Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BD 50/50 C Bp Classic
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
59
Norsk
67
Svenska
75
Suomi
83
Ελληνικά
91
Türkçe
99
Русский
107
Magyar
115
Čeština
123
Slovenščina
131
Polski
139
Româneşte
147
Slovenčina
155
Hrvatski
163
Srpski
171
Български
179
Eesti
187
Latviešu
195
Lietuviškai
203
Українська
211
Indonesia
219
中文
227
ไทย
234
249
59653520 08/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BD 50/50 C Bp Classic

  • Seite 1 Deutsch English BD 50/50 C Bp Classic Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย 59653520 08/17...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 19 Saugschlauch Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 20 Regulierknopf Wassermenge – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Batterie * 21 Batteriestecker prozess sind gelb. 4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Hebel Saugbalkenabsenkung – Bedienelemente für die Wartung und Dosiereinrichtung 23 Bedienpult den Service sind hellgrau.
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

     Gerät am Schubbügel herunterdrücken Batterietyp Ladegerät Bedienpult und vorwärts bis zum Rand der Palette 6.654-141.0 6.654-333.0 schieben. 6.654-093.0 6.654-102.0  Gerät von der Palette heben und auf 6.654-290.0 6.654-332.0 den Boden stellen. Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege- Batterien einbauen rätherstellers lesen und insbesondere die Batterien einbauen (siehe „Pflege und War- Sicherheitshinweise beachten! tung / Batterien einsetzen und anschlie-...
  • Seite 6: Anhalten Und Abstellen

     Frischwasser (maximal 60 °C) bis zur Un- Anhalten und abstellen terkante des Einfüllstutzens einfüllen.  Verschluss Frischwassertank schließen.  Regulierknopf zum Einstellen der Was- sermenge schließen. Reinigungsmittel  Sicherheitsschalter loslassen. WARNUNG  Programmwahlschalter auf Saugen Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene stellen. Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 7: Lagerung

    Schmutzwassertank abnehmen Wartungsarbeiten  Schmutzwasser ablassen. Sauglippen austauschen oder wenden  Schmutzwassertank abheben und zur 1 Verschleißmarke Seite stellen. 2 Sauglippe  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Batterien nach den jeweils gültigen Richtlinien Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder Beachten Sie beim Umgang mit Batterien gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Seite 8: Batterien Ausbauen

     Batterien wie oben gezeigt in das Gerät Empfohlene Batterien Frostschutz setzen.  Abstandshalter auf der im Bild angege- Bei Frostgefahr: benen Seite zwischen Batterien und  Frisch- und Schmutzwassertank ent- Gerät einstecken. leeren. VORSICHT  Gerät in einem frostgeschützten Raum Beim Aus- und Einbau der Batterien kann abstellen.
  • Seite 9: Störungen

    Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.  Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR B Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR T Kundendienst rufen LOW BAT...
  • Seite 10: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-026.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-027.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-029.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-534.0 Zur Reinigung mit Pads.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
  • Seite 12: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 20 Water quantity regulator Colour coding 2 Safety button 21 Battery socket – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 22 Vacuum bar lowering lever process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 23 Operator console –...
  • Seite 13: Before Startup

     Lift the device off the pallet and set it on Note: Please read the operating instruc- Operator console tions of the charger manufacturer, espe- the floor. cially the chapters on safety instructions! Install batteries  Connect the battery plug on the battery Install the batteries (see "Care and Mainte- side with the charger.
  • Seite 14: Shutting Down The Appliance . En

    Detergent Inclination WARNING If the vacuum result is unsatisfactory the in- Risk of damage. Only use the recommended clination of the straight vacuum bar can be detergents. With other detergents, the opera- modified. tor bears the increased risk regarding the op- ...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Batteries Please observe the following warning notes DANGER when handling batteries: Risk of injury! Set the programme selector switch to "OFF" and pull the mains plug of Observe the directions on the bat- the charger prior to performing any work on tery, in the instructions for use and the appliance.
  • Seite 16: Removing The Batteries

    Insert batteries and connect Frost protection Removing the batteries  Drain off dirt water.  Set the programme selector switch to In case of danger of frost:  Lift up the waste water tank and put it "OFF".  Empty the fresh and waste water tank. aside.
  • Seite 17: Faults

    Faults DANGER Risk of injury! Set the programme selector switch to "OFF" and pull the mains plug of the charger prior to performing any work on the appliance.  Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. Faults with display Display Correction...
  • Seite 18: Accessories

    Accessories Description Part no.: Description Disk brush, red (medium, standard) 4.905-026.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, natural (white) 4.905-027.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, black (hard) 4.905-029.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Protection de nal avant la première utilisation l’environnement Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- pour nettoyer des sols plans par voie hu- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de mide.
  • Seite 20: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 17 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as- Repérage de couleur 2 Coupe-circuit piration – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * 18 Barre d'aspiration * processus de nettoyage sont jaunes. 4 Flexible de vidange de l'eau sale avec 19 Flexible d’aspiration –...
  • Seite 21: Pupitre De Commande

