Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 120/150 R Bp Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 120/150 R Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 120/150 R Bp
KM 120/150 R Bp Pack
Deutsch
English
21
Français
38
Italiano
56
Nederlands
74
Español
92
Português
110
Dansk
128
Norsk
145
Svenska
162
Suomi
179
Ελληνικά
196
Türkçe
214
Руccкий
231
Polski
250
5.961-597.0 01/09
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 120/150 R Bp

  • Seite 1: Рис

    KM 120/150 R Bp KM 120/150 R Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Polski 5.961-597.0 01/09...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    – Neben den Hinweisen in der Be- Lesen Sie vor der ersten Be- Symbole in der Betriebsanleitung triebsanleitung müssen die allgemei- nutzung Ihres Gerätes diese nen Sicherheits- und Unfallverhütungs- Gefahr Betriebsanleitung und handeln Sie danach. vorschriften des Gesetzgebers berück- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sichtigt werden.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Ver- Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- wendung ner Verwertung zugeführt Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- werden sollten. Batterien und lich gemäß den Angaben in dieser Be- Akkus enthalten Stoffe, die nicht triebsanleitung. in die Umwelt gelangen dürfen. ...
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 12 13 14 15 16 Bild 2 1 Bedieneinheit Kehrgutbehälter 2 Lenkrad 3 Bedienpult 4 Sicherungen (hinter Frontverkleidung) 5 Fahrpedal vorwärts 6 Fahrpedal rückwärts 7 Beleuchtung 8 Rechter Seitenbesen 9 Linker Seitenbesen (Option) 10 Grobschmutzklappe 11 Pedal Grobschmutzklappe heben/sen- 12 Hochentleerung 13 Hebel Lenkradverstellung 14 Hebel Sitzverstellung...
  • Seite 6: Gerätehaube Öffnen/Schließen Und Sichern

    Gerätehaube öffnen/schließen und sichern Bild 3 Gefahr Verletzungsgefahr! Die Gerätehaube muss in geöffneter Stellung von der Haltestange abgestützt werden. Abbildung 1  Hebel Lenkradverstellung betätigen und Lenkrad nach vorne klappen.  Hebel Sitzverstellung betätigen und Sitz nach vorne schieben. Abbildung 2 ...
  • Seite 7 Bedienpult Bild 4 Kontrollleuchten 1 Programmschalter 2 Taster Zweihandbedienung Hochent- leerung 3 Taster Filterabreinigung 4 Taster Power-Betriebsart 5 Schalter Nasskehren 6 Infobutton 7 Kontrollleuchten 8 Display 9 Schalter Arbeitsbeleuchtung 10 Taster Hupe Bild 5 11 Not-Aus-Taster 1 Handabsaugung aktiv (Option) 12 Schlüsselschalter 2 Nasskehren aktiv 13 Kehrgutbehälter anheben/absenken...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    Batterie einbauen und anschließen net. 10-12 Stunden. Hinweis Gefahr Beim KM 120/150 R Bp Pack sind die Bat- Explosionsgefahr! Das Laden von war- terie und das Ladegerät bereits eingebaut. tungsarmen Batterien ist nur bei hochge-  Gerätehaube öffnen und sichern schwenktem Sitz erlaubt.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    827 mm 324 mm 462 mm der Palette schieben. Funktionen Not-Aus-Taster drücken. Sollen bei der KM 120/150 R Bp wartungs- (2) Gerät mit eingebauter Batterie Fahrersitz einstellen arme Batterien eingesetzt werden, ist fol-  Batterie anschließen (siehe Kapitel  Hebel Sitzverstellung nach außen zie- gendes zu beachten: Pflege und Wartung).
  • Seite 10: Programme Wählen

    mentan eingestellte Wert wird als  Taster Filterabreinigung innerhalb von Programme wählen Balken angezeigt. 1 Sekunde 2x betätigen. Kontrollleuch- te “Filterabreinigung“ leuchtet grün. Hinweis Der Menüpunkt “Einstellung Drehzahl Sei- Gerät starten tenbesen“ wird nur dann angezeigt, wenn Hinweis der Programmschalter auf Stufe 3, 4 oder 5 Das Gerät ist mit einer Sitzkontaktmatte steht.
  • Seite 11: Überlastung

     Programmschalter auf Stufe 2 stellen. Überlastung Kehrwalze wird abgesenkt. Einstellbare Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach Parameter einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im Display erscheint eine Störungsmeldung. Bei Überhitzung der Steuerung wird das betroffene Aggregat abgeschaltet. Drehzahl Sei- minimale maximale ...
  • Seite 12: Stilllegung

    Wartung durch den Kunden Wartung täglich:  Kehrwalze und Seitenbesen auf Ver- schleiß und eingewickelte Bänder prü- fen.  Funktion aller Bedienelemente prüfen. Wartung wöchentlich:  Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen.  Staubfilter des Kehrsystems prüfen.  Dichtheit Hydraulikschläuche prüfen. Bild 11 Bild 13 ...
  • Seite 13  Schnellverschlüsse der entsprechen- Kehrwalze auswechseln den Seitenverkleidung lösen. Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch  Seitenverkleidung abnehmen. die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-  Radmuttern lösen. nis sichtbar nachlässt.  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen.  Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen.
  • Seite 14  Neue Kehrwalze in den Kehrwalzen-  Seitliche Dichtleisten kasten schieben und auf den Antriebs-  Befestigungsmuttern der seitlichen zapfen aufstecken. Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel abschrauben. Hinweis  Neue Dichtleiste anschrauben und Mut- Beim Einbau der neuen Kehrwalze auf die tern noch nicht fest anziehen.
  • Seite 15: Zubehör

    Filterkastendichtung auswechseln Polsicherungen  Dichtung des Filterkastens aus der Nut in der Gerätehaube herausnehmen.  Neue Dichtung einsetzen. Antriebsriemen prüfen Gefahr Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich fernhalten. Bild 28 ...
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drü- cken. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- dienst rufen. Störungsanzeige Das Display zeigt vorhandene Störungen abwechselnd im 4-Sekunden-Takt an.
  • Seite 17: Störungen Mit Anzeige Im Display

    Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige Ursache Behebung Sitzschalter unter- seat switch open Sitzkontaktschalter ist nicht akti- Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedien- brochen viert. person auf dem Sitz befindet. Gaspedal loslas- release gaspedal? Beim Einschalten des Schlüssel- Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters, sen! schalters ist das Gaspedal ge-...
  • Seite 18: Störungen Ohne Anzeige Im Display

    Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktmatte wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 120/150 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf austauschen * Batterien prüfen, ggf. aufladen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät kehrt nicht richtig...
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe (ohne Schutzdach) 1900 x 1230 x 1400 Länge x Breite x Höhe (mit Schutzdach) 1900 x 1230 x 2010 Länge x Breite x Höhe (mit Schutzdach und Rundumleuchte) 1900 x 1230 x 2205 Leergewicht (ohne Anbausätze)
  • Seite 20: Ce-Erklärung

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 EN 62233: 2008 Angewandte nationale Normen: CISPR 12 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren Anhang V Schallleistungspegel dB(A) KM 120/150 R BP Gemessen: Garantiert: 5.957-695 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Deutsch...
  • Seite 21: Safety Instructions

    – In addition to the information contained Please read and comply with Function in the operating instructions, all statuto- these instructions prior to the ry safety and accident prevention regu- initial operation of your appliance. Retain lations must be observed. these operating instructions for future refer- Danger ence or for subsequent possessors.
  • Seite 22: Suitable Surfaces

    Suitable surfaces – Asphalt – Industrial floor – Screed – Concrete – Paving stones Environmental protection The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling. Old appliances contain valuable materials that can be recycled;...
  • Seite 23: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 12 13 14 15 16 Figure 2 1 Operating unit: Waste container 2 Steering wheel 3 Operator console 4 Fuses (behind front panel) 5 Accelerator pedal, forwards 6 Accelerator pedal, reverse 7 Lights 8 Right side brush 9 Left side brush (optional) 10 Bulk waste flap 11 Pedal for raising/lowering bulk waste...
  • Seite 24 Opening/closing and securing cover Figure 3 Danger Risk of injury! When open, the cover must be propped up using the retaining rod. Figure 1  Operate steering wheel adjustment le- ver and fold steering wheel forwards.  Operate seat adjustment lever and slide seat forwards.
  • Seite 25 Operator console Figure 4 Indicator lamps 1 Programme switch 2 Switch two-hand operations Lift/tilt emp- tying mechanism 3 Button for filter shaker system 4 Button for power-operating mode 5 Switch for wet sweeping 6 Info button 7 Indicator lamps 8 Display 9 Switch for working lamp 10 Horn switch Figure 5...
  • Seite 26: Before Startup

    Installing and connecting the battery Risk of explosion! Maintenance-free batter- Note ies can only be charged with the seat being KM 120/150 R Bp pack contains in-built bat- tilted upward. tery and charger.  Tilt the seat upward.  Open cover and secure it (Diag. 3).
  • Seite 27: Start Up

     Remove the brake level from the wheel Danger Note and put it in its position. Danger of chemical burns. Adding water to Press the emergency-stop button to imme- The immobilizing brake is thus deactivated; the battery in its discharged state can cause diately deactivate all functions and turn the the machine can now be moved.
  • Seite 28: Starting The Machine

    1 Driving  Press Info button, the bar display has been checked properly before com- blinks. missioning the device. Driving to the Place of Use.  Reset the parameter by turning the Info – Switch off the machine only after it 2 Sweeping with sweep roller button between "min"...
  • Seite 29: Emptying Waste Container

    Note Danger Sweeping with side brushes To achieve an optimum cleaning result, the Danger of crushing. Never reach into the To sweep in edge area on right-hand side: driving speed should be adjusted to take  Set programme switch to step 3. The rod assembly for the drainage mechanism.
  • Seite 30: Transport

    Note General notes on safety External cleaning of the appliance Once the machine has been switched off, Danger  Clean the machine with a damp cloth the dust filter is shaken automatically for ap- Risk of injury! While working around the lift/ which has been soaked in mild deter- prox.
  • Seite 31  Push new roller brush into the roller Note Replacing roller brush brush housing and onto the drive pin. Observe the manufacturer's recommenda- Replacement is due if a visible deterioration Note tions. The journey may be resumed provid- in sweeping performance caused by bristle ing that the directions supplied by the wear is evident.
  • Seite 32  Side sealing strips Checking drive belt  Slightly loosen retaining nuts for the Danger side sealing strip (to replace, unscrew). The engine requires approx. 3-4 seconds to  Screw on new sealing strip without fully come to a standstill once it has been tightening the nuts.
  • Seite 33: Accessories

     Remove defective bulb (4). Accessories  Insert new bulb.  Twist contact plate back into original po- Installation set suction hose sition.  Connect plug.  Mount splash guard.  Screw on side brush. Replacing fuses Figure 31  Remove suction hose from holder. ...
  • Seite 34: Faults With Display

    Faults with display Display Cause Remedy Seat switch broken seat switch open Seat contact switch has not been The machine operates only if the operator is activated. seated on the seat. Release accelera- release gas pedal? The gas pedal is depressed when Take your foot off the accelerator before switch- tor! the main switch is on.
  • Seite 35 Appliance cannot be started Sit on the driver seat, activate seat contact mat Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 120/150 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, replace if required. Check battery; charge it, if needed Inform Kärcher Customer Service.
  • Seite 36: Technical Specifications

    Technical specifications KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Machine data Length x width x height (without roof cover) 1900 x 1230 x 1400 Length x width x height (with roof cover) 1900 x 1230 x 2010...
  • Seite 37: Ce Declaration

