) 4.905-018.0 Za čiščenje rahlo umazanih ali občutljivih tal.
  • Seite 202 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Vrtilna frekvenca krtač 1/min 1200 Zunanji polnilnik Nazivna napetost Frekvenca 50-60 50-60 Polnilni tok Teža Okoljski pogoji Dovoljeno temperaturno območje °C 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Relativna vlažnost zraka 20...90 20...90 Naklon...
  • Seite 203 Dispozitive de siguranţă Nu aruncați acumulatorul în pubelă. PRECAUŢIE Dispozitivele de siguranță lipsesc sau au fost modi- ficate! Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. Ocolirea, îndepărtarea sau dezafectarea dispozitivelor de siguranță este interzisă. Comutator de siguranță Pentru dezafectarea imediată a tuturor funcțiilor: Setați comutatorul de siguranță...
  • Seite 204 Descrierea aparatului Prezentarea generală a dispozitivului Româneşte...
  • Seite 205 Comutator de program Capacul rezervorului de apă proaspătă dotat cu fil- Bloc tru de apă proaspătă Lemn fasonat Filtru de murdărie grosieră 3. Deșurubați blocurile, lemnele fasonate și scânduri- Capacul rezervorului de apă uzată le. Componentele de deșurubat sunt marcate cu gri pe figură.
  • Seite 206 umede) 3. Deblocați rezervorul de apă uzată și înclinați-l îna- Ecran Activitate poi. PERICOL Întreținere Verificați dacă periile prezintă sem- 4. Scoateţi ştecherul de la baterie. Umplerea cu apă în cazul bateriei descărcate Perie ne de uzură și curățați-le dacă este 5.
  • Seite 207 3. Închideți zăvorul rezervorului de apă proaspătă. 4. Scoateți cheia Intelligent Key. Notă: Vă rugăm să verificați nivelul apei în mod re- 5. Dacă este cazul, încărcați acumulatorul. gulat pentru a evita deteriorarea podelei din cauza Evacuarea apei uzate curățării fără apă. AVERTIZARE Se toarnă...
  • Seite 208 ● Setarea timpilor de post-rulare 5. Confirmați setarea modificată apăsând butonul Info  Dacă starea de încărcare este sub 50%, încărcaţi ● Setarea limbii sau așteptați până la preluarea automată a valorii complet bateria şi fără întrerupere. ● Gestionarea cheilor setate după...
  • Seite 209 Înlocuirea periilor cilindrice Curățarea barei de distribuție a apei Bandă de întindere 1. Apăsați mecanismul de eliberare în direcția săgeții Indicaţie 7. Apăsați buzele de aspirație întoarse sau noi de la și fixați. Înlocuiți periile cilindrice când lungimea periei a ajuns la nodurile părții interioare ale barei de aspirație.
  • Seite 210 Defecțiune Depanare Închid. cont. sc. 1. Eliberați scurt scaunul șoferului, astfel încât comanda să poată verifica funcționarea comutatorului de contact al scaunului. Pornire! 1. Poziționați comutatorul de siguranță în poziția „1”. Reporniți mașina! 1. Mișcați comutatorul programelor în poziția „OFF”. 2.
  • Seite 211 Descriere R 75 Descriere Piesa nr. Axul rolei disc 4.762-627.0 Pentru fixarea rolelor disc. Rolă disc, galben (moale) 6.369-454.0 Pentru lustruirea pardoselilor 96; 106 Rolă disc, roșu (medie) 6.369-456.0 Pentru curățarea pardoselilor ușor murdare. 96; 106 Rolă disc, verde (dură) 6.369-455.0 Pentru curățarea pardoselilor cu grad de murdărie normal sau ridicat.
  • Seite 212 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Putere acţionare perii 2 x 600 2 x 600 Grad de protecţie IPX3 IPX3 Aspirarea Putere de aspirare, cantitate de aer Subpresiune (max.) kPa (mbar) ~17 (~170) ~17 (~170) Subpresiune (în stare de funcțiune) kPa (mbar) ~5 (~50) ~5 (~50)
  • Seite 213 Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Zabranjena je uporaba vatre, iskre, otvo- na www.kaercher.com. reno svjetlo i pušenje. Sadržaj isporuke Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu- čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran- Opasnost od ozljeda kiselinom sporta obavijestite svog prodavača.
  • Seite 214 Opis uređaja Pregled uređaja Hrvatski...
  • Seite 215 Sklopka za odabir programa Poklopac spremnika svježe vode s filtrom za svježu Prijava vodu Drveni blok Filtar za grubu prljavštinu 3. Odvijte blokove, kvadrate i ploče. Komponente za Poklopac spremnika otpadne vode odvrtanje su na slici označene sivom bojom. 4. Ispred palete postavite rampu s odvijenim pločama Upravljačka ploča i četverokutom drveta i pričvrstite ih vijcima za iveri- Kotačić...
  • Seite 216 3. Otključajte spremnik otpadnih voda i prebacite ga Pri rukovanju kiselinom akumulatora koristite zaštitne Zaslon Aktivnost natrag. naočale, zaštitnu odjeću i zaštitne rukavice. maintenance Očistite filtar svježe vode. 4. Izvucite utikač akumulatora. Pridržavajte se propisa. fresh water filter 5. Odvojite kabel s minus pola akumulatora. Kiselinu koja je eventualno prsnula na kožu ili odjeću 6.
  • Seite 217 Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje koja ne sadr- 5. Otpustite maticu. že otapala, solnu i fluorovodičnu kiselinu. 6. Podesite vijak tako da indikator razine bude između Pridržavajte se sigurnosnih naputaka na sredstvima za dvije linije. čišćenje. 7. Zategnite maticu. 8. Da biste provjerili novu postavku, ponovo pomaknite Napomena uređaj na kratku udaljenost.
  • Seite 218 8. Pritisnite gumb za informacije. Mjesečno Napomena Napušta se izbornik. Radna brzina ne može premašiti namještenu maksimal- Za detaljni opis pojedinačnih radova održavanja vidi po- nu brzinu. glavlje Transport  Ako je uređaj privremeno isključen: Izvršite punjenje Resetiranje brojača održavanja OPASNOST baterija za izjednačavanje.