     Rabaisser l'appareil au niveau du gui- – Utiliser uniquement le chargeur adapté Pupitre de commande don et pousser en marche avant jus- au type batterie monté. qu'au bord de la palette. Type de batterie Chargeur  Lever l'appareil de la palette et le poser 6.654-141.0 6.654-333.0 sur le sol.
  • Seite 22: Fonctionnement

    que le nettoyage ne soit pas effectué en Fonctionnement Réglage de la quantité d'eau angle droit par rapport aux joints.  Régler la quantité d'eau correspondant DANGER – Régler la position inclinée et l'inclinai- à la salissure du sol au bouton de ré- Risque de blessure ! son de la barre d'aspiration pour obtenir glage.
  • Seite 23: Transport

     Contrôler l'usure de la brosse et la rem- Transport placer si nécessaire (cf. "travaux d'en- DANGER tretien"). Risque de blessure ! L'appareil ne doit être Mensuellement exploité que pour le chargement et le dé-  Vérifier si les pôles de la batterie sont chargement sur des pentes jusqu'à...
  • Seite 24: Contrat De Maintenance

    Protection antigel Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures En cas de risque de gel :  Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. DANGER  Déposer l'appareil dans une pièce à Risque d'explosion. Ne jamais déposer l'abri du gel.
  • Seite 25: Pannes

    Pannes DANGER Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner le sélec- teur de programme sur « OFF » et retirer la fiche secteur du chargeur.  Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. Défauts affichés sur l'écran Affichage de l'écran Élimination...
  • Seite 26: Accessoires

    Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 4.905-026.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage cou- rantes. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, noire (dure) 4.905-029.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles.
  • Seite 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
  • Seite 28: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 17 Dadi ad alette per il fissaggio della bar- Contrassegno colore 2 Interruttore di sicurezza ra di aspirazione – Gli elementi di comando per il processo 3 Batteria * 18 Barra di aspirazione * di pulizia sono gialli.
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

     Premere in basso l'apparecchio con Tipo di batteria Caricabatterie Quadro di comando l'archetto di spinta e spingerlo in avanti 6.654-141.0 6.654-333.0 fino al bordo del pallet. 6.654-093.0 6.654-102.0  Sollevare l'apparecchio dal pallet e ap- 6.654-290.0 6.654-332.0 poggiarlo sul pavimento. Nota: Leggere il manuale d'uso del produt- Montare le batterie tore del caricabatterie e in particolare os-...
  • Seite 30 con maggiore velocità. In questo caso Aggiungere carburante e sostanze Regolare la barra di aspirazione spegnere l'aspirazione e marciare allo aggiuntive Posizione obliqua svuotamento del serbatoio dell'acqua Acqua fresca Per migliorare il risultato di aspirazione su sporca.  Aprire la chiusura del serbatoio di ac- pavimenti piastrellati la barra di aspirazione Arresto e spegnimento qua pulita.
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    Una volta all'anno Rimozione del serbatoio acqua sporca  Far effettuare l'ispezione prevista dal  Svuotare l'acqua sporca. servizio clienti. Interventi di manutenzione Sostituire o girare i labbri di aspirazione  Sollevare il serbatoio dell'acqua sporca e spostarlo a lato. Batterie ...
  • Seite 32: Contratto Di Manutenzione

    Batterie consigliate Antigelo In caso di pericolo di gelo:  Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca.  Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. 105 Ah - non ri- 6.654- 2,64 1,06 chiede manuten- 141.0 Batteria 6.654-290.0 zione 1 Distanziatori...
  • Seite 33 Guasti PERICOLO Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- siasi lavoro sull'apparecchio, posizionare il selettore di programma su "OFF" e stacca- re la spina del caricabatterie.  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. Guasti visualizzati sul display Visualizzazione a di- Rimedio splay...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 4.905-026.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura. Spazzola a disco, naturale (versione morbida) 4.905-027.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-029.0 Per forte sporco e per la pulitura di fondo.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Functie Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar.
  • Seite 36: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 18 Zuigbalk * Kleurmarkering 2 Veiligheidsschakelaar 19 Zuigslang – Bedieningselementen voor het reini- 3 Accu * 20 Regelknop waterhoeveelheid gingsproces zijn geel. 4 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 21 Accustekker – Bedieningselementen voor het onder- ting 22 Hendel omlaag zetten zuigbalk houd en de service zijn lichtgrijs.
  • Seite 37: Voor De Inbedrijfstelling

     Duw het apparaat met de duwbeugel – Enkel het bij het ingebouwde batterijty- Bedieningspaneel naar beneden en schuif het vooruit tot pe passende oplaadapparaat gebrui- aan de rand van het pallet. ken:  Til het apparaat van de pallet en zet het Accutype Oplaadapparaat op de grond.
  • Seite 38: Werking