    EN 62233: 2008 Applied national standards: CISPR 12 Applied conformity evaluation method Appendix V Sound power level dB(A) KM 120/150 R BP Measured: Guaranteed: 94 5.957-695 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement ce mode Consignes générales Symboles utilisés dans le mode d’emploi avant la première uti- d'emploi Contacter le revendeur en cas de constata- lisation de l’appareil et respectez les con- tion d'une avarie de transport lors du débal- Danger seils y figurant.
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recycla- L'utilisation de l'appareil doit être faite en bles lesquels doivent être appor- conformité avec les consignes figurant tés à un système de recyclage. dans les instructions de service. Les batteries et les accumula- ...
  • Seite 40: Eléments De Commande Et De Fonction40

    Eléments de commande et de fonction 12 13 14 15 16 Figure 2 1 Unité de commande du bac à poussiè- 2 Volant 3 Pupitre de commande 4 Fusibles (sous le capot avant) 5 Pédale de marche avant 6 Pédale de marche arrière 7 Eclairage 8 Balai latéral droit 9 Balai latéral gauche (en option)
  • Seite 41 Ouvrir / fermer le capot et sécuriser Figure 3 Danger Risque de blessure ! Le capot doit être maintenu en position ouverte par la béquille. Figure 1  Actionner le levier de réglage du volant et rabattre celui-ci vers l'avant. ...
  • Seite 42: Pupitre De Commande

    Pupitre de commande Figure 4 12 Le bac à poussière n'est pas basculé en Témoins de contrôle 1 Commutateur de programmes position initiale 2 Bouton de commande à deux mains du 13 La brosse rotative est en surcontrainte mécanisme de vidage en hauteur 3 Bouton de nettoyage du filtre 4 Interrupteur mode de fonctionnement intensif - POWER...
  • Seite 43: Avant La Mise En Service

    Montage et branchement de la batterie Remarque rompues. Remarque Le temps de charge s'élève en moyenne à Sur la KM 120/150 R Bp Pack, la batterie et environ 10-12 heures. le chargeur sont déjà intégrés.  Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure Français...
  • Seite 44: Mise En Service

    En cas d'utilisation d'une batterie à mainte- enclencher le siège.  Brancher la batterie (voir chapitre Entre- nance réduite sur une KM 120/150 R Bp, il  Essayer de pousser le siège vers l'avant tien et maintenance). convient de respecter les points suivants : ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est...
  • Seite 45: Choix Des Programmes

     Le déverrouillage du frein doit être audi- L'écran indique le niveau de charge de la Remarque ble (le témoin de contrôle du frein batterie et le cumul des heures de service. Par défaut, l'appareil est paramétré sur Net- d'immboilisation, situé sur la pupitre de toyage du filtre automatique.
  • Seite 46  Appuyer lentement sur la pédale d'ac-  Tourner le commutateur de program- Remarque célérateur gauche. mes sur 4 . La brosse rotative et le balai En faisant passer le commutateur de pro- latéral gauche sont abaissés. Remarque grammes du mode Balayage au niveau 1 Pour le balayage des bordures sur les deux (déplacement), le nettoyage du filtre à...
  • Seite 47: Nettoyage Extérieur De L'appareil

     Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. Danger Remarque  Fermer le capot. Risque d'écrasement ! Ne jamais appro- Après l'arrêt de la machine, le filtre à pous- cher les mains du mécanisme de vidage. sières est automatiquement nettoyé pen- Nettoyage extérieur de l'appareil Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re- dant 15 secondes.
  • Seite 48: Travaux De Maintenance

    lation fréquente, il convient de porter  Dévisser les 3 écrous sur la face infé- Travaux de maintenance des vêtements de sécurité. rieure. Préparation :  Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le  Fixer un nouveau balai et serrer les ...
  • Seite 49  Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Figure 18 Figure 20  Extraire la brosse rotative. La trace de balayage doit former un rectan- gle régulier d'une largeur de 20 à 30 mm. Figure 22 ...
  • Seite 50: Accessoires

     Basculer légèrement le boîtier du filtre roies d'entraînement de la brosse rotati- – 50 A (F5) – Fusible module de pompe en arrière et l'extraire (3). ve (courroies trapézoïdales). hydraulique. – 15 A (F8) – Fusible balai latéral gauche Contrôler la garniture d'étanchéité...
  • Seite 51: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. En cas de pannes ne pouvant pas être ré- solues grâce aux instructions de ce ta- bleau, appeler le service après-vente.
  • Seite 52 Défauts qui s'affichent à l'écran N° Affichage de l'écran Cause Remède Contacteur de siè- seat switch open Le contacteur de siège n'est pas L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est ge ouvert activé. assis sur le siège. Relâcher la pédale release gaspedal? Lorsque l'interrupteur à...
  • Seite 53 S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est réactivé reil en marche Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 120/150 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger* Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur (sans toit de protection) 1900 x 1230 x 1400 Longueur x largeur x hauteur (avec toit de protection) 1900 x 1230 x 2010 Longueur x largeur x hauteur (avec toit de protection et éclaira-...
  • Seite 55: Déclaration Ce

    EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées : CISPR 12 Procédures d'évaluation de la conformi- té Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) KM 120/150 R BP Mesuré: Garanté: 5.957-695 Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Français...
  • Seite 56: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparec- Avvertenze generali Simboli riportati nel manuale d'uso chio per la prima volta, leggere Si dovessero verificare danni dovuti al tra- Pericolo e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- sporto al momento del disimballo, informa- Indica un pericolo di immediata incomben- servare le presenti istruzioni per l'uso per re immediatamente il proprio rivenditore.
  • Seite 57: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Gli apparecchi dismessi conten- gono materiali riciclabili preziosi Utilizzate questo apparecchio esclusiva- e vanno consegnati ai relativi mente in conformità alle indicazioni fornite centri di raccolta. Sia le batterie da questo manuale d'uso. che gli accumulatori contengono ...
  • Seite 58: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 12 13 14 15 16 Fig. 2 1 Unità di comando vano raccolta. 2 Volante 3 Quadro di comando 4 Fusibili (rivestimento frontale posterio- 5 Pedale di avanzamento 6 Pedale di retromarcia 7 Luci 8 Scopa laterale destra 9 Scopa laterale sinistra (opzione) 10 Serranda per lo sporco grossolano...
  • Seite 59: Figure

    Apertura/chiusura e bloccaggio del cofano Fig. 3 Pericolo Rischio di lesioni! In posizione aperta, il co- fano deve essere sempre bloccato con l'ap- posita asta di supporto. Figura 1  Azionare la leva di regolazione del vo- lante e ribaltare il volante in avanti. ...
  • Seite 60: Quadro Di Comando

    Quadro di comando Fig. 4 Spie di controllo 1 Selettore programmi 2 Pulsante con comando a due mani sca- rico in altezza 3 Pulsante pulizia del filtro 4 Pulsante modalità Power 5 Interruttore "Spazzare con liquido" 6 Pulsante Info (Infobutton) 7 Spie di controllo 8 Display 9 Interruttore illuminazione area di lavoro...
  • Seite 61: Prima Della Messa In Funzione

    Il tempo medio di caricamento è di ca. 10- batterie sono adeguatamente contras- Nota 12 ore. segnate. Il modello KM 120/150 R Bp Pack è fornito con batteria ed caricabatteria installati.  Aprire e bloccare il cofano (Fig. 3). Italiano...
  • Seite 62: Messa In Funzione

    Pericolo Operazione di scarico Pericolo di ustioni chimiche. Il rabbocco di Attenzione acqua allo stato scarico della batteria può Non usare un carrello elevatore per scari- provocare la fuoriuscita di acido! Durante care l'apparecchio in quanto potrebbe venir l'impiego di acido da batteria indossare oc- danneggiato.
  • Seite 63: Avviare L'apparecchio

     Lo sblocco del freno deve essere perce- Nota pibile all'udito (la spia di controllo del Stato di cari- Impostazione di fabbrica dell'apparecchio: freno di stazionamento sul quadro di co- ca della batte- pulizia automatica del filtro. La spia verde mando si spegne).
  • Seite 64 – Il numero di giri delle scope laterali può Frenatura Spazzare con il rullospazzola (modalità essere ridotto per pulire polveri fini. standard)  Rilasciare il pedale. L'apparecchio frena Nota automaticamente e si ferma. Nota Il punto menù "Impostazione numero giri Il rullospazzola può...
  • Seite 65: Fermo Dell'impianto

     Portare il selettore programmi in posi- denze non superiori all'10%. Guidare Nota zione 1 (Guida). lentamente. Non utilizzare detergenti aggressivi.  Girare la chiave d'avviamento su "0" e Nota Intervalli di manutenzione togliere la chiave. Il vano raccolta può essere ribaltato per ...
  • Seite 66: Interventi Di Manutenzione

     Nel caso in cui gli interventi di riparazio-  Portare il selettore programmi in posi- Interventi di manutenzione ne vengano effettuati su strade pubbli- zione 1 (Guida). Le scope laterali ven- Preparazione: che, indossare degli indumenti gono sollevate.  Depositare la spazzatrice su una super- segnaletici in zone pericolose esposte ...
  • Seite 67  Staccare la tiranteria di sollevamento  Spostare il veicolo in retromarcia.  Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma dal perno. non stringere ancora i dadi.  Aprire le chiusure rapide e smontare il rivestimento. Fig. 20 La simmetria delle spazzole deve formare Fig.
  • Seite 68  Allentare il collegamento a spina del Sostituzione dei fusibili motore a vibrazione del filtro.  Aprire le chiusure (2).  Ribaltare il cassetto del filtro legger- mente indietro e toglierlo (3). Fig. 26  Controllare la tensione della cinghia di trasmissione (trapezoidale) del rullo- spazzola rotante e lo stato di usura.
  • Seite 69: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Accessori Kit di montaggio tubi flessibile di aspirazione Fig. 31  Rimuovere il tubo flessibile dal suppor-  Aspirare lo sporco.  Inserire il tubo flessibile nel supporto. Nota Al termine dell'aspirazione accertarsi che il tubo rigido del tubo flessibile di aspirazione appoggi sul fondo del supporto.
  • Seite 70 Guasti visualizzati sul display N° Visualizzazione display Causa Rimedio Interruttore sedile seat switch open L'interruttore contatto sedile non è L'apparecchio funziona solo se l'operatore è se- interrotto attivato. duto sul sedile. Rilasciare l'accele- release gaspedal? Al momento dell'attivazione Togliere il piede dall'acceleratore prima di atti- ratore! dell'interruttore a chiave, l'accele- vare l'interruttore a chiave.
  • Seite 71 L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. Il sistema di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 120/150 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente sostituirlo* Controllare la batteria, se necessario caricarla Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Seite 72: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza (senza tetto di protezione) 1900 x 1230 x 1400 Lunghezza x larghezza x Altezza (con tetto di protezione) 1900 x 1230 x 2010...
  • Seite 73 EN 62233: 2008 Norme nazionali applicate: CISPR 12 Procedura di valutazione della confor- mità applicata Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) KM 120/150 R BP Misurato: Garantito: 5.957-695 I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Italiano...
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies

    – De op het apparaat aangebrachte waar- Gelieve vóór het eerste ge- Symbolen in de gebruiksaanwijzing schuwings- en aanwijzingsborden ge- bruik van uw apparaat deze ven aanwijzingen voor gebruik zonder Gevaar gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te gevaar. Wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar.
  • Seite 75: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Onbruikbaar geworden appara- ten bevatten waardevolle mate- Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de rialen die geschikt zijn voor gegevens in deze gebruiksaanwijzing. hergebruik. Lever de apparaten  Het apparaat met de werkinstallaties daarom in bij een inzamelpunt moet voor gebruik gecontroleerd wor- voor herbruikbare materialen.
  • Seite 76: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 12 13 14 15 16 Afbeelding 2 1 Bedieningseenheid opgeveegd vuil- container 2 Stuurwiel 3 Bedieningspaneel 4 Zekeringen (achter frontplaat) 5 Rijpedaal vooruit 6 Rijpedaal achteruit 7 Verlichting 8 Rechter zijbezem 9 Linker zijbezem (optie) 10 Grofvuilklep 11 Pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag 12 Hoogleging...
  • Seite 77 Apparaatkap openen/sluiten en vastzetten Afbeelding 3 Gevaar Verwondingsgevaar! De apparaatkap moet in geopende positie door de steunstang on- dersteund worden. Afbeelding 1  Hefboom stuurwielverstelling gebruiken en stuurwiel naar voren klappen.  Hefboom stoelverstelling gebruiken en stoel naar voren schuiven. Afbeelding 2 ...
  • Seite 78: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Afbeelding 4 Controlelampjes 1 Programmaschakelaar 2 Toets tweehandsbediening hoogleging 3 Toets filterreiniging 4 Toets power-bedrijfssoort 5 Schakelaar vochtig vegen 6 Infotoets 7 Controlelampjes 8 Display 9 Schakelaar werkbelichting 10 Toets claxon 11 Noodstopknop Afbeelding 5 1 Handafzuiging actief (optie) 12 Sleutelschakelaar 2 Vochtig vegen actief 13 Veeggoedcontainer omhoog/omlaag...
  • Seite 79: Voor De Inbedrijfstelling

    Accu in apparaat plaatsen en aansluiten Instructie Instructie De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-12 Bij het KM 120/150 R Bp Pack zijn de accu uur. en de lader al ingebouwd. Gevaar  Apparaatkap openen en vastzetten Explosiegevaar! Het laden van onder- (afbeelding 3).
  • Seite 80: Inbedrijfstelling

     Houten blokken voor het vastzetten van Werking 827 mm 324 mm 462 mm de wielen verwijderen en onder de hel- Als bij de KM 120/150 R Bp onderhoudsar- ling schuiven. Instructie me batterijen moeten worden gebruikt, (1) Apparaat zonder ingebouwde accu Voor een onmiddellijke buitengebruikstel-...
  • Seite 81: Apparaat Verrijden

     De rem moet hoorbaar ontgrendelen – Automatische filterreiniging uitschake- (het controlelampje parkeerrem op het len. Lading accu bedieningspaneel dooft). Het apparaat  Toets filterreiniging binnen 1 seconde moet op een vlakte zacht beginnen te 2x bevestigen. Controlelampje “Filter- rollen. Indien het pedaal losgelaten reiniging“...
  • Seite 82  Programmaschakelaar op markering 2  Menupunt nr. 3 "Instelling toerental zij- Over hindernissen heen rijden zetten. Veegrol wordt neergelaten. bezems" door draaien van de Infobutton Over vaststaande hindernissen tot 50 mm selecteren. De huidig ingestelde waar- heen rijden: Vegen met veegrol (power-basisbedrijfs- de wordt als balk weergegeven.
  • Seite 83: Stillegging

     Keerwals en zijborstel controleren op slijtage en in elkaar gewikkelde banden.  Werking van alle bedieningsonderdelen controleren. Onderhoud wekelijks:  Vloeistofpeil van de accu controleren.  Stoffilter van het veegsysteem controle- ren.  Hydraulische slangen op lekkages con- troleren. ...
  • Seite 84 achtneming van de opgaven van de fabri-  Sleutelschakelaar op '0' draaien en kant van het product mogelijk. Verwisselen sleutel uittrekken. van band of wiel zo spoedig mogelijk laten  Apparaat met blok tegen wegrollen be- plaatsvinden. veiligen.  Snelsluitingen van het betreffende zij- ...
  • Seite 85  Bodemafstand van de afdichtlijst zo in- Instructie stellen dat hij met een naloop van 35 - De veegspiegel mag niet trapezevormig 40 mm naar achteren ligt. zijn. In dit geval de klantenservice op de  Moeren aandraaien. hoogte brengen. ...
  • Seite 86: Toebehoren

     Filterhouder losdraaien (1), draaien (2)  Afdichtingsring op afzuiger regelmatig Poolzekeringen en uittrekken. op juiste zit controleren.  Lamellenfilter uitnemen (3). Gloeilamp verwisselen  Nieuwe filter plaatsen.  Sleutelschakelaar op '0' draaien en  Op aandrijfkant meenemer in sponning sleutel uittrekken.
  • Seite 87: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat de sleutelschake- laar op „0“ zetten en de sleutel er uit trekken. Nood-Uit-knop indrukken. Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klanten- dienst raadplegen.
  • Seite 88 Storingen met weergave op het display Displayweergave Oorzaak Oplossing Zitschakelaar on- seat switch open Zitcontactschakelaar is niet geac- Het apparaat werkt alleen als er zich een bedie- derbroken tiveerd. ner op de zitplaats bevindt. Gaspedaal losla- release gaspedal? Bij het inschakelen van de sleutel- Voor het inschakelen van de sleutelschakelaar ten! schakelaar is het gaspedaal inge-...
  • Seite 89 Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de bestuurdersstoel plaats nemen, stoelcontactsysteem wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 120/150 R Bp) Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Zekering F1 controleren, indien nodig vervangen * Batterij controleren, indien nodig opladen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen...
  • Seite 90: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte (zonder beschermdak) 1900 x 1230 x 1400 Lengte x breedte x hoogte (met beschermdak) 1900 x 1230 x 2010 Lengte x breedte x hoogte (met beschermdak en zwaailicht)
  • Seite 91: Ce-Verklaring

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 EN 62233: 2008 Toegepaste nationale normen: CISPR 12 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) KM 120/150 R BP Gemeten: Gegarandeerd: 5.957-695 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding. Nederlands...
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad

    Antes de poner en marcha por Indicaciones generales Símbolos del manual de instruccio- primera vez el aparato, lea el Si al desembalar el aparato comprueba da- presente manual de instrucciones y siga las ños atribuibles al transporte, rogamos se Peligro instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 93: Uso Previsto

    Uso previsto Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables Utilice el aparato únicamente de conformi- que deberían ser entregados dad con las indicaciones del presente ma- para su aprovechamiento poste- nual de instrucciones. rior. Las baterías y los acumula-  Antes de utilizar el equipo con sus dis- dores contienen sustancias que positivos de trabajo, compruebe que no deben entrar en contacto con...
  • Seite 94: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 12 13 14 15 16 Figura 2 1 Unidad de operación del depósito de suciedad 2 Volante 3 Pupitre de mando 4 Fusibles (detrás del revestimiento fron- tal) 5 Pedal acelerador (avance) 6 Pedal acelerador (retroceso) 7 Iluminación 8 Escoba lateral derecha 9 Escoba lateral izquierda (opcional)
  • Seite 95 Abra/cierre y fije el capó del aparato Figura 3 Peligro Peligro de lesiones Cuando está abierto, el capó del aparato debe apoyarse en la barra de retención. IIustración 1  Accione la palanca de regulación del volante y mueva éste hacia delante. ...
  • Seite 96 Pupitre de mando Figura 4 10 Luz larga encendida (opcional , según Pilotos de control 1 Programador la legislación alemana correspondiente; 2 Tecla de accionamiento a dos manos, StVZO) vaciado en alto 11 Avería general 3 Tecla de limpieza del filtro 12 Depósito de basura no carga 4 Tecla de modo de servicio Power 13 Sobrecarga cepillo rotativo...
  • Seite 97: Antes De La Puesta En Marcha

    Nota Montaje y conexión de la batería El tiempo de carga dura aproximadamente Nota 10-12 horas. En el caso del modelo KM 120/150 R Bp Pack ya viene integrada la batería y el car- gador. Español...
  • Seite 98: Puesta En Marcha

    Si se utilizan baterías que no precisen man- asiento hacia afuera. (2) Aparato con batería integrada tenimiento con el modelo KM 120/150 R Bp  Mueva el asiento, suelte la palanca y  Conecte la batería (véase el capítulo se debe tener en cuenta lo siguiente: asegure el encaje.
  • Seite 99: Selección De Programas

     Se debe oír como el freno se desblo- Nota quea (desaparece el piloto de control Estado de El aparato viene ajustado de fábrica con la del freno de estacionamiento en el pupi- carga de la limpieza automática de filtro. El piloto de tre de control).
  • Seite 100: Servicio De Barrido

    – Los pedales aceleradores permiten re- – Para barrer polvos finos se puede redu- Barrido con cepillo rotativo (modo ope- gular la velocidad sin escalonamiento. cir el número de revoluciones de las es- rativo básico) cobillas laterales. Freno Nota Nota ...
  • Seite 101: Parada

     Coloque el programador en el nivel 1 pendientes de hasta 10%. Conducir lenta- Intervalos de mantenimiento (Conducción) mente.  Gire el interruptor de llave a "0" y retire Nota Nota la llave. El contador de horas de servicio indica los La descarga del depósito sólo puede reali- ...
  • Seite 102  Pulsar la tecla de desconexión de emer-  Controle la superficie de rodadura de Control del cepillo rotativo gencia los neumáticos sobre objetos.  Coloque la escoba mecánica sobre una  Retire los objetos. superficie plana. Indicaciones generales de seguridad Nota ...
  • Seite 103 Figura 18 Figura 20 Figura 22  Quite el cepillo rotativo. La superficie de barrido forma un rectángu-  Alinee el cubrejuntas. lo regular, que tiene entre 20 y 30 mm de  Ajuste la distancia al suelo de manera ancho.
  • Seite 104: Accesorios

    miento (correas trapezoidales) del – 50 A (F5) – Fusible bomba bomba hi- cepillo rotativo. dráulica. – 15 A (F8) – fusible escoba lateral iz- Control del manguito de estanqueidad quierda (opcional). – 10 A (F7) – fusible módulo de limpieza de filtro (opcional).
  • Seite 105: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Peligro Peligro de lesiones Gire el interruptor de lla- ve a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
  • Seite 106 Averías con indicación en pantalla Nº Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Interruptor de seat switch open El interruptor de contacto del El aparato sólo trabaja si el operario se encuen- asiento interrumpi- asiento no está activado. tra en la posición de asiento. ¡Soltar el pedal release throttle? Al encender el interruptor de lla-...
  • Seite 107 Tome asiento en la plaza del conductor, el sistema de contacto del asiento se activa aparato Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Proceso de carga del modelo (KM 120/150 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Comprobar el fusible F1, si es necesario cambiar * Comprobar las baterías y si es necesario recargar...
  • Seite 108: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura (sin techo protector) 1900 x 1230 x 1400 Longitud x anchura x altura (con techo protector) 1900 x 1230 x 2010...
  • Seite 109: Declaración Ce

    CISPR 12 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) KM 120/150 R BP Medido: Garantizado: 94 5.957-695 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
  • Seite 110: Advertencia

    – Tenha o máximo cuidado ao manusear antes da primeira utilização Esteira de contacto para assentos ácido da bateria. Respeite as respecti- deste aparelho leia o presente O aparelho está equipado com uma esteira vas indicações de segurança! manual de instruções e proceda conforme de contacto para assentos.
  • Seite 111: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis que se destina a máquina e deverão ser reutilizados. Pi- Utilize este aparelho exclusivamente em lhas e baterias acumuladoras conformidade com as indicações destas contêm materiais que não de- Instruções de Serviço.
  • Seite 112: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 12 13 14 15 16 Figura 2 1 Unidade de comando recipiente de ma- terial varrido 2 Volante 3 Painel de comando 4 Fusíveis (atrás a carenagem de frente) 5 Pedal de marcha para a frente 6 Pedal de marcha para trás 7 Iluminação 8 Escova lateral direita...
  • Seite 113: Figura 1