  • Seite 219 Očistite šipku za distribuciju vode 1. Pritisnite otpuštanje u smjeru strelice i držite ga ta- Mrežica za grubu prljavštinu Ručica za promjenu četki Mrežica za skupljanje vlakana Poklopac ležaja s gumicom za struganje 2. Okrenite šipku za distribuciju vode naprijed. Valjkasta četka 2.
  • Seite 220 Kvar Ispravljanje restart machine 1. Postavite sklopku za odabir programa na „OFF“. 2. Pričekajte 10 sekundi. 3. Postavite sklopku za odabir programa na željeni program. release throttle 1. Pustite voznu papučicu. Greške bez prikaza Kvar Ispravljanje Uređaj se ne može pokrenuti 1.
  • Seite 221 Glava za čišćenje s priborom četkastih diskova A: jedinica pakiranja, B: količina potrebna uređaju Opis D 75 Opis Dio br. Pločasta četka, prirodne boje (mekana) 4.905-020.0 Za poliranje podova. Pločasta četka, bijela 4.905-019.0 Za poliranje i održavanje osjetljivih podova. Pločasta četka, crvena (srednja, standardna) 4.905-018.0 Za čišćenje lagano zaprljanih ili osjetljivih podova.
  • Seite 222 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Broj okretaja četke 1/min 1200 Vanjski punjač Nazivni napon Frekvencija 50-60 50-60 Struja punjenja Težina Okolni uvjeti Dopušteni raspon temperature °C 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Relativna vlažnost zraka 20...90 20...90 nagib...
  • Seite 223 Nemojte zaobilaziti, uklanjati ili deaktivirati sigurnosne uređaje. Sigurnosni prekidač Za momentalno stavljanje van pogona svih funkcija: Stavite sigurnosni prekidač u položaj „0“. ● Uređaj jako koči kada se isključi sigurnosni prekidač. ● Sigurnosni prekidač deluje direktno na sve funkcije uređaja Prekidač...
  • Seite 224 Opis uređaja Pregled uređaja Srpski...
  • Seite 225 Programski prekidač Poklopac rezervoara za svežu vodu sa filterom za Tabla svežu vodu Drveni blok Grubi filter za prljavštinu Drvena kocka Poklopac rezervoara za otpadnu vodu 3. Odvijte drveni blok, drvene kocke i daske. Kontrolna tabla Komponente za odvrtanje su na slici označene sivom bojom.
  • Seite 226 (elektrolitski akumulatori) 1. Stavite sigurnosni prekidač u položaj „0“. Ekran Radnja 2. Ispustiti prljavu vodu. OPASNOST maintenance Proverite da li su četke istrošene i 3. Odblokirajte rezervoar za prljavu vodu i zakrenite ga Dopunjavanje vode u ispražnjenom stanju brush head očistite ih.
  • Seite 227 Punjenje deterdženta 3. Okrenite programski prekidač u položaj „OFF“ (isključivanje). Napomene za sredstva za čišćenje 4. Uklonite inteligentni ključ. UPOZORENJE 5. Napunite bateriju ako je potrebno. Nepodobna sredstva za čišćenje Ispuštanje prljave vode Opasnost po zdravlje, oštećenje uređaja Koristite samo preporučena sredstva za čišćenje. Za UPOZORENJE ostala sredstva za čišćenje, vlasnik nosi povećani rizik Nepropisno odlaganje otpadne vode...
  • Seite 228 Podesite parametre za programe čišćenja ● Podešavanje maksimalne brzine  Samo R glava za čišćenje: Izvadite kontejner za ● Prikaz brojača radnih sati grubu prljavštinu i ispraznite ga. Zadržavaju se svi parametri za programe čišćenja dok ● Brisanje brojača održavanja ...
  • Seite 229 Zamena pločastih četki Zatvarač rezervoara za svežu vodu Napomena 3. Izvaditi filter za svežu vodu i isprati ga čistom Zamenite pločaste četke kada se dostigne dužina četke vodom. od 10 mm. 4. Umetnuti filter za svežu vodu. 1. Podignite glavu za čišćenje. 5.
  • Seite 230 Kvar Rektifikacija battery low 1. Programski prekidač prebacite na TRANSPORT MODE. 2. Uređaj dovezite direktno do punjača (ili kod unutrašnjeg punjača do utičnice). Izbegavajte uspone. 3. Napunite akumulator. battery empty 1. Programski prekidač prebacite na TRANSPORT MODE. 2. Uređaj dovezite najkraćim putem do punjača (ili kod unutrašnjeg punjača do utičnice). Izbegavajte uspone. 3.
  • Seite 231 Opis R 75 Opis Br. dela Valjkasta četka, zelena (tvrda) 6.907-731.0 Za osnovno čišćenje jako zaprljanih podova i za uklanjanje premaza (npr. voskovi, akrilati). Valjkasta četka, crna (veoma tvrda) 6.907-732.0 Valjak od mikrofibera 4.114-007.0 Za održavanje i čišćenje glatkih podova. Vratilo za valjkaste uloške 4.762-627.0 Za držanje valjkastih uložaka.
  • Seite 232 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Snaga usisne turbine Snaga pogona četki 2 x 600 2 x 600 Vrsta zaštite IPX3 IPX3 Usisavanje Snaga usisavanja, protok vazduha Podpritisak (maks.) kPa (mbar) ~17 (~170) ~17 (~170) Podpritisak (tokom rada) kPa (mbar) ~5 (~50) ~5 (~50)
  • Seite 233 Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές Όταν οδηγείτε γρήγορα, αποφεύγετε στροφές με μεγάλη περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, γωνία διεύθυνσης. συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και Σύμβολα προειδοποιήσεων επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε Κατά τη χρήση μπαταριών τηρείτε τις ακόλουθες περίπτωση...
  • Seite 234 Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση της συσκευής Ελληνικά...
  • Seite 235 Διακόπτης προγράμματος Καπάκι δεξαμενής καθαρού νερού με φίλτρο Σανίδα καθαρού νερού Τάκος Φίλτρο ογκωδών ρύπων Καδρόνι Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού 3. Αφαιρέστε τάκο, καδρόνια και σανίδες. Τα Πίνακας χειρισμού εξαρτήματα που πρέπει να αφαιρεθούν επισημαίνονται με γκρι χρώμα στην εικόνα. Τιμόνι...