    Werking Stoppen en stilleggen Zuigbalk instellen GEVAAR  Regelknop voor het instellen van de Schuine stand Verwondingsgevaar! waterhoeveelheid sluiten. Voor de verbetering van het zuigresultaat Bij gevaar de veiligheidsschakelaar/rijhen-  Veiligheidsschakelaar loslaten. op stenen ondergronden kan de zuigbalk del loslaten. ...
  • Seite 39: Opslag

    Vuilwaterreservoir wegnemen Onderhoudswerkzaamheden  Vuil water aflaten. Zuiglippen vervangen of draaien  Vuilwaterreservoir optillen en opzij zet- 1 Slijtagemarkering ten. 2 Zuiglip Accu's  Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de geldige richtlijnen De zuiglippen moeten verwisseld of ge- Let bij de omgang met accu's absoluut op beveiligd worden tegen verschuiven en keerd worden, wanneer ze tot de slijtage-...
  • Seite 40: Vorstbescherming

     Zet de batterijen zoals hierboven weer- Aanbevolen accu's Vorstbescherming gegeven in het apparaat. Bij kans op vorst:  Steek de afstandhouder aan de op de  De reservoirs voor schoon en vuil water afbeelding weergegeven kant tussen leegmaken. batterijen en apparaat. ...
  • Seite 41: Storingen

    Storingen GEVAAR Verwondingsgevaar! Vóór alle werkzaam- heden aan het apparaat de programma- keuzeschakelaar op „OFF“ zetten en de netstekker van het oplaadapparaat uittrek- ken.  Vuilwater en resterend schoon water aflaten en verwijderen. Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR B Controleer of vreemde lichamen de borstel blokkeren en verwijder deze indien nodig.
  • Seite 42: Accessoires

    Accessoires Benaming Onderdeel- Beschrijving Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 4.905-026.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-027.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-029.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging. Enkel voor deli- cate ondergronden. Schotelvormige schijf voor pads 4.762-534.0 Voor de reiniging met pads.
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
  • Seite 44: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad de aspiración – Los elementos de control para el proce- 3 Batería * 18 Barra de aspiración * so de limpieza son amarillos.
  • Seite 45: Antes De La Puesta En Marcha. Es

     Presionar el aparato hacia abajo por el Tipo de batería Cargador Pupitre de mando estribo de empuje y desplazarlo hacia 6.654-141.0 6.654-333.0 el borde del palé. 6.654-093.0 6.654-102.0  Levantar el aparato del palé y colocarlo 6.654-290.0 6.654-332.0 sobre el suelo. Indicación: ¡Leer el manual de instruccio- Montar las baterías nes del fabricante del cargador y respetar...
  • Seite 46: Adición De Combustibles

    este caso, desconectar la aspiración y Adición de combustibles Ajuste de la barra de aspiración desplazarse para vaciar el depósito de Agua limpia Posición en diagonal agua sucia.  Abrir el cierre del depósito de agua lim- Para mejorar el resultado de la aspiración Detención y apagado pia.
  • Seite 47: Almacenamiento

    Extraiga el depósito de agua sucia Trabajos de mantenimiento  Purgue el agua sucia. Cambiar o girar los labios de aspiración  Levantar el depósiro de agua sucia y gi- 1 Marca de desgaste rar hacia un lado. 2 Labio de aspiración Baterías ...
  • Seite 48: Contrato De Mantenimiento

     Colocar las baterías en el aparato como Baterías recomendadas Protección antiheladas se indica más arriba. En caso de peligro de heladas:  Insertar el distanciador entre las bate-  Vacíe el depósito de agua limpia y el rías y el aparato en el lateral indicado depósito de agua sucia.
  • Seite 49: Averías

    Averías PELIGRO Peligro de lesiones Antes de efectuar cual- quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador.  Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela.
  • Seite 50: Accesorios

    Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-026.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-027.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-029.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica.
  • Seite 51 Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- materiais.
  • Seite 52: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor 2 Interruptor de segurança aspiração – Os elementos de comando para o pro- 3 Bateria * 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
  • Seite 53: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Pressionar o aparelho para baixo, no – Utilizar o carregador compatível com o Painel de comando arco de impulsão, e deslocar para a tipo de bateria montado: frente, até à extremidade da palete. Tipo de bateria Carregador  Levantar (remover) o aparelho da pale- 6.654-141.0 6.654-333.0 te e posicionar no chão.
  • Seite 54: Funcionamento

    com uma velocidade de rotação mais Funcionamento Ajustar a barra de aspiração elevada. Neste caso, deve desactivar- PERIGO Posição oblíqua se a aspiração e avançar para o esva- Perigo de lesões! Para melhorar o resultado da aspiração em ziamento do depósito de água suja. Soltar o interruptor de segurança/alavanca pavimentos ladrilhados, a barra de aspira- Parar e desligar...
  • Seite 55: Armazenamento

    va de disco e, depois, baixar a cabeça Anualmente de limpeza.  Solicite aos Serviços Técnicos para A escova encaixa no accionamento. procederem à inspecção recomenda- Retirar o depósito de água suja  Escoar a água suja. Trabalhos de manutenção Substituir ou virar os lábios de aspiração ...
  • Seite 56: Contrato De Manutenção