    Abrir/fechar e fixar a tampa do aparelho Figura 3 Perigo Perigo de lesões! Quando a tampa do apa- relho estiver aberta, deverá ser suportada pela barra de apoio. Figura 1  Accionar a alavanca do ajuste do volan- te e virá-lo para a frente. ...
  • Seite 114 Painel de comando Figura 4 Lâmpadas de controlo 1 Selector de programas 2 Botão comando bimanual esvaziamen- to em alto 3 Botão para limpeza do filtro 4 Botão para modo de operação Power 5 Botão varrer com água 6 Botão Info 7 Lâmpadas de controlo 8 Display 9 Interruptor iluminação...
  • Seite 115: Antes De Colocar Em Funcionamento

    O tempo de carga é normalmente de aprox. bateria está devidamente assinalada. Montar e conectar a bateria 10 a 12 horas. Aviso No modelo KM 120/150 R Bp Pack, as ba- terias e o carregador já vêm montados. Português...
  • Seite 116: Colocação Em Funcionamento

    Funcionamento 827 mm 324 mm 462 mm queiam as rodas e colocá-las debaixo Se no KM 120/150 R Bp deverão ser utiliza- da rampa. Aviso das baterias de baixa manutenção, obser- (1) Aparelho sem bateria integrada Premir o botão de parada de emergência...
  • Seite 117  Os travões devem destravar audivel- Aviso mente (a lâmpada de controlo "travão Estado de Na fábrica, é ajustada a limpeza do filtro au- de imobilização" no painel de controlo carregamen- tomática. A lâmpada de controlo “Limpeza apaga). O aparelho deverá começar a to da bateria do filtro“...
  • Seite 118 – A velocidade pode ser regulada sem Aviso Aviso escala com os pedais de marcha. Após mudar o selector de programas de O rolo varredor e as escovas laterais inici- operação de varrer para escala 1 (marcha), am automaticamente a operação. Travar o filtro de pó...
  • Seite 119: Desactivação Da Máquina

     Parar o aparelho. Transporte Limpeza exterior do aparelho  Colocar o selector de programas em  Limpar o aparelho com um pano molha- Perigo posição 1 (marcha). do de água com detergente suave. Perigo de lesões! O aparelho só pode ser Aviso Aviso manejado para a carga e descarga sobre...
  • Seite 120  Estacionar a vassoura mecânica sobre na área de perigo do trânsito em circu-  Soltar as porcas de fixação (3 peças) no uma superfície plana. lação. lado inferior.  Girar o interruptor de chave a "0" e reti-  Verificar se o piso está estável. Travar o ...
  • Seite 121  Aparafusar a nova régua de vedação, mas ainda não apertar as porcas. Figura 18 Figura 20  Retirar o rolo-escova. A simetria da vassoura forma a um rectân- gulo uniforme com uma largura entre 20 e Figura 22 30 mm. ...
  • Seite 122  Soltar a conexão de encaixe do motor Substituir os fusíveis do vibrador do filtro.  Abrir os fechos (2).  Virar a caixa do filtro um pouco para trás e retirá-lo. Figura 26  Controlar a correia de accionamento (correia trapezoidal) do rolo-escova a respeito da tensão, desgaste e danos.
  • Seite 123: Ajuda Em Caso De Avarias

    Acessórios Jogo de montagem de tubo flexível de aspiração Figura 31  Retirar o tubo de aspiração do suporte.  Aspirar sujidade.  Posicionar tubo de aspiração no supor- Aviso Após a conclusão do processo de aspira- ção deve ter-se em atenção, que o tubo de aspiração esteja encostado no suporte.
  • Seite 124 Avarias indicadas no display N.° Indicações no display Causa Eliminação da avaria Interruptor do as- seat switch open O interruptor de contacto do as- O aparelho só funciona quando o operador se sento interrompido sento não está activado. encontra sentado no assento. Soltar o acelera- release gaspedal? Ao ligar o interruptor de chave, o...
  • Seite 125 Sentar no assento do condutor, a esteira de contacto para assentos será activada namento Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 120/150 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1". Verificar o fusível F1 e substituí-lo se necessário* Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la...
  • Seite 126: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura (sem tejadilho de protecção) 1900 x 1230 x 1400 Comprimento x Largura x Altura (com tejadilho de protecção) 1900 x 1230 x 2010 Comprimento x Largura x Altura (com tejadilho de protecção e...
  • Seite 127 EN 62233: 2008 Normas nacionais aplicadas: CISPR 12 Processo aplicado de avaliação de con- formidade Anexo V Nível de potência acústica dB(A) KM 120/150 R BP Medido: Garantido: 5.957-695 Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Português...
  • Seite 128: Generelle Henisninger

    Læs denne brugsanvisning før Generelle henisninger Symbolerne i driftsvejledningen første gangs brug af apparater Kontakt venligst forhandleren, såfremt De Risiko og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- under udpakningen konstaterer evt. trans- Betegner en umiddelbart truende fare. Hvis gen til senere brug eller til senere ejere. portskader.
  • Seite 129: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig an- Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan vendelse og bør afleveres til genbrug. Brug maskinen kun i overensstemmelse Akku'er og batterier indeholder med angivelserne i denne driftsvejledning. stoffer, der ikke må komme ud i  Maskinen og dens arbejdsanordninger naturen.
  • Seite 130: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 12 13 14 15 16 Fig. 2 1 Betjeningsenhed til smudsbeholderen 2 Rat 3 Betjeningspanel 4 Sikringer (bag frontbeklædningen) 5 Kørepedal, frem 6 Kørepedal, bak 7 Belysning 8 Højre sidebørste 9 Venstre sidebørst (option) 10 Grovsmudslåge 11 Pedal for løft/sænk af grovsmudslåge 12 Højtømning 13 Arm til ratjustering 14 Arm til sædejustering...
  • Seite 131 Åbning/lukning og sikring af skærmen Fig. 3 Risiko Fysisk Risiko! Når skærmen står åben, skal den understøttes af holdestangen. Figur 1  Tryk på armen til ratjustering og vip rat- tet frem.  Tryk på armen til sædejustering og skub sædet frem.
  • Seite 132 Betjeningspanel Fig. 4 Kontrollys 1 Programvælger 2 Tast tohåndsbetjening højtømning 3 Knap for filterrengøring 4 Knap for power-driftsart 5 Omstiller vådfejning 6 Infoknap 7 Kontrollys 8 Display 9 Kontakt arbejdslys 10 Knap horn 11 Nødstop-knap Fig. 5 1 Manuel sugning aktivt (option) 12 Nøglekontakt 2 Vådfejning aktivt 13 Løft/sænk smudsbeholder...
  • Seite 133: Inden Ibrugtagning

    Montering og tilslutning af batteriet Efter opladningen Risiko  Sluk ladeaggregatet og afbryd den fra Fysisk Risiko! Overhold sikkerhedsbestem- Hos KM 120/150 R Bp Pack er batterierne strømnettet. melserne ved omgang med batteriet. Over- og ladeaggregatet allerede integreret.  Ved apparater uden integreret ladeag- hold opladerproducentens brugsvejledning.
  • Seite 134: Ibrugtagning

    324 mm 462 mm  Stil nøglekontakten på "1".  Kørepedal trykkes let. Hvis der hos KM 120/150 R Bp skal bruges  Aktiver kørselsretningskontakten og kør  Bremsen skal hørbart frigøres (kontrol- vådbatterier, skal der tages hensyn til føl- langsomt maskinen ned fra rampen.
  • Seite 135 – Med et tryk kvitteres indstillingen, der  Tryk knappen filterrensning. Kontrolly- Kørsel over forhindringer skal vælges. set "filterrensning" blinker grønt. Filter- Kørsel over faste forhindringer op til 50 mm: rensningen starter efter en  Kør langsomt og forsigtigt fremad og Indstillinger forsinkelsestid på...
  • Seite 136: Transport

     Sæt programvælgeren på trin 2. Feje-  Indstil parameteren på ny ved at dreje valsen sænkes ned. infoknappen mellem "min" og "maks".  Bekræft den ændrede indstilling ved at trykke på infoknappen eller vent, til den indstillede værdi gemmes automatisk. Fejning af tørre underlag ...
  • Seite 137: Pleje Og Vedligeholdelse

     Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-  Skru dækslet af alle celler. sel). Fejevalse og sidebørster løftes op  Hvis væskestanden er for lav, skal cel- Alle service- og vedligeholdelsesarbejder, for at undgå at beskadige børsterne. lerne fyldes op til mærket med destille- der skal udføres af kunden, skal udføres af ...
  • Seite 138 Udskiftning af sidebørste  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Sidebørsterne løftes op.  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.  Løsn fastgørelsesmøtrikkerne (3 stk.) på undersiden.  Sæt sidebørsten på medbringeren og skru den fast.
  • Seite 139 Kontroller tætningsmanchet Fig. 22 Fig. 24  Juster tætningslisten.  Løsn filterholderen (1), drej den (2) og Fig. 27 træk den ud.  Indstil tætningslistens afstand til under-  Tætningsmanchetten på sugeblæseren laget, så den slæber 35 - 40 mm bagud. ...
  • Seite 140: Tilbehør

    Kørekontrollen/elektronikken er monteret Hvis der stadig vises fejl på displayet efter bag frontbeklædningen. Hvis der skal skif- 4 sekunder, skal De gøre følgende: tes en sikring, skal frontbeklædningen ta-  Nødstop-knappens låsemekanisme åb- ges af. nes .  Løsn skruerne i begge sider af beklæd- ...
  • Seite 141 Fejl med visning på displayet Displayvisning Årsag Afhjælpning Sædekontakt af- seat switch open Sædekontakten er ikke aktiveret. Maskinen arbejder kun, når der sidder en ope- brudt ratør på sædet. Slip gaspedalen! slip gaspedalen? Når nøglekontakten tændes, er Fjern foden fra gaspedalen, før nøglekontakten gaspedalen trykket ned.
  • Seite 142 Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædekontaktmåtten aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 120/150 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1 *, udskift ved behov. Kontroller batterierne, oplad ved behov Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Seite 143: Tekniske Data

    Tekniske data KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde (uden beskyttelsestag) 1900 x 1230 x 1400 Længde x bredde x højde (med beskyttelsestag) 1900 x 1230 x 2010 Længde x bredde x højde (med beskyttelsestag og rundomlys)) mm 1900 x 1230 x 2205 Egenvægt (uden komponentsæt)
  • Seite 144: Overensstemmelseserklæring

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 EN 62233: 2008 Anvendte tyske standarder: CISPR 12 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer Bilag V Lydeffektniveau dB(A) KM 120/150 R BP Målt: Garanteret: 5.957-695 Undertegnede handler på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. Dansk...
  • Seite 145: Forskriftsmessig Bruk