  • Seite 236 Αφαίρεση της μπαταρίας 3. Συνδέστε τον σύνδεσμο της μπαταρίας της πλευράς 2. Αφήστε τον μοχλό ρύθμισης καθίσματος και της μπαταρίας στον φορτιστή. ασφαλίστε το κάθισμα. ΠΡΟΣΟΧΗ 4. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην πρίζα. Αφαίρεση και τοποθέτηση των μπαταριών Ενεργοποίηση συσκευής 5.
  • Seite 237 Η συσκευή σταματά. πλήκτρου, μεμονωμένες παράμετροι μπορούν να 5. Επαναλάβετε τη διαδικασία στον δεύτερο Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο κινητήρας αλλάξουν. αποστατικό κύλινδρο. απενεργοποιείται. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα Τα κείμενα οθόνης για τη ρύθμιση παραμέτρων είναι σε Υπόδειξη σφάλματος. Εάν το χειριστήριο υπερθερμανθεί, η μεγάλο...
  • Seite 238 2. Αφαιρέστε το έξυπνο πλήκτρο. 3. Στρέψτε το κουμπί πληροφοριών μέχρι να επιλέξετε 3. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι απομάκρυνσης. τη δομική ομάδα που θέλετε. 4. Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής ακάθαρτου νερού 4. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. και ασφαλίστε το με το στήριγμα έτσι ώστε η 5.
  • Seite 239  Αδειάστε τη δεξαμενή καθαρού νερού και ξεπλύνετε 6. Τοποθετήστε το κάλυμμα εδράνου με τις εναποθέσεις. υαλοκαθαριστήρα.  Καθαρίστε το φίλτρο καθαρού νερού. Υπόδειξη  Σε μπαταρίες που χρειάζονται συντήρηση ελέγχετε Βεβαιωθείτε ότι η κυλινδρική βούρτσα βρίσκεται στο την πυκνότητα οξέος των στοιχείων. μαντρέλι...
  • Seite 240 Βλάβες με ένδειξη 2. Αδειάστε το υπόλοιπο καθαρό νερό. 2. Περιμένετε 10 δευτερόλεπτα. 3. Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος στην Υπόδειξη Εάν το σφάλμα που εμφανίζεται δεν περιλαμβάνεται προηγούμενη λειτουργία. Εάν το σφάλμα δεν μπορεί να αποκατασταθεί με τις στην ακόλουθη λίστα, κάντε τα εξής: 4.
  • Seite 241 Δυσλειτουργία Διόρθωση Οι βούρτσες δεν γυρίζουν 1. Μειώστε την πίεση επαφής. 2. Ελέγξτε αν κάποιο ξένο σώμα μπλοκάρει τις βούρτσες, ενδεχ. αφαιρέστε το ξένο σώμα. 3. Εάν ο κινητήρας είναι υπερφορτωμένος, αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει. 4. Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος στο «OFF». 5.
  • Seite 242 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Φορτίο επιφάνειας (βάρος/επιφάνεια στάθμευσης) kg/m Διαστάσεις Μήκος 1660 1660 Πλάτος 1035 1035 Ευρεία μπάρα αναρρόφησης 1000 1000 Ύψος 1480 1480 Πλάτος εργασίας Διαστάσεις συσκευασίας lxwxh 1715x1140x1625 1715x1140x1625 Ακτίνα στροφής 1750 1750 Διαστάσεις...
  • Seite 243 руководстве по эксплуатации компоненты. Предохранительный выключатель Возможность использования иной комбинации Для немедленного отключения всех функций: должна быть с ответственностью подтверждена установить предохранительный выключатель в поставщиком зарядного устройства и/или положение «0». аккумуляторной батареи. ● При выключении предохранительного ● Устройство не предназначено для очистки дорог выключателя...
  • Seite 244 Не выбрасывать аккумулятор в мусорный контейнер. Русский...
  • Seite 245 Описание устройства Общий вид устройства Русский...
  • Seite 246 Переключатель программ Крышка бака для чистой воды с фильтром для Колодка чистой воды Деревянный брус Фильтр для крупных загрязнений 3. Удалить колодку, брусья и доски. Удаляемые Крышка бака для грязной воды компоненты отмечены серым цветом на рисунке. 4. Снятыми досками и брусьями сформировать Панель...
  • Seite 247 При извлечении и установке аккумуляторов 5. Удалить обе монеты сразу после окончания Гнездо аккумулятора, сторона аккумулятора убедиться в устойчивом положении машины. процесса перемещения. 1. Установить предохранительный выключатель в 3. Подключить разъем аккумулятора на стороне Регулировка сиденья положение «0». аккумулятора к зарядному устройству. Регулировка...
  • Seite 248 Настройка параметров Примечание Направление движения можно менять во время 1. Установить переключатель программ на нужную движения. Это означает, что очень тусклые программу очистки. участки можно отполировать, перемещаясь назад 2. Вращать информационную кнопку до тех пор, и вперед несколько раз. пока не будет выбран необходимый параметр. 1.
  • Seite 249 2. Сжать конец шланга и направить его в место обслуживания 6. Выбрать следующий параметр путем вращения утилизации воды. информационной кнопки. Если работы по техническому обслуживанию, 3. Отрегулировать силу струи грязной воды, 7. После изменения всех желаемых параметров отображаемые на дисплее, были выполнены, сжимая...
  • Seite 250  Только для чистящей головки R: вынуть 3. Вытащить внутреннюю часть всасывающей Замена цилиндрических щеток контейнер для крупных загрязнений и балки. Примечание опорожнить. 4. Открыть натяжной замок. Заменить цилиндрические щетки, когда длина  Очистить устройство снаружи, используя для 5. Снять стяжную ленту. щетины...
  • Seite 251 3. Вытянуть распределительную планку для воды в Сброс счетчика технического обслуживания Перед выполнением любых работ отсоединить продольном направлении. штекер аккумулятора. Если работы по техническому обслуживанию, 4. Очистить распределительную планку для воды. 1. Слить грязную воду. отображаемые на дисплее, были выполнены, 5.