    Baterias recomendadas Protecção contra o congelamento No caso de perigo de geadas:  Esvaziar os depósitos de água limpa e suja.  Guardar o aparelho num local protegi- do contra geadas. 105 Ah - isento de 6.654- 2,64 1,06 Bateria 6.654-290,0 manutenção 141.0 1 Separador...
  • Seite 57: Avarias

    Avarias PERIGO Perigo de lesões! Antes de qualquer inter- venção no aparelho, ajustar o interruptor selector de programas para a posição "OFF" e tirar a ficha de rede do carregador.  Esvaziar e reciclar a água suja e even- tuais restos de água limpa. Avarias indicadas no display Indicação no display Eliminação da avaria...
  • Seite 58: Acessórios

    Acessórios Denominação Refª Descrição Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 4.905-026.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-027.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova de disco, preta (rija) 4.905-029.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda. Apenas para coberturas insensíveis.
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse ringsmiddelmængden kan maskinen...
  • Seite 60: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 17 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder bjælken – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 18 Sugebjælke * cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 19 Sugeslange – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 20 Reguleringsknap vandmængde og service er lysegrå.
  • Seite 61: Inden Ibrugtagning

     Gennemfør opladningen iht. opladeag- Betjeningspanel Montere batteriet gregatets driftsvejledning. Isætte batteriet (se "Pleje og vedligeholdel-  Forbind batteristikket på maskinsiden se/Isætte og tilslutte batterier"). med batteristikket på batterisiden. Brug af batterier fra andre producenter Lav-vedligeholdelses-batterier Vi anbefaler brugen af vores batterier som (vådbatterier) anført i kapitel "Pleje og vedligeholdelse/ ADVARSEL...
  • Seite 62: Standse Og Stille Til Siden

    Bemærk:  Åbn dækslet til doseringsanordningen. Højde Brug ikke stærkt skummende rengørings-  Tøm snavsevandet - reguler vand- Højdejusteringen har indflydelse på suge- midler. mængden ved at trykke eller knække. læbernes bøjning, når den berører gulvet. Anbefalede rengøringsmidler:  Skyl snavsevandsbeholderen med klart vand.
  • Seite 63: Pleje Og Vedligeholdelse

    Fjern snavsevandstanken Pleje og vedligeholdelse Vedligeholdelsesarbejder  Tøm snavsevandet. FARE Udskift sugelæberne eller vend dem Fysisk Risiko! Før alle arbejder på maski- nen påbegyndes, skal programvælgeren stilles på „OFF“ og opladeaggregatets net- stik trækkes ud.  Aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand.
  • Seite 64: Frostbeskyttelse

     Sæt batteriet i maskinen, som vist for- Anbefalede batterier Frostbeskyttelse oven. Ved frostrisiko:  Stik afstandsholderen ind mellem batte-  Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. ri og maskine på den side, der vises på  Stil maskinen i et frostsikkert rum. billedet.
  • Seite 65: Fejl

    Fejl FARE Fysisk Risiko! Før alle arbejder på maski- nen påbegyndes, skal programvælgeren stilles på „OFF“ og opladeaggregatets net- stik trækkes ud.  Aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand. Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR B Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsten, fjern i givet fald fremmedlegemerne.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-026.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, natur (blød) 4.905-027.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-029.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-534.0 Til rengøring med pads.
  • Seite 67 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
  • Seite 68: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 19 Sugeslange Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 20 Reguleringsknapp for vannmengden – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 21 Batterikontakt prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Hendel for senking av sugebommen – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 23 Betjeningspanel service er lysegråe.
  • Seite 69: Ring

     Gjennomfør ladningen i henhold til in- Betjeningspanel Montere batterier struksjonene i bruksanvisningen til la- Montere batteri (se "Stell og vedlikehold / deapparatet. Sette inn og koble til batterier").  Koble maskinens batteriplugg til batteri- Bruk av batterier fra andre produsenter ets kontakt.
  • Seite 70: Stansing Og Parkering

    Merknad: Tapping av rent vann Det må ikke brukes sterkt skummende ren- gjøringsmidler. Anbefalte rengjøringsmidler: Bruk Rengjø- ringsmiddel Vedlieholdsrengjøring av RM 746 alle gulv som tåler vann RM 780 Vedlikeholdsrengjøring av RM 755 es glinsende overflater (f. eks. granitt)  Still inn dreiehåndtak for høyderegule- Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF ring forsøksvis, til du får beste sugere-...
  • Seite 71: Pleie Og Vedlikehold