    Les denne bruksveiledningen Funksjon Generelle merknader før apparatet tas i bruk første Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- staterer transportskader etter utpakking. ne bruksveiledningen til senere bruk eller – Advarsel- og henvisningsskilt som er for annen eier.
  • Seite 146 Egnede overflater – Asfalt – Industrigulv – Støpte gulv – Betong – Brostein Miljøvern Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le- ver den inn til resirkulering. Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sendest til gjenbruk.
  • Seite 147: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 12 13 14 15 16 Bilde 2 1 Betjeningsenhet feieavfallsbeholder 2 Ratt 3 Betjeningspanel 4 Sikringer (bak frontkledning) 5 Kjørepedal forover 6 Kjørepedal bakover 7 Lys 8 Høyre sidekost 9 Venstre sidebørste (ekstrautstyr) 10 Grovsmusspjeld 11 Pedal for heving/senking av grovsmus- spjeld 12 Tømming før heving 13 Spak for rattjustering...
  • Seite 148: Fig

    Åpne/lukke og låse maskinhette Bilde 3 Fare Fare for skader! Maskinhetten må støttes med holdestangen i åpen stilling. Figur 1  Betjen spaken for rattjustering og fell rattet forover.  Betjen spaken for setejustering og skyv setet forover. Figur 2 ...
  • Seite 149 Betjeningspanel Bilde 4 Kontrollamper 1 Programbryter 2 Tast tohåndsbetjening heving før tø- ming 3 Tast for rensing av filter 4 Tast for turbodrift 5 Bryter for våtbørsting 6 Infoknapp 7 Kontrollamper 8 Display 9 Bryter arbeidslys 10 Horn-tast Bilde 5 11 Nødstoppknapp 1 Håndsuging aktiv (ekstrautstyr) 12 Nøkkelbryter...
  • Seite 150: Før Den Tas I Bruk

    (såkalte forbedringsmidler).  Sving setet opp. Dette fører til at garantien bortfaller. Anvisning Fare! På KM 120/150 R Bp Pack er batteriene og Når ladingen er ferdig Fare for skader! Følg sikkerhetsanvisninge- laderen innebyggdet.  Slå av batteriladeren og trekk støpselet ne for håndtering av batterier.
  • Seite 151 Dersom man setter inn vedlikeholdslette  Betjen kjøreretningsbryteren og kjør  Bremsen må løsnes hørbart (kontrol- batteier på KM 120/150 R Bp, må man maskinen langsomt ned fra rampen. lampen for holdebremsen går ut på kon- være oppmerksom på følgende: ...
  • Seite 152 Anvisning Kjøre over hindre Innstillinger Fra fabrikken er maskinen innstilt på auto- Kjøre over faste hindringer opp til 50 mm Betjeningsmeny matisk rengjøring av filteret. Kontrollampen høyde:  Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å "Filterrengjøring" lyser grønt.  Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. dreie den.
  • Seite 153: Transport

     Tipp feieavfallsbeholderen til siden. Feie tørre gulv Trykk samtidig på tast 1 (betjeningspult) og 5.  Vipp feieavfallsbeholderen tilbake. Trykk samtidig på tast 1 (betjeningspult)  Trykk på turbotasten. Kontrollampen ly- og 4. ser grønt.  Trykk på bryteren Våtbørsting. Kontrol- ...
  • Seite 154: Pleie Og Vedlikehold

     Parker maskinen på en beskyttet og tørr Vedlikeholdsarbeider hver 300. driftstime  Parker feiemaskinen på et jevnt under- plass. lag. Anvisning  Koble fra batteriet.  Trekk ut nøkkelen. For at garantikrav skal aksepteres, må alle  Batteriet lades i mellomrom på ca. to ...
  • Seite 155  Løsne festeskruene (3 stk.) på undersi- den.  Stikk sidekosten inn på medbringeren og skru den fast. Kontrollere feievalsen  Parker feiemaskinen på et jevnt under- lag.  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Feievalsen løftes.  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den Bilde 19 Bilde 21 Feievalsens monteringsposisjon i kjøreret-...
  • Seite 156  Skyv et 1 - 2 mm tykt underlag under for  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den  Sett på sprutbeskyttelsen. å stille inn avstanden til gulvet.  Skru fast sidekosten.  Rett inn tetningslisten.  Åpne og sikre maskinhetten (bilde 3). Skifte sikringer ...
  • Seite 157 Tilbehør Påbyggingssett sugeslange Bilde 31  Ta sugeslangen ut av holderne.  Suge opp smuss.  Sett sugeslangen inn i holderne. Anvisning Pass på etter avsluttet sugearbeid at røret for sugeslangen ligger på gulvet i holderen. Feilretting Fare Fare for personskader. Sett nøkkelbryteren til "0"...
  • Seite 158 Feil med anvisninger på displayet Displayanvisning Årsak Retting Setebryter avbrutt seat switch open Setekontaktbryter er ikke aktivert. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Gasspedal sluppet! Løsne gasspedal? Gasspedalen er trådd inn når du Ta foten av gasspedalen før du betjener nøkkel- betjener nøkkelbryteren.
  • Seite 159 Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten. Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteristøpselet (KM 120/150 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller og ev. skift sikringen F1 *. Kontroller batterier, lad opp hvis nødvendig. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
  • Seite 160 Tekniske data KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde (uten beskyttelsestak) 1900 x 1230 x 1400 Lengde x bredde x høyde (med beskyttelsestak) 1900 x 1230 x 2010 Lengde x bredde x høyde (med beskyttelsestak og varselslys) mm...
  • Seite 161 2005 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale standarder: CISPR 12 Anvendt metode for samsvarsvurdering Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) KM 120/150 R BP Målt: Garanteret: 5.957-695 De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen. Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 162: Säkerhetsanvisningar

    – Förutom anvisningarna i denna bruks- Läs denna bruksanvisning Funktion anvisning ska allmänna säkerhets- och före första användning och följ olycksfallsföreskrifter tas i beaktande. anvisningarna noggrant. Denna bruksan- Fara visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga- Risk för skada! Risk för vältning vid alltför starka stigningar.
  • Seite 163: Lämpliga Underlag

    Lämpliga underlag – Asfalt – Fabriksgolv – Massagolv – Betong – Trottoarstenar Miljöskydd Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Förbrukade apparater innehåller delar som kan återvinnas, de bör därför föras till recycling. Batte- rier, engångs och uppladdnings- bara, innehåller ämnen, som inte får komma ut i miljön.
  • Seite 164: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 12 13 14 15 16 Bild 2 1 Manöverenhet sopbehållare 2 Ratt 3 Manöverpult 4 Säkringar (bakom frontinklädnaden) 5 Körpedal framåt 6 Körpedal bakåt 7 Belysning 8 Höger sidoborste 9 Vänster sidoborste (tillval) 10 Lucka för grovsmuts 11 Pedal grovsmutslucka lyft/sänk 12 Tömning 13 Spak rattinställning...
  • Seite 165 Maskinhuv öppna/stänga och låsa Bild 3 Fara Risk för skada! Maskinhuven måste stödjas av stången när den är öppen. Bild 1  Dra i rattinställningsspaken och fäll rat- ten framåt.  Dra i spaken för sitsinställning och skjut fram sitsen. Bild 2 ...
  • Seite 166 Manöverpult Bild 4 Kontrollampor 1 Programväljare 2 Tryckknapp tvåhandsmanövrering töm- ning 3 Tryckknapp filterrengöring 4 Tryckknapp driftssätt Power 5 Omkopplare våtrengöring 6 Infoknapp 7 Kontrollampor 8 Display 9 Omkopplare arbetsbelysning 10 Tuta Bild 5 11 Nödstoppsknapp 1 Handuppsugning aktiv (tillval) 12 Nyckelbrytare 2 Våtrengöring aktiv 13 Sopbehållare lyft/sänk...
  • Seite 167: Före Ibruktagande

    Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- de förbättringsmedel), annars förfaller ga- Anvisning terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis- rantin. På KM 120/150 R Bp Pack har batterierna ningarna i bruksanvisningen från och uppladdningsaggregatet redan installe- Efter uppladdningen tillverkaren av uppladdningsaggregatet.
  • Seite 168: Idrifttagning

    Om nästan underhållsfria batterier ska an-  Frigör nöd-stopp-knappen genom att  Ställ nyckelomkopplaren till "1". vändas på KM 120/150 R Bp, beakta följan- vrida den.  Välj körriktningspedal.  Ställ nyckelomkopplaren till "1".  Tryck lätt på körpedalen.
  • Seite 169 – Samtliga inställningar bevaras även när Köra baklänges Infoknapp maskinen är utan ström. Fara Återställa parameter i betjäningsmenyn Risk för skada! Vid backning får det inte fin-  Välj menypunkten nr. 4 "Ta över fabriks- nas risk för andra personer, instruera dessa inställningar"? genom att vrida på...
  • Seite 170: Transport

    Infobutton. Aktuellt inställt värde visas Sopning med sopvals (basdriftssätt) som en balk. Anvisning Sopvalsen kan köras i 2 driftssätt. I bas- Inställbara driftssättet slits sopvalsen bara till liten parameter grad.  Ställ programomkopplaren till steg 2. Sopvalsen sänks ned. Sopning med sopvals (Power-driftssätt) Varvtal sido- minimalt maximalt...
  • Seite 171: Nedstängning

     Kontrollera batteriets vätskenivå. Kontrollera batteriets laddningsstatus  Kontrollera sopsystemets dammfilter.  Kontrollera att hydraulikslangarna är tä- Batteriets laddningssta-  Kontrollera att de rörliga delarna är lätt- rörliga.  Kontrollera att tätningslisterna i sopom- – Indikering: 1...5 balkar rådet är korrekt inställda och inte slitna. batteriet är uppladdat.
  • Seite 172  Sätt på reservhjulet.  Sänk ned sopvalsen och låt den rotera under en kort tid.  Skruva i hjulmuttrarna.  Lyft upp sopvalsen.  Sänk ned maskinen med hävdonet.  Aktivera pedalen som lyfter grovsmuts-  Dra fast hjulmuttrarna. luckan och håll pedalen nedtryckt.
  • Seite 173 Kontrollera tätningsmanschetten Bild 22 Bild 24  Rikta in tätningslisten.  Lossa filterfästet (1), vrid (2) och dra ut. Bild 27  Ställ in avståndet till golvet så att de  Ta ut lamellfiltret (3).  Kontrollera regelbundet tätningsman- med en eftergång på 35 - 40 mm läggs ...
  • Seite 174: Tillbehör

    Styrningen/elektroniken är inbyggd bakom Om felen fortfarande visas på displayen ef- frontinklädnaden. Om en säkring ska bytas ter 4 sekunder ska följande göras: ut måste frontinklädnaden tas av.  Frigör Nöd-Stopp-knappen.  Lossa skruvarna på inklädnadens båda  Ställ nyckelomkopplaren till position "0" sidor.
  • Seite 175 Fel med visning på displayen Visning på displayen Orsak Åtgärd Sitsomkopplare av- Sitskontakten öp- Sitskontaktomkopplare är inte ak- Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig bruten tiverad. en person på sitsen. Släpp loss gaspe- Släppa gaspedal? Vid tillkoppling med nyckelom- Ta bort foten från gaspedalen före start med dalen! kopplaren är gaspedalen tryckt.
  • Seite 176 Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sitskontaktmattan aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 120/150 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, byt ut vid behov* Kontrollera batteri, ladda ev. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Maskinen sopar inte riktigt...
  • Seite 177: Tekniska Data

    Tekniska data KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Maskindata längd x bredd x höjd (utan skyddstak) 1900 x 1230 x 1400 längd x bredd x höjd (med skyddstak) 1900 x 1230 x 2010 längd x bredd x höjd (med skyddstak och belysning runt om) 1900 x 1230 x 2205 Tomvikt (utan tillbehörssatser)
  • Seite 178: Ce-Försäkran