  • Seite 252 Неисправность Способ устранения Слишком низкая мощность 1. Очистить уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверить на герметичность, при необходимости всасывания заменить. 2. Проверить ворсовый фильтр на предмет загрязнения, при необходимости очистить. 3. Очистить всасывающие кромки на всасывающей планке, при необходимости перевернуть или заменить. 4.
  • Seite 253 Обозначение № детали Описание Комплект всасывающих кромок, передняя PU (красная), 4.039-366.0 Стандарт Пара 1 пара задняя Linatex Комплект всасывающих кромок, Linatex 4.039-356.0 Устойчивость к разрыву Пара 1 пара Комплект всасывающей балки, PU 4.039-357.0 Устойчивость к маслу Пара 1 пара Технические характеристики B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Общие...
  • Seite 254 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-72 Вибрация на руке/кисти < 2,5 < 2,5 Вибрация сиденья < 2,5 < 2,5 Погрешность K dB(A) Уровень звукового давления L в режиме Eco dB(A) 59,2 59,2...
  • Seite 255 НЕБЕЗПЕКА Небезпека нещасного випадку У разі швидкого руху на схилах існує підвищений ризик перекидання. На схилах слід рухатися повільно. Не повертати на схилах. Під час швидкої їзди уникати різких рухів з великим кутом повороту. Символи попереджувальних вказівок Під час роботи з акумуляторами слід дотримуватися таких...
  • Seite 256 Опис пристрою Огляд пристрою Українська...
  • Seite 257 Перемикач програм Кришка бака для чистої води з фільтром для Стяжна стрічка чистої води Дошка Фільтр для грубих забруднень Колодка Кришка бака для брудної води Дерев'яний брус Панель керування 3. Відкрутити колодку, дерев’яні бруси та дошки. Поворотний регулятор очищувальної крайки Компоненти, які...
  • Seite 258 Демонтаж акумулятора ОБЕРЕЖНО Демонтаж і встановлення акумуляторів Нестійке положення машини Під час демонтажу і встановлення акумуляторів переконатися в стійкому положенні машини. 1. Повернути запобіжний вимикач у положення «0». 2. Злити брудну воду. 3. Розблокувати й повернути назад бак для брудної води.
  • Seite 259 Перш ніж користуватися пристроєм, слід Заливання мийного засобу в бак для чистої води обов’язково перевірити роботу стоянкового 1. Залити миючий засіб в бак для чистої води. гальма. У жодному разі не використовувати Вказівка: кришку заливного отвору бака для пристрій, якщо стоянкове гальмо не працює. чистої...
  • Seite 260 2. Стиснути кінець шланга й нахилити його над 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не Меню буде закрито. пристроєм для утилізації. відображатиметься «maintenance count.». Транспортування 3. Регулювати силу струменя брудної води шляхом 2. Натиснути інформаційну кнопку. стискання кінця шланга. Відображаються показання лічильника. НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 261  Якщо акумулятор заряджений більше ніж на 2. Витягнути рукоятку заміни щітки. 50 %, зарядити його лише тоді, якщо наступного разу передбачається використання повного заряду акумулятора. Щотижня  За частої експлуатації заряджати акумулятор повністю і без перерв щонайменше один раз на тиждень.
  • Seite 262 Очищення акумуляторів 2. Злити залишки чистої води. Вказівка Скидання лічильників технічного обслуговування Вказівка 1. Використовувати захисні окуляри, захисний одяг описано в главі «Сірий чип-ключ». Якщо несправність не вдається усунути за та захисні рукавиці. допомогою наведених нижче інструкцій, слід 2. Утримувати пробки акумуляторів закритими. Допомога...
  • Seite 263 Несправність Усунення Результат очищення незадовільний 1. Установити відповідну програму для завдання очищення. 2. Використовувати відповідні щітки для завдання очищення. 3. Використовувати відповідний мийний засіб для завдання очищення. 4. Знизити швидкість. 5. Відрегулювати тиск притискання. 6. Відрегулювати очищувальні крайки. 7. Перевірити щітку на зношення, за необхідності замінити. 8.
  • Seite 264 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Об'єм контейнера для великих часток бруду Дозування води l/min 0...8 0...8 Навантаження на поверхню (з водієм і повним баком для чистої води) Тиск на поверхню N/mm 0,64 0,64 Навантаження на поверхню (маса/площа паркування) kg/m Розміри...
  • Seite 265 EN 60335-2-72 ● Този уред е предназначен за употреба във Не пренебрегвайте, отстранявайте и EN 62233: 2008 вътрешни помещения. деактивирайте предпазните устройства. EN 55012: 2007 + A1: 2009 ● Температурният диапазон е между +5 °C и +40 Предпазен прекъсвач EN 61000-3-2: 2014 °C.
  • Seite 266 Не изхвърляйте акумулатора в контейнера за отпадъци. Български...
  • Seite 267 Описание на уреда Преглед на уреда Български...
  • Seite 268 Превключвател за избор на програма Капачка на резервоара за чиста вода с филтър Стягаща лента за чиста вода Дъска Филтър за груби замърсявания Трупче Капачка на резервоара за мръсна вода Дървена греда Панел за управление 3. Развийте трупчето, дървените греди и дъските. Колело...
  • Seite 269 7. Завъртете резервоара за мръсна вода напред и ОПАСНОСТ го затворете. Опасност от злополука При деблокирана спирачка функцията на Демонтаж на акумулатора спирачката е трайно спряна. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Задължително отстранете монетите за Демонтаж и монтаж на акумулаторите деблокирането веднага щом процесът по Неустойчиво...
  • Seite 270 5. Отпуснете педала на газта. 8. За проверка на новата настройка отново Употреба Почистващи Спирачката трябва да сработи със звук. придвижете уреда малко напред. При препарати Ако това не стане, спрете уреда от експлоатация и необходимост повторете процеса на настройка. Поддържащо...
  • Seite 271 почистване 1. Свалете изпускателния маркуч от държача и ● Активиране на фабричните настройки отворете капака на изпускателния маркуч. Максимална скорост Всички параметри за програми за почистване се запазват, докато бъде избрана друга настройка. В менюто “max speed” максималната скорост може 1.