    Ta av bruktvannstanken Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsarbeider  Tapp brukt vann. FARE Skift eller snu sugeleppe Fare for personskade! Sett programvalg- bryteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- gen før det foretas arbeider på maskinen.  Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på...
  • Seite 72: Frostbeskyttelse

     Batteriet settes inn i maskinen som vist Anbefalte batterier Frostbeskyttelse over. Ved fare for frost:  Sett avstandsholderen inn på siden  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. som vist i blidet, mellom batteri og mas-  Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. kin.
  • Seite 73: Feil

    Feil FARE Fare for personskade! Sett programvalg- bryteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- gen før det foretas arbeider på maskinen.  Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Feil med anvisninger på displayet Displayvisning Tiltak ERR B Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig.
  • Seite 74: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-026.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, natur (myk) 4.905-027.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, sort (hard) 4.905-029.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfint- lige overflater. Pute-drivskive 4.762-534.0 For rengjøring med pads.
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Den här skurkmaskinen är avsedd att an- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- vändas för våtrengöring på jämna golv. anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i –...
  • Seite 76: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 18 Sugskenor * Färgmärkning 2 Skyddsbrytare 19 Sugslang – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 20 Justeringsknapp vattenmängd sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 21 Batterikontakt – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 22 Spak sugskenenedsänkning vice är ljusgrå.
  • Seite 77: Före Ibruktagande

     Sätt laddarens nätkontakt i ett väggut- Manöverpult Sätt i batterier tag. Sätta i batterier (se "Underhåll och skötsel  Utför laddningen enligt instruktionerna i / Sätta i och ansluta batterier"). laddarens bruksanvisning. Användning av batterier från andra  Anslut den apparatsidiga batteristick- tillverkare.
  • Seite 78: Stoppa Och Parkera

    Använd bara rengöringsmedel som inte  Töm ut smutsvatten - reglera vatten- Höjd innehåller lösningsmedel, salt- och fluorvä- mängden genom tryck eller brytning. Med höjdinställningen påverkas sugläppar- tesyra.  Spola ur smutsvattentanken med klart na börjning vid kontakt med marken. Beakta säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 79: Skötsel Och Underhåll

    Ta av smutsvattentanken Skötsel och underhåll Underhållsarbeten  Töm ut smutsvatten FARA Byt ut eller vänd sugläppar Risk för skada! Ställ programväljaren på "FRÅN" och drag ur kontakten före alla ar- beten på aggregatet.  Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta.
  • Seite 80: Frostskydd

     Sätt in batterierna i apparaten på det vi- Rekommenderade batterier Frostskydd sade sättet. Vid risk för frost:  Stick in distanshållaren mellan batterier  Töm färsk- och smutsvattentank. och apparat på den sida som anges på  Placera maskinen i ett frostskyddat ut- bilden.
  • Seite 81: Störningar

    Störningar FARA Risk för skada! Ställ programväljaren på "FRÅN" och drag ur kontakten före alla ar- beten på aggregatet.  Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Fel med visning på displayen Display-indikering Åtgärd ERR B Kontrollera om främmande material blockerar borsten, tag vid behov bort främmande material.
  • Seite 82: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, röd (mellan, standard) 4 905-026.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste,natur (mjuk) 4 905-027.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, svart (hård) 4 905-029.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehandlingar. Pad-drivtallrik 4 762-534.0 För rengöring med pads.
  • Seite 83: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Laitteen voi helposti sovittaa kulloi- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo seenkin puhdistustehtävään säätämäl- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 84: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 18 Imupalkki * Väritunnukset 2 Turvakytkin 19 Imuletku – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Akku * 20 Vesimäärän säätönappi keltaisia. 4 Likaveden poistoletku annostelulaitteel- 21 Akkupistoke – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 22 Imupalkin laskemisvipu vaaleanharmaat. 5 Homebasen kannatinkisko 23 Ohjauspulpetti 6 Uimuri...
  • Seite 85: Ennen Käyttöönottoa

     Suorita lataaminen latauslaitteen käyt- Ohjauspulpetti Akkujen asetus paikalleen töohjeiden mukaisesti. Asenna akut (katso "Hoito ja huolto / Akku-  Yhdistä laitepuolen akkupistoke akku- jen asetus paikalleen ja liittäminen"). puolen akkupistokkeeseen. Muiden valmistajien akkujen käyttö Lähes huoltovapaat akut (märkäakut) Suosittelemme sellaisten akkujen käyttä- VAROITUS mistä, jotka on esitetty luvussa "Hoito ja Syöpymisvaara!
  • Seite 86: Pysähdys Ja Pysäköinti