    EN 62233: 2008 Använda nationella normer: CISPR 12 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) KM 120/150 R BP Upmätt: Garantterad: 94 5.957-695 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen. Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH & Co. KG...
  • Seite 179: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue käyttöohje ennen laitteen Yleisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit ensimmäistä käyttöä ja toimi Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Vaara sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- kuljetusvaurioita, ota yhteyttä myyjäliikkee- Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa seen. Merkin huomioimatta jättämisen seurauk- varten.
  • Seite 180: Ympäristönsuojelu

    – Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh- kuvaa. – Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai- nittuja päällysteitä varten. – Ajo on sallittu vain yrittäjän tai hänen valtuutettunsa koneen käyttöön va- paaksi annetuilla pinnoilla. – Oleskelu vaara-alueella on kielletty. Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel- letty.
  • Seite 181: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 12 13 14 15 16 Kuva 2 1 Roskasäiliön ohjausyksikkö 2 Ohjauspyörä 3 Ohjauspulpetti 4 Sulakkeet (etusivuverhouksen takana) 5 Ajopoljin eteenpäin 6 Ajopoljin taaksepäin 7 Valaistus 8 Oikea sivuharja 9 Vasen sivuharja (lisävaruste) 10 Karkealikaläppä 11 Poljin karkealikaläpän nosto/lasku 12 Tyhjennys 13 Ohjauspyörän säätövipu 14 Istuimen säätövipu...
  • Seite 182 Laitekuvun avaaminen/sulkeminen ja varmistaminen Kuva 3 Vaara Loukkaantumisvaara! Avattuna ollessaan laitekupu on tuettava tukitangolla. Kuva 1  Käytä ohjauspyörän säätövipua ja taita ohjauspyörä eteenpäin.  Käytä istuimen säätövipua ja työnnä is- tuin eteenpäin. Kuva 2  Käännä istuinkonsoli sivulle. Kuva 3 ...
  • Seite 183 Ohjauspulpetti Kuva 4 Merkkivalot 1 Ohjelmakytkin 2 Kaksinkäsinohjauksen tyhjennyspaini- 3 Suodatinpuhdistuspainike 4 Tehokäyttömuotopainike 5 Märkälakaisun katkaisin 6 Infonäppäin 7 Merkkivalot 8 Näyttö 9 Työvalaisukytkin 10 Äänimerkin painike Kuva 5 11 Hätä-seis -painike 1 Käsi-imurointi toiminnassa (lisävaruste) 12 Avainkytkin 2 Märkälakaisu toiminnassa 13 Roskasäiliön nosto/lasku 3 Tehokäyttö...
  • Seite 184: Ennen Käyttöönottoa

    (niin sanottuja tehoaineita), koska muutoin Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli- takuu raukeaa. Ohje suusmääräyksiä akkujen käsittelyssä. Nou- KM 120/150 R Bp Pack -malleissa akut ja Latausmenettelyn jälkeen data latauslaitteen valmistajan niiden latauslaite on asennettu valmiiksi.  Kytke latauslaite pois päältä ja irrota se käyttöohjetta.
  • Seite 185: Käyttöönotto

    827 mm 324 mm 462 mm kaisukoneen työntäminen). sossa.  Työnnä laite laudoista tekemääsi luis- Jos KM 120/150 R Bp -malliin vaihdetaan  Mene istumaan. kaa pitkin lavalta pois. lähes huoltovapaa akku, on huomioitava  Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta seuraavaa: (2) Sisäänrakennetulla akulla varustetut sitä...
  • Seite 186: Laitteen Käynnistys

    – Kaikki asetukset pysyvät tallennettuna  Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta Infonäppäin myös, kun laitteessa ei ole virtaa. sitä kiertämällä.  Asetu istuimelle ja aseta avainkytkin Parametrien nollaaminen käyttäjävali- asentoon "1". kossa  Valitse valikkokohta nro 4 "Käytetäänkö Ajaminen eteenpäin tehdasasetuksia?" infonäppäintä kiertä- ...
  • Seite 187: Roskasäiliön Tyhjennys

     Aseta ohjelmakytkin asentoon 4. Vasen  Pysäytä laite. Ohje sivuharja ja lakaisutela lasketaan.  Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- Laske pintapuhdistuksessa vain lakaisute- Lakaisemista varten oikealla ja vasemmalla nen). reuna-alueella: Ohje Ohje  Aseta ohjelmakytkin asentoon 5. Mo- Astian kallistaminen ulos voi tapahtua vasta Sivureunoja puhdistettaessa on laskettava lemmat sivuharjat ja lakaisutela laske- tietyn vähimmäiskorkeuden saavuttamisen...
  • Seite 188: Seisonta-Aika

     Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä  Tarkasta, ovatko lakaisutela ja sivuharja  Aseta varmistustuki nostosylinterin avain irti. kuluneita ja onko niihin takertunut nau- männänvarteen ja varmista se. hoja.  Varmista laite renkaiden kohdalta kiiloil- Vaara  Tarkasta kaikkien ohjauselementtien Loukkaantumisvaara! Anna laitteen riittä- toiminto.
  • Seite 189  Aseta tunkki etu- tai takapyörän vastaa- Ohje vaan kiinnityskohtaan. Uuden lakaisutelan asennuksen jälkeen la-  Nosta laite tunkilla. kaisupeili on säädettävä uudelleen.  Poista rengasmutterit. Lakaisutelan lakaisupeilin tarkastus ja  Irrota rengas. säätö  Aseta vaihtopyörä paikoilleen. Ohje  Kierrä rengasmutterit päälle. Laitteen on oltava tällöin peruskäyttömuo- ...
  • Seite 190  Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami-  Tarkasta imupuhaltimen käyttöhihnan nen). Lakaisutela nostetaan. (kiilahihnan) kireys, kuluneisuus ja ehe-  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti.  Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoil- laan.  Avaa sivuverhousten pikakiinnittimet molemmilla puolilla. ...
  • Seite 191: Tarvikkeet

    Sulakkeiden vaihto Tarvikkeet Imuletkun asennussarja Kuva 31  Ota imuletku kiinnittimestä.  Ime lika pois. Kuva 29  Aseta imuletku kiinnittimeen. * A2:n alla Ohje Käyttäjä saa vaihtaa vain ne ajoneuvon laa- kapistosulakkeet, joissa on seuraavat ar- Kun olet lopettanut imuroinnin, huolehdi, vot: että...
  • Seite 192 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Kuvaruudun näyttö Istuinkytkin kes- seat switch open Istuimen kosketinkytkin ei ole akti- Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenki- keytynyt (istuimen katkaisin voitu. lö. avattuna) Vapauta kaasupol- release gaspedal? Kytkettäessä avainkytkin päälle, Ota jalka kaasupolkimelta ennen kuin kytket jin! on kaasupoljinta painettu.
  • Seite 193 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, jolloin istuimen kosketusmatto aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Liitä akkupistoke (KM 120/150 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, vaihda tarvittaessa * Tarkasta akut, tarvittaessa lataa Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun...
  • Seite 194: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus (ilman suojakatosta) 1900 x 1230 x 1400 Pituus x leveys x korkeus (suojakatoksella) 1900 x 1230 x 2010 Pituus x leveys x korkeus (suojakatoksella ja pyörivällä varoitus-...
  • Seite 195: Ce-Todistus

    EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset normit: CISPR 12 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä Liite V Äänen tehotaso dB(A) KM 120/150 R BP Mitattu: Taattu: 5.957-695 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 196: Πίνακας Περιεχομένων

    επιτρέπεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή χρησιμοποιείτε τους συσσωρευτές και τους στην κυλινδρική βούρτσα. να αγνοηθεί η λειτουργία τους. φορτιστές που συνιστά η εταιρία Karcher. – Η περιστροφική κυλινδρική βούρτσα (4) – Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) ωθεί...
  • Seite 197: Κατάλληλα Δάπεδα

    – Η μηχανή δεν ενδείκνυται για τη σάρωση σκόνης που είναι επικίνδυνη για την υγεία. – Η μηχανή δεν πρέπει να υποστεί οποιαδήποτε τροποίηση. – Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυκνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν η βενζίνη, το νέφτι ή το πετρέλαιο...
  • Seite 198: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 12 13 14 15 16 Εικόνα 2 1 Μονάδα χειρισμού κάδου απορριμμάτων 2 Τιμόνι 3 Κονσόλα χειρισμού 4 Ασφάλειες (πίσω από τη μετωπική επένδυση) 5 Πεντάλ κίνησης προς τα εμπρός 6 Πεντάλ κίνησης προς τα πισω 7 Φωτισμός...
  • Seite 199 Ανοίξτε/ κλείστε και ασφαλίστε το κάλυμμα της μηχανής Εικόνα 3 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοικτό, το κάλυμμα της μηχανής πρέπει να ασφαλίζεται με τη ράβδο στήριξης. Εικόνα 1  Τραβήξτε το τιμόνι προς τα εμπρός χρησιμοποιώντας τον μοχλό ρύθμισης τιμονιού.
  • Seite 200 Κονσόλα χειρισμού Εικόνα 4 11 Γενική βλάβη Ενδεικτικές λυχνίες 1 Διακόπτης προγράμματος 12 Ο κάδος απορριμμάτων δεν έχει 2 Πλήκτρο χειρισμού με δύο χέρια ταχείας επανέλθει στην αρχική θέση εκκένωσης 13 Υπερφόρτωση κυλίνδρου σάρωσης 3 Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου 4 Πλήκτρο λειτουργίας Power 5 Διακόπτης...
  • Seite 201: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία πελατών της εταιρία Karcher. συσσωρευτή Κίνδυνος Μπαταρίες Υπόδειξη Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Λάβετε υπόψη Το μοντέλο KM 120/150 R Bp Pack Υποδείξεις ασφαλείας για τους το δίκτυο παροχής ρεύματος και την περιλαμβάνει ενσωματωμένο συσσωρευτή συσσωρευτές ασφάλεια, βλ. "Φορτιστής". Χρησιμοποιείτε και φορτιστή.
  • Seite 202: Έναρξη Λειτουργίας

    του φορτιστή με την υποδοχή αρνητικού χρησιμοποιηθούν μπαταρίες ελάχιστης μπαταρία πόλου του συσσωρευτή. συντήρησης στη μηχανή KM 120/150 R Bp  Λύστε το χειρόφρενο (βλ. χειροκίνητη πρέπει να ληφθούν υπόψη τα εξής:  Συνδέστε το φις στην πρίζα και ανάψτε...
  • Seite 203: Επιλογή Προγραμμάτων

    Η κυλινδρική βούρτσα και οι δύο πληροφοριών μεταξύ της "ελάχιστης" Λειτουργία πλευρικές βούρτσες κατεβαίνουν. και της "μέγιστης" ένδειξης.  Επικυρώστε την τροποποιημένη Υπόδειξη Πλήκτρο πληροφοριών ρύθμιση πατώντας το πλήκτρο Για άμεση απενεργοποίηση όλων των πληροφοριών ή περιμένετε μέχρι να λειτουργιών, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου αποθηκευθεί...
  • Seite 204: Οδήγηση Της Μηχανής

     ΜΗ χρησιμοποιήσετε το πεντάλ  Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει για  Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος κίνησης. τουλάχιστον 15 λεπτά. στη βαθμίδα 2. Η κυλινδρική βούρτσα κατεβαίνει.  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος  Ρυθμίστε τον διακόπτη με κλειδί στη στη...
  • Seite 205: Διακοπή Της Λειτουργίας