  • Seite 272 Интервали на поддръжка След всяка употреба ВНИМАНИЕ Неправилно почистване Опасност от повреда. Не пръскайте уреда с вода. Не използвайте агресивни почистващи препарати. Подробно описание на отделните работи по поддръжка - вж. глава “Работи по поддръжка”.  Изпуснете мръсната вода.  Промийте резервоара за мръсна вода с чиста вода.
  • Seite 273 Помощ при повреди 2. Придвижете разпределителната пластина за Филтър за чиста вода вода напред. ОПАСНОСТ Затварящ механизъм на резервоара за чиста 3. Извадете разпределителната пластина за вода Уредът може да стартира непреднамерено по дължина. вода Хората, които работят по уреда, могат да бъдат 4.
  • Seite 274 Неизправност Решение Обемът на водата е недостатъчен 1. Проверете нивото на чистата вода, ако е необходимо напълнете напълно резервоара, така че въздухът да бъде изтласкан. 2. Извадете и почистете филтъра за чиста вода. 3. Поставете филтъра и завийте капачката. 4. Проверете маркучите за запушване и почистете, ако е необходимо. След...
  • Seite 275 Обозначение № на част Описание Комплект смукателни накрайници, отпред PU (червени), отзад 4.039-366.0 Стандартни Чифт 1 чифт Linatex Комплект всмукателни лайсни, Linatex 4.039-356.0 устойчиви на разкъсване Чифт 1 чифт Комплект смукателни накрайници, PU 4.039-357.0 устойчиви на масло Чифт 1 чифт Технически...
  • Seite 276 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Наклон при транспортиране на кратко разстояние (макс. 10 m), натоварване Установени стойности съгласно EN 60335-2-72 Стойност на вибрацията ръка-рамо <2,5 <2,5 Стойност на вибрацията - седалка <2,5 <2,5 Неустойчивост K dB(A) Ниво...
  • Seite 277 废弃处理 不得将蓄电池扔进垃圾筒内。 中文...
  • Seite 278 设备说明 设备概览 中文...
  • Seite 279 程序开关 3. 将底座、方木和板旋出。需旋出的组件在图片中用 清水箱封盖,水箱配备清水过滤器 灰色标记。 4. 用旋出的板和方木在托盘前放置成一个斜面,并用 粗大污垢滤网 刨花板螺栓固定。 污水箱盖罩 控制面板 削刮胶条调节轮(仅 D 清洁头) 换刷踏板 方向盘 削刮胶条 *电池 铭牌 座椅调节杆 清洁套件“Homebase Box”的存放区域 设备已关闭。 5. 如果设备出厂时没有电池,请安装电池(参见“ *警告灯 TRANSPORT MODE 调试前/电池”章节)。 座椅 前往作业区域。 6. 将设备从托盘向前移(请参见“运行/行驶”章 节)。 污水箱解锁件 ECO MODE 安装毛刷 对地面进行湿式清洁(降低水用量和毛刷转速), 清水箱加注口 并吸净污水(降低抽吸功率)。...
  • Seite 280 仅在干燥且通风充分的环境中使用充电器。 设备只可在坚实地面上运行。 危险 电池充电时会产生易燃气体 事故危险 提示 存在爆炸危险 解锁制动器后,制动器的功能将持续停止运转。 在行驶时可以改变行驶方向。因此可通过前后移动多次 只可在合适的空间内给电池充电。该空间必须达到与电 推动过程结束后,务必立即取出用于解锁的硬币。 对无光泽位置进行抛光。 池型号相应的最小容积以及空气交换最小气流(参见 1. 将解锁杆从车轮上折合并固定。 1. 采取坐姿。 “推荐电池”)。 2. 插入智能钥匙。 注意 3. 将安全开关调至“1”。 在充电过程中,危险气体会在水箱下方聚积 4. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 存在爆炸危险 5. 通过控制台上的行驶方向开关调整行驶方向。 给免保养型电池充电前向上翻转污水箱。 6. 踩下油门踏板来确定行驶速度。 平均充电时间约 10-15 小时。 7. 松开油门踏板。 在充电过程中不得使用设备。 设备停下。 发生过载时,驱动电机将断开。显示屏上出现故障信...
  • Seite 281 1. 从支架上取下污水排放软管,然后打开排水软管 2. 按压信息按钮。 盖。 显示计数器读数。 3. 旋转信息按钮,直至要删除的计数器突出显示。 4. 按压信息按钮。 5. 旋转信息按钮,选择“yes”。 6. 按压信息按钮。 清除计数器。 设置清洁头 1. 旋转信息按钮,直至菜单中显示“brush head”。 2. 按压信息按钮。 3. 旋转信息按钮,直至标记出所安装的清洁头的类 型。 “Roll” = R 清洁头 “Disc” = D 清洁头 4. 按压信息按钮。 螺栓 惯性运行时间 螺母 2. 挤压软管端部并放低到处理装置上方。 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示菜单项“delay 3.
  • Seite 282 细滤网 2. 用清水冲洗浮子。 3. 取下细滤网并清洗。 更换刷盘 提示 刷毛长度达到 10mm 后,请更换刷盘。 1. 将清洁头上移。 2. 向下按下毛刷更换踏板。 3. 将刷盘侧向从清洗头下方拉出。 4. 将新的刷盘放到清洗头下方,向上按压并且使其卡 入。 更换刷辊 储存 提示 星形手柄 当刷毛长度达到 10mm 时,请更换刷辊。 小心 1. 提升清洗头。 紧固带 忽视重量 2. 拉出换刷手柄。 受伤与损坏危险 吸水扒内置件 存放时注意设备的重量。 紧固封盖 注意 霜冻 3. 拉出吸水扒内置件。 冻住的水导致设备损坏...
  • Seite 283 在进行任何工作之前,务必将内置充电器的电源插头从 3. 沿纵向方向拉出分水条。 重置保养计数器 4. 清洁分水条。 插座中拔出。 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必须重置相应的 在进行任何工作之前,请断开电池插头。 5. 将分水条重新放入清洁头中,然后将锁定装置卡 保养计数器。 入。 1. 排放污水。 提示 2. 排出剩余的清水。 清洁电池 在“灰色智能钥匙”章节中介绍了如何重置保养计数 提示 器。 1. 戴上防护眼镜、防护手套并且穿着防护服。 如果无法通过以下提示排除故障,请联系客服。 2. 蓄电池的电池塞保持闭合。 故障排除 3. 拆卸电池。 显示故障 4. 只能用水或浸水但不含添加剂的清洁布清洁电池塑 危险 如果显示的故障不在以下列表中,请执行以下步骤: 料件和电池仓。 设备可能意外启动 1. 将程序开关转至“OFF”位置。 5. 清洁后确保表面干燥。 在设备上工作的人可能会受伤。...