    Suositeltavat puhdistusaineet:  Päästä likavesi valumaan pois - säädä Korkeus vesimäärää paineella tai letkua taitta- Käyttö Puhdistusai- Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulten tai- malla. pumiseen lattiaan kosketettaessa.  Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedel- Kaikkien vedenkestävien RM 746 lä. lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780 Raikasveden laskeminen pois Kiiltävien pintojen (esim.
  • Seite 87: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti VAARA seuraavat varoitukset: Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, aseta ohjelman- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun valintakytkin asentoon "OFF“ ja vedä lata- päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon uslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. käyttöohjeessa. ...
  • Seite 88: Suojaaminen Pakkaselta

    Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Suojaaminen pakkaselta Paristojen poistaminen  Laske likavesi ulos.  Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon Jäätymisvaarassa:  Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- "OFF".  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. vuun.  Vedä akkupistoke irti.  Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti- ...
  • Seite 89: Häiriöt

    Häiriöt VAARA Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, aseta ohjelman- valintakytkin asentoon "OFF“ ja vedä lata- uslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta.  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö: Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö...
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-026.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-027.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, musta (kova) 4.905-029.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-534.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen. Pikavaihtokytkimellä ja kes- kuslukolla.
  • Seite 91 γύησης, παρακαλούμε απευθυνθείτε με την ανάλογα. μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί www.karcher.com. οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην μόνο όταν είναι κλειστά όλα τα καπάκια Χρήση σύμφωνα με τους πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία...
  • Seite 92: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 19 Εύκαμπτος...
  • Seite 93  Πιέστε προς τα κάτω τη συσκευή από – Ο φορτιστής δεν πρέπει να συνδεθεί με Κονσόλα χειρισμού τη λαβή ώθησης και σπρώξτε την προς το βύσμα μπαταρίας στην πλευρά της τα εμπρός ως το άκρο της παλέτας. συσκευής.  Σηκώστε τη συσκευή από την παλέτα –...
  • Seite 94 Υπόδειξη: – Για τη βελτίωση του αποτελέσματος Λειτουργία Εκτελέστε τις πρώτες προσπάθειες καθαρι- αναρρόφησης μπορεί να ρυθμιστεί η ΚΙΝΔΥΝΟΣ σμού με ελάχιστη ποσότητα νερού. Αυξά- ράβδος αναρρόφησης σε λοξή και κε- Κίνδυνος τραυματισμού! νετε την ποσότητα νερού σταδιακά, μέχρι κλιμένη θέση (βλ. ”Ρύθμιση της ράβδου Σε...
  • Seite 95 Μηνιαίως Μεταφορά  Ελέγξτε τους πόλους της μπαταρίες για ΚΙΝΔΥΝΟΣ οξείδωση και βουρτσίστε τις, εάν είναι Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέ- αναγκαίο. Λάβετε υπόψη τη σταθερή πεται να λειτουργεί μόνο σε επιφάνειες με έδραση των καλωδίων σύνδεσης. κλίση έως τη μέγιστη τιμή (βλ. "Τεχνικά χα- ...
  • Seite 96: Αντιπαγετική Προστασία

    Πλήρες σετ (24 V/76 Ah) με καλώδιο σύν- Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων! Μπαταρίες δεσης, κωδ. παραγγελίας 4.035-447.0  Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νε- Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε Πλήρες σετ (24 V/80 Ah) με καλώδιο σύν- ρού στη συσκευή. οπωσδήποτε...
  • Seite 97 Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, ρυθμίστε το διακό- πτη επιλογής προγράμματος στη θέση "OFF" και βγάλτε το φις του φορτιστή.  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Δυσλειτουργίες με ένδειξη στην οθόνη Display-Ένδειξη...
  • Seite 98: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    ριών Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-72 S. Reiser Συνολική τιμή κραδα- <2,5 σμών Alfred Karcher GmbH & Co. KG Αβεβαιότητα K Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) 66 71364 Winnenden (Germany) ηχητικής ισχύος L Τηλ.: +49 7195 14-0 Αβεβαιότητα...
  • Seite 99: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
  • Seite 100: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 18 Emme kolu * Renk kodu 2 Emniyet şalteri 19 Emme hortumu – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 20 Su miktarı ayar kafası sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 21 Akü...
  • Seite 101: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

     Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve  Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- Kumanda paneli paletin kenarına kadar öne itin. na bağlayın.  Cihazı paletten kaldırın ve yere koyun.  Şarj cihazının elektrik fişini prize takın.  Şarj cihazının kullanım kılavuzundaki Akülerin takılması...
  • Seite 102: Durma Ve Durdurma

    Sadece çözücü maddeler, tuz ve hidroflüo- Yükseklik rik asit çözeltisi içermeyen temizlik madde- Yükseklik ayarı ile, zemine temas duru- leri kullanın. munda emme dudaklarının bükümü etkile- Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik nir. uyarılarına dikkat edin. Not: Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullan- mayın.
  • Seite 103: Koruma Ve Bakım