     Επιλέξτε την εντολή μενού αριθ. 3 Υπόδειξη Μεταφορά “Ρύθμιση αριθμού στροφών πλευρικών Η ανατροπή του δοχείου μπορεί να γίνει βουρτσών“ περιστρέφοντας το πλήκτρο Κίνδυνος μόνο μετά την επίτευξη ενός ορισμένου πληροφοριών. Η τρέχουσα επιλεγμένη Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή ελάχιστου ύψους. τιμή...
  • Seite 206: Διαστήματα Συντήρησης

     Καθαρίστε τη μηχανή με πεπιεσμένο στοιχεία του συσσωρευτή με Υπόδειξη αέρα. αποσταγμένο νερό μέχρι την ένδειξη. Για να διατηρηθεί η ισχύς της εγγύησης,  Κλείστε το κάλυμμα της μηχανής.  Φορτίστε το συσσωρευτή. όλες οι εργασίες ελέγχου και συντήρησης ...
  • Seite 207  Ελέγξτε τις πλευρικές βούρτσες. Έλεγχος και ρύθμιση του κατόπτρου Υπόδειξη σάρωσης της κυλινδρικής βούρτσας Με τη βοήθεια της αιωρούμενης έδρασης Υπόδειξη της πλευρικής βούρτσας το κάτοπτρο Για το σκοπό αυτό το μηχάνημα πρέπει να σκουπίσματος ρυθμίζεται αυτόματα βρίσκεται στον βασικό τρόπο λειτουργίας. ανάλογα...
  • Seite 208  Πλευρικά στεγανοποιητικά  Ασφαλίστε και πάλι το στήριγμα του Υπόδειξη παρεμβύσματα φίλτρου και σφίξτε τις βίδες. Στον τρόπο λειτουργίας Power το κάτοπτρο  Χαλαρώστε λίγο τα παξιμάδια Υπόδειξη σκουπίσματος ρυθμίζεται αυτόματα. Αυτό στερέωσης του πλευρικού επιτυγχάνεται με τη βοήθεια της Κατά...
  • Seite 209: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Βιδώστε σφιχτά τις πλευρικές σειρά. Στην περίπτωση αυτή, ο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας βούρτσες. διακόπτης με κλειδί πρέπει να Karcher ή από εξουσιοδοτημένο ειδικό Αντικατάσταση ασφαλειών ρυθμισθεί στη θέση “0” και πατηθεί το τεχνικό. Όταν αυτές οι ασφάλειες είναι πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης.
  • Seite 210 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Αριθ Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Απενεργοποίηση seat switch open Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής διακόπτη δεν είναι ενεργοποιημένος. καθίσει στη θέση του οδηγού. καθίσματος Απελευθερώστε το release gaspedal? Κατά...
  • Seite 211 Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 120/150 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F1, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο.
  • Seite 212: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος (χωρίς προστατευτικό στέγαστρο) 1900 x 1230 x 1400 Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με προστατευτικό στέγαστρο) 1900 x 1230 x 2010 Μήκος...
  • Seite 213: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές Head of Approbation απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των Alfred Karcher GmbH & Co. KG οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων...
  • Seite 214: Güvenlik Uyarıları

    – Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi Cihazınızı ilk defa Kullanım kılavuzundaki semboller tabelaları tehlikesiz kullanım için önemli kullanmadan önce bu kullanım bilgiler verir. Tehlike kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. – Kullanım kılavuzundaki uyarıların Doğrudan tehdit edici tehlikeleri tanımlar. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar yanında yerel yönetimin belirlediği Uyarının dikkate alınmaması...
  • Seite 215: Uygun Zeminler

    – Yanan veya kor halindeki maddeleri süpürmeyiniz/temizlemeyiniz. – Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda açıklanan zeminler için uygundur. – Sadece işletmeci veya yetkilisi tarafından, makine kullanımı için onaylanmış yüzeyler temizlenmelidir. – Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır. –...
  • Seite 216 Kullanım ve çalışma elemanları 12 13 14 15 16 Resim 2 1 Süpürme haznesinin kumanda ünitesi 2 Direksiyon simidi 3 Kumanda paneli 4 Sigortalar (ön kaplamanın arkasında) 5 Gaz pedalı, ileri 6 Gaz pedalı, geri 7 Aydınlatma 8 Sağ yan süpürge 9 Sol yan süpürge (isteğe bağlı) 10 Kaba kir kapakçığı...
  • Seite 217 Cihaz kapağının açılması/kapanması ve emniyete alınması Resim 3 Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihaz kapağı açık konumda tutucu çubuktan desteklenmelidir. Şekil 1  Direksiyon konumu kolunu hareket ettirin ve direksiyonu öne doğru katlayın.  Koltu konumlandırma kolunu hareket ettirin ve koltuğu öne doğru kaydırın. Şekil 2 ...
  • Seite 218: Kumanda Paneli

    Kumanda paneli Resim 4 Kontrol lambaları 1 Program anahtarı 2 Yüksek boşaltma iki elle kullanım tuşu 3 Filtre temizleme tuşu 4 Power çalışma şekli tuşu 5 Islak süpürme düğmesi 6 Bilgi düğmesi 7 Kontrol lambaları 8 Ekran 9 Çalışma aydınlatması düğmesi 10 Korna düğmesi 11 Acil Kapama Tuşu Resim 5...
  • Seite 219: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Kutupların doğru olmasına dikkat edin. Aküler dikkate alın. Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu takın. Akülerin güvenlik uyarıları (1) Şarj işlemi KM 120/150 R Bp Pack Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki Tehlike uyarıları mutlaka dikkate alın: Yaralanma tehlikesi! Şarj cihazı, sadece elektrik başlantı kablosu hasar görmemişse Akü, kullanım kılavuzu ve araç...
  • Seite 220: İşletime Alma

    324 mm 462 mm bölümü). açın.  Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek KM 120/150 R Bp'de bakım gerektirmeyen  Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. açın. aküler kullanılması gerekirse aşağıdakilere  Sürüş yönü pedalını seçin.  Anahtar şalterini “1” konumuna getirin.
  • Seite 221: Süpürme Modu

    ve çalışma saati sayacı göstergesine geri – Ek olarak frenlerin bakım uyarılarına da Bilgi düğmesi döner. dikkat edilmelidir. – Tüm ayarlar cihaz akımsız  Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek durumdayken de kayıtlı kalır. açın.  Koltuğa oturun ve anahtar şalterini “1” Kullanıcı...
  • Seite 222  Program şalterini 3. kademeye getirin. Tehlike Sağ yan süpürgeler ve döner silindir Süpürme haznesi, çalışma sırasında Ezilme tehlikesi! Asla boşaltma alçaltılır. düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır. mekaniğinin çubuklarından tutmayın. Sol kenar bölgede süpürmek için: Kaldırılmış haznenin altında durmayın.  Program şalterini 4. kademeye getirin. Tehlike Yüzey temizliğinde sadece döner silindiri Sol yan süpürgeler ve döner silindir...
  • Seite 223: Koruma Ve Bakım

     Cihaz kapağını kapatın. Genel güvenlik uyarıları Cihazın kapatılmasından sonra, toz filtresi Cihazın dış temizliği Tehlike otomatik olarak yaklaşık 15 saniye boyunca Yaralanma tehlikesi! Yüksek boşaltma  Cihazı, hafif yıkama çözeltisine temizlenir. Ekran bu süre içinde aktif kalır. kısmında çalışırken süpürge haznesini batırılmış...
  • Seite 224  Cihazı takozla kaymaya karşı emniyet altına alın. İlgili üreticinin önerilerini dikkate alın. Yola  Bantları veya ipleri döner silindirden devam edilmesi ürün üreticisinin bilgilerine çıkartın. uyulmasıyla mümkündür. Lastik değişimi veya tekerlek değişimini mümkün olan en Döner silindirin değiştirilmesi erken sürede yapın. Değişim, fırça kıllarının aşınması...
  • Seite 225  Cihaz kapağını açın ve emniyet altına  Arka sızdırmaz çıtanın (2) sabitleme Filtre kutusu contasının değiştirilmesi alın (Resim 3). somunlarını sökün.  Filtre kutusunun contasını cihaz  Yeni sızdırmaz çıtayı takın. kapağındaki yivden sökün.  Yan sızdırmaz çıtalar  Yeni contayı yerleştirin. ...
  • Seite 226: Arızalarda Yardım

    uygulayın. Bu sırada anahtar şalteri “0” Kutup sigortaları konumunda olmalı ve Acil Kapama tuşuna basılmış olmalıdır.  Arıza giderilmezse, arıza kodu/kodlarını (örnekte F1/022) belirterek müşteri hizmetlerini arayın. Resim 28  Uç korumasını çıkartın (1). Resim 30  Soketi yerinden sökün (2). ...
  • Seite 227 Ekranda gösterilen arızalar Elektronik gösterge Nedeni Arızanın giderilmesi Koltuk şalteri açık seat switch open Koltuk kontak şalteri Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin etkinleştirilmedi. bulunması durumunda çalışır. Gaz pedalını Gaz pedalı Anahtar şalterinin açılması Anahtar şalterini açmadan önce ayağınızı gaz bırakın! bırakılsın mı? sırasında gaz pedalı...
  • Seite 228 Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak minderi tekrar etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 120/150 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin Sigortayı F1 kontrol edin, gerekirse değiştirin * Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin...
  • Seite 229: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (koruyucu tavansız) 1900 x 1230 x 1400 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (koruyucu tavanlı) 1900 x 1230 x 2010 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (koruyucu tavanlı ve tepe 1900 x 1230 x 2205 lambalı)
  • Seite 230 EN 62233: 2008 Kullanılan ulusal standartlar: CISPR 12 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri Ek V Ses şiddeti dB(A) KM 120/150 R BP Ölçülen: Garanti edilen: 5.957-695 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem yapar. Head of Approbation...
  • Seite 231: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    – Поддерживайте аккумуляторы Перед первым применением Контактная настилка сиденья всегда в чистом и сухом виде во вашего прибора прочитайте Аппарат оснащен контактной настилкой избежание утечки тока. Защищать от эту инструкцию по эксплуатации и сиденья. При оставлении сиденья попадания грязи, например, действуйте...
  • Seite 232: Использование По Назначению

    Использование по Защита окружающей среды назначению Упаковочные материалы Используйте данный прибор пригодны для вторичной исключительно в соответствии переработки. Пожалуйста, не указаниями данного руководства по выбрасывайте упаковку эксплуатации. вместе с бытовыми отходами,  Перед началом работы аппарат и а сдайте ее в один из пунктов рабочие...
  • Seite 233: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 12 13 14 15 16 Рис. 2 1 Блок управления - резервуар для сбора мусора 2 Рулевое колесо 3 Пульт управления 4 Предохранители (за передней панелью) 5 Педаль "Передний ход" 6 Педаль "Задний ход" 7 Освещение...
  • Seite 234 Открытие/закрытие и фиксирование крышки прибора Рис. 3 Опасность Опасность получения травм! Открытая крышка аппарата должна опираться на фиксирующий рычаг. Рисунок 1  Нажать на рычаг регулировки положения рулевого колеса и откинуть рулевое колесо вперед.  Нажать на рычаг регулировки положения сиденья и откинуть сидение...
  • Seite 235: Пульт Управления

    Пульт управления Рис. 4 11 Общие неисправности Контрольные лампочки 1 Переключатель программ 12 Резервуар для сбора мусора не 2 Кнопка управления обеими руками, возвращается на место устройство опорожнения поднятого 13 Перегрузка подметающего вала резервуара 3 Кнопка очистки фильтра 4 Кнопка интенсивного режима работы 5 Включатель...
  • Seite 236: Перед Началом Работы