  • Seite 284 故障 排除方法 毛刷不转 1. 降低压紧压力。 2. 检查是否有异物卡住刷子,必要时清除异物。 3. 电机过载时,请让电机冷却。 4. 将程序开关调至“OFF”。 5. 等待 10 秒钟。 6. 将程序开关设置为所需程序。 7. 检查设备的插头是否已插入清洁头。 设备不制动 1. 撤回制动器解锁器(参见“运行/推动设备”)。 污水排放软管堵塞 1. 打开排放软管上计量装置的盖罩。 2. 将抽吸软管从吸水扒上拉出并用手将其关闭。 3. 将程序开关调至“抽吸”。 将堵塞物从排水软管抽吸到污水箱中。 质量保证 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 户服务点。 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 (地址详见背面。) 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 配件 带刷辊的清洁头配件 A:包装单元,B:设备所需数量...
  • Seite 285 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 转弯圆周 1750 1750 电池仓尺寸长x宽x高 420x630x400 420x630x400 轮胎 前轮宽度 前轮直径 后轮宽度 后轮直径 重量 允许的总重 空载重量(运输重量) 典型的工作重量 毛刷压紧力,最大 N (kg) 736 (75) 736 (75) 毛刷压紧压力,最大 (g/cm 510 (500) 510 (500) 设备性能 额定电压 电池容量*(Bp Pack 版本出厂时已安装)...
  • Seite 286 本機器は、許容される傾斜を超えない表面でのみ運転 技術データ ........ 警告通知 してください (章「技術データ」を参照)。 適合宣言 ........警告 一般的な注意事項 誤操作による事故の危険 人が怪我をするおそれがあります。 デバイスを初めて使用する前に、この オペレーターは、本機の使用について十分な指導を受 廃棄 オリジナル取扱説明書および付属すい けている必要があります。 る安全に関する注意事項を読んでくだ 機器は、フードとすべてのカバーが閉じている場合に さい。記載事項に従ってください。 のみ使用できます。 両文書を、後の使用あるいは次の所有者のために保存 してください。 安全機器 バッテリーをゴミ箱に捨てないでくだ 機能 注意 さい。 安全装置の欠落または変更! この研磨・掃除機は、平らな床の湿式洗浄または研磨 安全装置は使用者を保護するためのものです。 に使用されます。 安全装置を回避したり、取り外したり、無効にしたり 製品は、水量と洗剤量を適切に設定することで、それ しないでください。 ぞれの洗浄作業に合わせて調整できます。 作業幅と清水および廃水タンクの容量(「技術データ」 安全スイッチ の章を参照)により、長時間の作業で効果的な洗浄が すべての機能を直ちに停止するには: 安全スイッチを 可能になります。...
  • Seite 287 機器に関する説明 製品の概要 日本語...
  • Seite 288 プログラムスイッチ 3. ブロック、角材、ボードのネジを外します。ネジ 清水フィルター付き清水タンクキャップ を外すコンポーネントは、図では灰色でマークさ れています。 粗目の汚れフィルター 4. ネジを外したボードと角材でパレットの前にス 廃水タンクキャップ ロープを置き、チップボードネジで固定します。 操作パネル スキージブレード 調整ホイール(Dクリーニング ヘッドのみ) ブラシ交換ペダル ハンドル サイドスカート *バッテリー 銘板 シート調整レバー オフ 製品の電源がオフになっています。 清掃セット「ホームベースボックス」用収納ス ペース 輸送モード 5. 製品がバッテリーなしで納品された場合は、バッ 使用場所まで運転してください。 テリーを取り付けます(「初期始動前/バッテ *警告灯 リー」の章を参照)。 エコモード シート 6. 製品を前進させ、パレットから降ろします(「使 床を濡らして洗浄し(水量を減らし、ブラシの回 用方法/運転」の章を参照)。 廃水タンクラッチ 転数を下げて)、廃水を吸い取ります(吸引力を ブラシの取り付け...
  • Seite 289 必ず蒸留水または脱塩水 (EN 50272-T3) を使用してく 6. バッテリーから残りのケーブルを外します。 注意事項 7. バッテリーを取り外します。 ださい。 カウンターがリセットされていない場合、製品の電源 保証が無効になるため、外部の添加剤、いわゆる改良 8. 使用済みのバッテリーは、法定規定に従って廃棄 を入れるたびにメンテナンス画面が再び表示されま 剤は使用しないでください。 してください。 す。 1. 充電終了の1時間前に蒸留水を追加します。バッ セットアップ ライトの点灯 テリーの識別に従って、正しい酸レベルを観察し 日中走行用ライト てください。 バッテリーの充電 充電プロセスの最後に、すべてのセルがガスを発 日中走行用ライトは、装置の電源を入れると作動しま 危険 生する必要があります。 す。 充電器の不適切な使用 2. こぼれた水を取り除きます。これには、章「お手 感電 パーキングブレーキの点検 入れとメンテナンス」の節「バッテリーを清掃す 製品の銘板に記載されている主電源電圧とヒューズの る」の説明にある手順に従ってください。 危険 値を遵守してください。...
  • Seite 290 不均一な床: 上に5つのワッシャー、サクションバー ゴミ容器を空にする アプリケーション 洗剤 の下に1つのワッシャー。 1. ゴミ容器を持ち上げて引き出します。 非常に滑らかな床: 上に1つのワッシャー、サクショ すべての防水床のメンテナンス洗 RM 746 2. ゴミ容器を空にします。 ンバーの下に5つのワッシャー。 浄 RM 756 3. ゴミ容器を再度取り付けます。 RM 780 1. ナットを外します。 清水の排出 研磨された硬質表面(御影石など) RM 755 es 1. 清水タンクのキャップを開けます。 のメンテナンス洗浄 2. 清水を排出します。 工業用床のメンテナンス洗浄、中 RM 69 ASF 3. フィルターを清掃します。 間洗浄および基本洗浄...