    Pis su tankının çıkartılması Koruma ve Bakım Bakım çalışmaları  Pis suyu boşaltın. TEHLIKE Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- çevrilmesi malardan önce program seçme anahtarını “OFF” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin.  Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin.
  • Seite 104: Antifriz Koruma

     Aküleri gösterildiği gibi cihazın içine Tavsiye edilen aküler Antifriz koruma oturtun. Donma tehlikesinde:  Mesafe parçasını, resimde belirtilen ta-  Temiz ve pis su deposunu boşaltın. rafta iki akünün ve cihazın arasına ta-  Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- kın.
  • Seite 105: Arızalar

    Arızalar TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- malardan önce program seçme anahtarını “OFF” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin.  Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Giderme ERR B Yabancı...
  • Seite 106: Aksesuar

    Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-026.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-027.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-029.0 Güçlü kirler ve genel temizlik için. Sadece hassas olmayan kaplamalar.
  • Seite 107 Перед первым применением рая может привести к тяжелым уве- разбавленные кислоты и раствори- вашего прибора прочитайте чьям или к смерти. тели, так как они разрушают эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОСТОРОЖНО материалы, из которых изготовлен атации, после этого действуйте соответ- Указание...
  • Seite 108: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 17 Барашковые гайки для крепления Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель всасывающей планки – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 18 Всасывающая планка * очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 19 Всасывающий...
  • Seite 109: Перед Началом Работы

     Прижать вниз буксирную скобу  Отсоединить разъем аккумулятора Пульт управления устройства и сдвинуть вперед до со стороны устройства. края поддона. ВНИМАНИЕ  Поднять устройство с поддона и Опасность повреждения! установить на пол. – Не соединять зарядное устройст- во с разъемом аккумулятора со Установить...
  • Seite 110: Остановка И Парковка

     Переместить вращающиеся ручки Уход за плиткой в санитар- RM 751 Установка всасывающей планки регулировки высоты опытным путем, ных помещениях  Установить всасывающую планку в пока не будет достигнут наилучший Мойка и дезинфекция в са- RM 732 подвеске так, чтобы профильная результат...
  • Seite 111: Транспортировка

    Всасывающие кромки следует повора- Уход и техническое Слить чистую воду чивать и менять, если они изношены обслуживание вплоть до отметок износа. ОПАСНОСТЬ  Снимите всасывающую планку. Опасность получения травм! Перед  Выверните грибковые рукоятки. проведением любых работ на устрой- стве установить переключатель вы- бора...
  • Seite 112: Защита От Замерзания

    Комплект в сборе (24 В/105 А/ч), вклю- свободных полюсах аккумулятора (+) Аккумуляторы чая соединительный кабель, № для за- и (-). При обращении с аккумуляторами сле- каза 4.035-449.0 ВНИМАНИЕ дует соблюдать следующие предупре- Комплект в сборе (24 В/76 A/ч) вкл. со- Перемена...
  • Seite 113: Неполадки

    Неполадки ОПАСНОСТЬ  Слить из прибора грязную воду и Опасность получения травм! Перед оставшуюся чистую воду и утилизо- проведением любых работ на устрой- вать. стве установить переключатель вы- бора программы в положение „OFF“ и вытянуть вилку зарядного устройст- ва из розетки. Неисправности, показываемые...
  • Seite 114: Принадлежности

    Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 4.905-026.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-027.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, черная (жесткая) 4.905-029.0 Для удаления устойчивых загрязнений и проведения ос- новной...
  • Seite 115: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
  • Seite 116: Kezelési- És Funkciós Elemek . Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 18 Szívófej * Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló 19 Szívócső – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Akkumulátor * 20 Vízmennyiség szabályozó gomb gák. 4 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 21 Akkumulátor csatlakozó – A karbantartás és szerviz kezelő elemei rendezéssel 22 Kar a szívófej leeresztéséhez világos szürkék.
  • Seite 117: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzés: Olvassa el a töltő készülék Kezelőpult Akkumulátorok beszerelése gyártójának üzemeltetési útmutatóját és Akkumulátorok behelyezése (lásd az „Ápo- fordítson különös figyelmet a biztonsági ta- lás és karbantartás / Akkumulátorok behe- nácsokra! lyezése és csatlakoztatása“ részeket).  Kösse össze a töltőkészüléket az akku- Más gyártók akkumulátorának mulátor oldali akkumulátor csatlakozó- használata...
  • Seite 118: Megállás És Leállítás

    Tisztítószer Szennyvíz leeresztése FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztító- Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével szereket használjon. Más tisztítószerek kapcsolatos helyi előírásokat. magasabb kockázatot jelentenek az üze-  Vegye ki a leeresztő csövet a tartóból meltetőnek az üzembiztonságot és a bal- és egy erre alkalmas gyűjtőberendezés esetveszélyt illetően.
  • Seite 119: Tárolás