    Перед началом работы чрезмерной разрядки должна быть подключить его. настроена заново для Аккумуляторы Указание соответствующего типа В KM 120/150 R Bp Pack аккумулятор и аккумулятора службой сервисного Указания по технике безопасности по зарядочное устройство уже обслуживания фирмы Karcher. обращению с аккумуляторами установлены.
  • Seite 237 горит зеленым устройством 240 При этом доски расположить так, заряжен светом А/ч чтобы они лежали перед колесами прибора. Закрепить доски с помощью (2) Процесс зарядки KM 120/150 R Bp Аккумулятор с 2.640-996 винтов.  Отсоединить клеммы зарядным аккумуляторной батареи. устройством 400 ...
  • Seite 238: Выбор Программы

     Тормоз должен разблокироваться со На дисплей выводится информация о слышимым звуком (контрольная состоянии аккумуляторного заряда и лампочка стояночного тормоза на количество рабочих часов. пульте управления гаснет). На ровной поверхности прибор должен Состояние начать плавно катиться. Если педаль аккумулятор отпускается, то слышно включается ного...
  • Seite 239: Запуск Прибора

    – Дополнительно следует соблюдать повреждению подметающего Чистка фильтра указания по профилактическому механизма. – Включить чистку фильтра вручную, обслуживанию тормозов. Указание  Разблокировать аварийный При остановке аппарата метущий выключатель, повернув его. валик и боковые щетки автоматически  Занять место оператора и отключаются.
  • Seite 240: Выключение Прибора

    – Повторное нажатие кнопки  Переставить переключатель интенсивного режима работы. программ на ступень 1 (движение). Устанавлива – Переставить переключатель емые Указание программ на ступень 1 (движение). параметры Опрокидывание резервуара может – Выключение прибора. осуществляться только после При этом контрольная лампочка достижения...
  • Seite 241: Вывод Из Эксплуатации

    ремнями или канатами. этого влажную тряпку, пропитанную обслуживанию и в течение мягким щелочным раствором. гарантийного срока должны проводиться уполномоченной Указание сервисной службой фирмы Karcher в Использование агрессивных моющих соответствии с брошюрой по средств не допускается. техническому обслуживанию. Периодичность технического Работы по техническому...
  • Seite 242  Закрепить аппарат от Проверить уровень зарядки непроизвольного качения, подложив аккумулятора под него клин.  Удалить с подметающего вала Состояние намотавшиеся ленты и веревки. аккумулятор ного заряда Замена подметающего вала Замена становится необходимой, если вследствие износа щеток результат – Индикация: планки 1...5 качество...
  • Seite 243  Передняя уплотнительная планка  Несколько ослабить крепежные гайки передней уплотнительной планки (1), для замены - вывинтить.  Прикрепить новую уплотнительную планку, не затягивая пока гайки. Рис. 19 Рис. 20 Расположение подметающего вала при Профиль подметания имеет вид установке по направлению движения равномерного...
  • Seite 244  Повернуть на место контактную пластину.  Вставить штекер.  Установить брызговик.  Прочно затянуть боковую щетку. Замена предохранителей Рис. 23 Рис. 25  Отсоединить электропитание от  Проверить натяжение, наличие двигателя фильтра (1). износа и повреждений приводных ремней (ремня круглого сечения) ...
  • Seite 245: Принадлежности

     Неисправный предохранитель  Поставить пусковой переключатель заменить. снова в положение "1" (включить прибор). Если индикация сбоя будет Указание показана снова, провести Неисправные предохранители полюсов соответствующие мероприятия по могут заменяться только службой устранению неисправности в сервисного обслуживания Kдrcher или указанной последовательности. При специализированным...
  • Seite 246 Неисправности, показываемые на дисплее Ном Индикация дисплея Причина Способ устранения ер Прерывание seat switch open Контактный выключатель Прибор работает только, когда на сиденье контактного сиденья не активирован. находится оператор. выключателя сиденья Отпустить педаль release gaspedal? При включении пускового Перед включением пускового газа! переключателя...
  • Seite 247 Прибор не запускается Занять место в сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 120/150 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить * Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить...
  • Seite 248: Технические Данные

    Технические данные KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Характеристики прибора Длина x ширина x высота (без защитной крыши) мм 1900 x 1230 x 1400 Длина x ширина x высота (с защитной крышей) мм 1900 x 1230 x 2010 Длина...
  • Seite 249: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: ближайшую уполномоченную службу 2005 сервисного обслуживания. EN 62233: 2008 Примененные внутригосударственные нормы: CISPR 12 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) KM 120/150 R BP Измерено: Гарантировано: 94 Руccкий...
  • Seite 250: Wskazówki Ogólne

    akumulatora. Prosimy o zachowanie Przed rozpoczęciem Wskazówki ogólne odpowiednich przepisów użytkowania sprzętu należy W przypadku stwierdzenia uszkodzeń bezpieczeństwa! przeczytać poniższą instrukcję obsługi i transportowych po rozpakowaniu należy – Zgodnie z wytyczną UE 91/ 157 EWG, przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy powiadomić...
  • Seite 251: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Ochrona środowiska przeznaczeniem Materiał, z którego wykonano Urządzenie należy stosować wyłącznie opakowanie nadaje się do zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. powtórnego przetworzenia.  Przed rozpoczęciem pracy należy Prosimy nie wyrzucać sprawdzić urządzenie z wyposażeniem opakowania do śmieci z roboczym pod kątem prawidłowego gospodarstw domowych, lecz stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
  • Seite 252: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 12 13 14 15 16 Rys. 2 1 Jednostka obsługowa zbiornika na śmieci 2 kierownica 3 pulpit sterowniczy 4 bezpieczniki (za osłoną przednią) 5 pedał jazdy do przodu 6 pedał jazdy do tyłu 7 oświetlenie 8 prawa miotła boczna 9 lewa miotła boczna (opcjonalnie) 10 klapa na duże śmieci 11 pedał...
  • Seite 253 Otwieranie/zamykanie i zabezpieczanie pokrywy urządzenia Rys. 3 Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Po otwarciu pokrywę urządzenia należy zabezpieczyć drążkiem mocującym. Rysunek 1  Nacisnąć dźwignię regulacji kierownicy i złożyć kierownicę do przodu.  Nacisnąć dźwignię regulacji fotela i przesunąć fotel do przodu. Rysunek 2 ...
  • Seite 254 pulpit sterowniczy Rys. 4 11 Usterka ogólna Lampki kontrolne 1 przełącznik programów 12 Nie przechylony zbiornik na śmieci 2 przycisk obsługi oburęcznej 13 Przeładowanie walca zamiatającego opróżniania wysokościowego 3 przycisk oczyszczania filtra 4 przycisk trybu pracy „power” 5 Przełącznik do zamiatania na mokro 6 Przycisk informacyjny 7 Lampki kontrolne 8 Wyświetlacz...
  • Seite 255: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Montaż i podłączanie akumulatora Przed pierwszym por. „Ładowarka“. Używać ładowarkę tylko Wskazówka uruchomieniem w suchych pomieszczeniach z Przy KM 120/150 R Bp Pack akumulator i wystarczającą wentylacją! zasilacz już są wbudowane. Akumulatory Wskazówka  Otworzyć i zabezpieczyć pokrywę Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10- Zasady bezpieczeństwa dotyczące...
  • Seite 256: Uruchamianie

    (2) Urządzenie z wbudowanym 827 mm 324 mm 462 mm zablokowany. akumulatorem Jeżeli przy KM 120/150 R Bp używane są  Podłączyć akumulator (patrz rozdział Sprawdzić hamulec postojowy akumulatory niskoobsługowe, należy Czyszczenie i konserwacja). zważać na następujące rzeczy: Niebezpieczeństwo ...
  • Seite 257: Wybór Programów

     Lekko nacisnąć pedał jazdy. Wskazówka  Hamulec musi się w słyszalny sposób Poziom Urządzenie jest ustawione fabrycznie na zwolnić (gaśnie lampka kontrolna załadowania automatyczne czyszczenie filtra. Lampka hamulca postojowego przy pulpicie akumulatora kontrolna "Oczyszczanie filtra" świeci się sterowniczym). Na równej powierzchni na zielono.
  • Seite 258 – Za pomocą pedałów jazdy można Wskazówka Zamiatanie walcem zamiatającym płynnie regulować prędkość jazdy. (podstawowy tryb pracy) Walec zamiatający i miotły boczne włączają się automatycznie. Hamowanie Wskazówka – Do zamiatania drobnego kurzu można  Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamuje Walec zamiatający może być użytkowany zredukować...
  • Seite 259: Terminy Konserwacji

    15 sekund. Wyświetlacz pozostaje w tym  Przedmuchać urządzenie sprężonym Niebezpieczeństwo czasie aktywny. powietrzem. Niebezpieczeństwo przewrócenia się!  Zamknąć pokrywę urządzenia. Podczas opróżniania zaparkować Transport urządzenie na równym podłożu. Czyszczenie urządzenia z zewnątrz Niebezpieczeństwo  Zatrzymać urządzenie.  Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą Ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i ...
  • Seite 260: Prace Konserwacyjne

    poziom zamiatania jest regulowany Wskazówka Zmiana koła automatycznie. W przypadku dużego Aby zachować prawo do świadczeń Niebezpieczeństwo zużycia należy wymienić miotłę boczną. gwarancyjnych, w trakcie obowiązywania Ryzyko obrażeń! gwarancji wszelkie prace serwisowe i Wymiana miotły bocznej  Zaparkować zamiatarkę na równej konserwacyjne należy zlecać...
  • Seite 261  Zdjąć jarzmo walca zamiatającego.  Przednia listwa uszczelniająca  Zdjąć drążek unoszący z czopu.  Poluzować nieco nakrętki mocujące przedniej listwy uszczelniającej (1), w  Poluzować zamknięcia przypadku wymiany odkręcić. szybkomocujące i zdjąć osłonę.  Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać...
  • Seite 262  Zwolnić złącze wtykowe silnika Wymiana bezpieczników wstrząsającego filtrem.  Otworzyć zamknięcia (2).  Skrzynkę filtra przechylić nieco do tyłu i wyjąć (3). Rys. 26  Sprawdzić pasek napędu (pasek klinowy) walca zamiatającego pod kątem naprężenia, zużycia i ewentualnych uszkodzeń. Rys.
  • Seite 263: Akcesoria

    Akcesoria Zestaw montażowy - wąż ssący Rys. 31  Wyciągnąć wąż ssący z zamocowania.  Odciągnąć zabrudzenie.  Umieścić wąż ssący w zamocowaniu. Wskazówka Po zakończeniu procesu zasysania zważać na to, by wąż ssący leżał na podłożu zamocowania. Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń.
  • Seite 264 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wyświetlaczu Przyczyna Usuwanie usterek Przełącznik fotela seat switch open Przełącznik kontaktu fotela nie Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu przerwany jest aktywowany. znajduje się operator. Zwolnić pedał release gaspedal? Przy włączeniu kluczyka stacyjki Przed włączeniem kluczyka stacyjki zdjąć...
  • Seite 265 Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowana zostanie mata kontaktowa fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 120/150 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. wymienić * Skontrolować akumulatory, ewent. doładować...
  • Seite 266: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 120/150 R Bp / KM 120/150 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. (bez dachu ochronnego) 1900 x 1230 x 1400 Dług. x szer. x wys. (z dachem ochronnym) 1900 x 1230 x 2010 Dług.
  • Seite 267: Deklaracja Ue

    EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 EN 62233: 2008 Zastosowane normy krajowe: CISPR 12 Zastosowana metoda oceny zgodności Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) KM 120/150 R BP Zmierzony: Gwarantowany: 5.957-695 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Polski...
  • Seite 270 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

Inhaltsverzeichnis