  • Seite 291  長期間使用しない場合は、バッテリーがフル充電 「回転」 = Rクリーニングヘッド 「ディスク」 = Dクリーニングヘッド された時点で製品をシャットダウンしてください。 4. 情報ボタンを押します。 少なくとも1か月に1回はバッテリーをフル充電 してください。 稼働時間 年に1回のお手入れ 1. ディスプレイにメニュー項目「遅延時間」が表示 されるまで、情報ボタンを回します。  カスタマーサービスに所定の検査を実施してもら 2. 情報ボタンを押します。 います。 3. 目的のアセンブリが強調表示されるまで、情報ボ 安全検査 / メンテナンス契約 タンを回します。 定期的な安全検査を手配するか、メンテナンス契約を 4. 情報ボタンを押します。 結ぶことができます。詳しくはカスタマーサービスま 5. 目的の稼働時間が表示されるまで、情報ボタンを でお問い合わせください。 回します。 6. 情報ボタンを押します。 メンテナンス 言語の設定...
  • Seite 292 3. 粗目の汚れフィルターは、流水で洗い流してくだ 3. スキージブレードを含むベアリングカバーを取り 2. 配水ストリップを前方に回転させます。 さい。 外します。 3. 配水ストリップを縦に引き抜きます。 4. 粗目の汚れフィルターを廃水タンクに戻します。 4. ローラーブラシを引き抜きます。 4. 配水ストリップの洗浄。 5. 新しいローラーブラシを取り付け、ドライバーの 5. 配水ストリップをクリーニングヘッドに戻し、 フロートと綿毛フィルターの清掃 中央に置きます。 ロックを所定の位置にはめ込みます。 1. 廃水タンクのカバーを開けます。 バッテリーの清掃 ドライバー 1. 安全ゴーグル、保護服および保護手袋を着用して 取り付けマンドレル ください。 2. バッテリーセルのプラグは閉じたままにしてくだ 6. ベアリングカバーをスキージブレードと一緒に取 さい。 り付けます。 3. バッテリーを取り外します。 注意事項 4.
  • Seite 293 ディスプレイに表示されない障害 故障 修正 製品を起動できません 1. 運転席に座ります。 2. 安全スイッチを入れる前に、アクセルペダルから足を放してください。 3. 安全スイッチを「1」にします。 4. バッテリーを点検し、必要に応じて充電してください。 5. プログラムスイッチを「オフ」に設定します。 6. 10秒間待ちます。 7. プログラムスイッチを目的のプログラムに設定します。 8. 可能であれば、平らな場所でのみ製品を運転してください。 9. 必要に応じてパーキングブレーキを点検してください。 それでも故障が発生する場合は、カスタマーサービスに連絡してください。 製品が動作しなくなり、ディスプレイ 1. プログラムスイッチを「オフ」に設定します。 に「バッテリーが空」と表示されます 2. 10秒間待ちます。 3. プログラムセレクタースイッチを「輸送モード」に設定します。 4. 充電スタンドまで運転します。 5. それでも製品が動かない場合は、現場でバッテリーを充電するか、ブレーキのロックを解除し(「使用方法/製品を押す」 を参照)、製品を充電スタンドに押し込みます。 起動時や停止時に製品の動きにムラが 1. ブレーキロックを解除します(「使用方法/製品を押す」を参照)。 あります(ガクガクと動く)。 水量が不足している...
  • Seite 294 説明 D 75 説明 部品番号 ディスクブラシ、白 4.905-019.0 デリケートな床の研磨やメンテナンス洗浄用。 ディスクブラシ、赤(Mサイズ、標準) 4.905-018.0 軽い汚れやデリケートな床の洗浄用。 ディスクブラシ、黒(ハード) 4.905-021.0 汚れのひどい床の洗浄用。 ファインダイヤモンドパッド、緑 6.371-236.0 石灰含有の被覆材やエポキシ樹脂塗装床のリフレッシュ用。 粗目ダイヤモンドパッド、白 6.371-252.0 ミディアムダイヤモンドパッド、黄色 6.371-253.0 パッドドライブボード 4.762-447.0 ホールドパッド用。 吸引バー付属品 A:包装単位、B:製品に必要な数量 説明 部品番号 説明 吸引リップセット、フロントPU(赤)、リアLinatex 4.039-366.0 標準 ペア 1ペア 吸引リップセット、Linatex 4.039-356.0 耐引裂性 ペア 1ペア PU吸引リップセット 4.039-357.0 耐油性...
  • Seite 295 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 周波数 50-60 50-60 充電電流 重量 環境条件 許容温度範囲 °C 5...40 5...40 最大水温 °C 相対湿度 20...90 20...90 傾斜 最大傾斜作業範囲 傾斜 短距離(最大10m) 輸送、積載 EN 60335-2-72 に基づいて求めた値 手および腕における振動値 <2.5 <2.5 シート振動値 <2.5 <2.5 不確実性 K dB(A) 音圧レベル...
  • Seite 296 안전 지침 응급 조치. 장비를 처음 사용하기 전에 브러시 청소장비(No. 5.956- -251.0)의 본 사용설명서 및 동봉된 안전지침 소책자의 내용을 잘 읽고 그 내용을 준수하시기 바랍니 다. 본 장비는 명시된 허용 경사를 초과하지 않는 바닥에서 경고 지침 사용해야 합니다(“기술 자료” 챕터 참조). 경고...
  • Seite 297 장비 설명 기기 개요 한국어...
  • Seite 298 프로그램 스위치 신수 필터가 있는 신수 탱크 캡 블록 거친 먼지 필터 각목 오수 탱크 캡 3. 블록, 각목 및 보드를 풉니다. 나사를 풀 부품은 그 림에서 회색으로 표시되어 있습니다. 제어판 4. 나사를 푼 보드 및 각목과 함께 경사로를 팔레트 앞 스퀴지...
  • Seite 299 작동 전에 매번 평지에서 파킹 브레이크의 기능을 점검 8. 사용한 배터리는 유효한 규정에 따라 폐기하십시오 충전 과정의 종료 시점에 모든 셀에서 가스가 발생 해야 합니다. 하십시오. 2. 유출된 물을 제거합니다. 이를 위해 관리 및 정비 챕 1. 장비를 켜십시오. 시가동 터의...
  • Seite 300 청수 탱크에 세제를 채우십시오 너트 1. 청수 탱크에 세제를 주입하십시오. 와셔 주의사항: 청수 탱크의 주입구 뚜껑은 세제량의 측 ´ 정에 사용할 수 있습니다. 이것의 내측면에는 눈금 홀더가 포함된 스페이서 롤러 이 표시되어 있습니다. 2. 진공바와 스페이서 롤러 사이에 원하는 수의 와셔를 파라미터...
  • Seite 301 ● 본 장비는 실내에만 보관해야 합니다. 4. 정보 버튼을 누릅니다. ● 보관 기간이 긴 경우 보관 전에 배터리를 완전히 충 키 관리 전하십시오. 메뉴 항목 “yes”에서는 황색 인텔리전트 키에 대한 권 ● 보관 중에는 적어도 매달 한 번 배터리를 완전히 충 한...
  • Seite 302 3. 물 분배 바를 세로 방향으로 당겨 분리합니다. 참고 보풀 필터 4. 물 분배 바를 청소하십시오. 롤러 브러시가 아버 아래가 아닌 아버 위에 위치하고 있 5. 물 분배 바를 다시 클리닝 헤드에 삽입하고 잠금장 2. 깨끗한 물로 플로트를 헹굽니다. 는지 여부를 확인합니다. 치를...
  • Seite 303 디스플레이에 표시되지 않는 장애 고장 수정 장비의 시동이 걸리지 않습니다 1. 시트에 착석하십시오. 2. 안전 스위치를 켜기 전에 가속 페달에서 발을 뗍니다. 3. 안전 스위치를 "1"에 놓으십시오. 4. 배터리를 점검하고 필요 시 충전하십시오. 5. 프로그램 스위치를 “OFF”에 놓으십시오. 6. 10초 동안 기다립니다. 7.
  • Seite 304 설명 D 75 설명 부품 번호 디스크 브러시, 검정색(단단함) 4.905-021.0 심하게 더러워진 바닥 청소용. 미세 다이아몬드 패드, 녹색 6.371-236.0 석회 함유 커버 및 에폭시 수지 코팅 바닥 새로 고침용. 거친 다이아몬드 패드, 흰색 6.371-252.0 중간 다이아몬드 패드, 노란색 6.371-253.0 패드 드라이브 보드 4.762-447.0 패드...
  • Seite 305 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 무게 환경 조건 허용 온도 범위 °C 5...40 5...40 최대 물 온도 °C 상대 습도 20...90 20...90 경사 작업 영역 최대 경사 짧은 구간 경사 (최대 10 m) 운반, 적재 EN 60335-2-72에...
  • Seite 306 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-6-2: 2005 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011 EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻳﺘﺼﺮف اﻟﻤﻮﻗﻌﻮن أدﻧﺎه ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﺈدارة وﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻮﻛﻴﻞ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ‬...
  • Seite 307 B 110 Classic R 75 B 110 Classic D 75 ‫ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ l/min ‫ﺗﻌﻴﻴﺮ ﺟﺮﻋﺔ اﻟﻤﺎء‬ (‫ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﺴﻄﺢ )ﻣﻊ اﻟﺴﺎﺋﻖ وﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ اﻟﻤﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ 0.64 0.64 N/mm ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻄﺤﻲ‬ kg/m (‫ﺣﻤﻞ اﻟﺴﻄﺢ )اﻟﻮزن/ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺮﻛﻦ‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد‬ 1660 1660 ‫اﻟﻄﻮل‬...
  • Seite 308 ‫اﻟﺈﺻﻠﺎح‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻐﻄﺎء واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻜﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﻗﻠﺒﻬﺎ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫ﻏﻠﻖ...
  • Seite 309 ‫إﻋﺎدة ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻋﺪاد اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻓﻴﺠﺐ إﻋﺎدة‬ .("‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻋﺪاد اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻌﻨﻲ‬ .‫ﻓﻚ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺷﺮح إﻋﺎدة ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻋﺪاد اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ‬ ."‫اﻟﺮﻣﺎدي‬...
  • Seite 310 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺆﻗﺖ: إﺟﺮاء ﻣﻌﺎدﻟﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﺎراﻣﺘﺮات اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ، ﻳﺠﺐ إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬  .‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ." exit "‫إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺄﻛﺴﺪ أﻗﻄﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ...
  • Seite 311 ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻇﻬﺎر ﻋﺪاد ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﻧﺼﻮص اﻟﻌﺮض ﻟﺈﻋﺪاد اﻟﺒﺎراﻣﺘﺮ ﺗﻔﺴﺮ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻟﻰ ﺣﺪ ﻛﺒﻴﺮ‬ ● ‫ﻣﺴﺢ ﻋﺪاد اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ :(‫ﻓﻘﻂ‬ ‫" )ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻣﻊ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ FACT " ‫اﻟﺒﺎراﻣﺘﺮ‬ ● ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻋﺮض إﺻﺪارات اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫": ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﻟﺈزاﻟﺔ ﻃﺒﻘﺔ رﻣﺎدﻳﺔ‬ Fine Clean "...
  • Seite 312 ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻓﺮﻣﻠﺔ اﻟﻴﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﻧﻮع اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف إذا‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ واﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺣﺎﻟﺎت...
  • Seite 313 ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻘﺮﻣﺔ واﻟﺤﺎﻓﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﺄﻟﻮاح. ﺗﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ اﻟﺄﺟﺰاء‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ ﻣﻊ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ‬ .‫اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﻓﻜﻬﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي ﻓﻲ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺄﻟﻮاح اﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ واﻟﺄﺧﺸﺎب اﻟﻤﺮﺑﻌﺔ ﺑﺒﺮاﻏﻲ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺸﻮاﺋﺐ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﺄﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ووﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﻨﺼﺔ أﻣﺎم ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء...
  • Seite 314 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 315 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫إﺳﻌﺎﻓﺎت أوﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ،‫أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ‬ ..............‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات...
  • Seite 316 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.