    Szennyvíztartály levétele Tárolás Karbantartási munkák  Szennyvíz leeresztése. VIGYÁZAT Gumiélek cseréje vagy megfordítása Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni. Ápolás és karbantartás VESZÉLY Sérülésveszély! A készüléken történő bár- milyen munka előtt állítsa a programválasz- tó...
  • Seite 120: Fagyás Elleni Védelem

    Javasolt akkumulátorok Fagyás elleni védelem Fagyveszély esetén:  Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt.  A készüléket fagytól védett helyiségben állítsa le. 105 Ah, karban- 6.654- 2,64 1,06 tartást nem igé- 141.0 nyel Akkumulátor6.654-290.0 76 Ah - karban- 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 121: Üzemzavarok

    Üzemzavarok VESZÉLY Sérülésveszély! A készüléken történő bár- milyen munka előtt állítsa a programválasz- tó gombot „OFF“ -ra, és húzza ki a töltőké- szülék hálózati csatlakozóját.  Szennyvíz és maradék friss víz leeresz- tése és eltávolítása. Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Képernyő-kijelző Elhárítás ERR B Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a kefét, adott esetben távolítsa el az idegen testet.
  • Seite 122: Műszaki Adatok

    Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-026.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-027.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-029.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzé- keny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-534.0 Párnákkal való tisztításhoz. Gyorscsatlakozóval és center- lock-kal.
  • Seite 123 Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- žívá na mokré čištění rovných podlah. pro pozdější...
  • Seite 124: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 20 Tlačítko regulace množství vody Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 21 Zástrčka baterie – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 22 Páka ke spouštění sací lišty žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Ovládací...
  • Seite 125: Před Uvedením Do Provozu

     Proveďte nabíjení podle údajů v pro- Ovládací panel Vložte baterie vozním návodu nabíječky. Montáž baterií (viz "Péče a údržba / baterie  Spojte zástrčku baterie na přístroji se vložit a připojit") zástrčkou na baterii. Používání baterií od jiných výrobců Baterie nenáročné...
  • Seite 126: Zastavení A Vypnutí Přístroje

    Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené  Otevřete víko dávkovacího zařízení. Výška na čisticích prostředcích.  Vypusťte odpadní vodu - množství vody Nastavením výšky se ovlivňuje ohyb sací Upozornění: regulujte prostřednictvím tlaku nebo za- manžety při styku s podlahou. Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky. lomení.
  • Seite 127: Ošetřování A Údržba

    Odstranění nádrže nádrže na Ošetřování a údržba Údržba znečištěnou vodu NEBEZPEČÍ Výměna nebo obrácení sacích chlopní  Vypusťte špinavou vodu. Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte přepínač programů do polohy „OFF“ a vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky.  Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci.
  • Seite 128: Ochrana Proti Zamrznutí

     Baterie pokládejte do přístroje podle Doporučené baterie Ochrana proti zamrznutí zobrazení výše. Při nebezpečí mrazu:  Distanční vzpěru zasuňte mezi baterie  Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- a přístroje na stranu uvedenou na zob- navou vodu. razení. ...
  • Seite 129: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte přepínač programů do polohy „OFF“ a vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky.  Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci. Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Odstranění ERR B Zkontrolujte, zda není...
  • Seite 130: Příslušenství

    Příslušenství Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 4.905-026.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-027.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-029.0 Na silné nečistoty a důkladné čištění. Jen pro necitlivé po- vrchy.
  • Seite 131 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- mokro čiščenje ravnih tal. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje.
  • Seite 132: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 17 Krilate matice za pritrditev sesalnega Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo nosilca – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 18 Sesalni nosilec * so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 19 Gibka sesalna cev –...
  • Seite 133: Varnostna Navodila

     Omrežni vtič polnilnika vtaktnite v vtični- Upravljalni pult Vgradnja baterij Vstavite baterije (glejte „Nega in vzdrževa-  Polnjenje opravite v skladu z navedba- nje / Vstavljanje in priključitev baterij“). mi v navodilu za uporabo polnilnika. Uporaba baterij drugih proizvajalcev ...
  • Seite 134: Zaustavljanje In Odlaganje

    Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse-  Odprite pokrov dozirne priprave. Višina bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline.  Izpustite umazano vodo - s stisnjenjem Z nastavitvijo višine se vpliva na upogiba- Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih. ali prepognjenjem regulirajte količino nje sesalnega nastavka ob stiku s tlemi.
  • Seite 135 Snemanje rezervoarja za umazano vodo Vzdrževalni načrt Vzdrževanje  Izpustite umazano vodo. Po vsakem obratovanju Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov POZOR Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.  Izpustite umazano vodo.  Rezervoar za umazano vodo izperite s čisto vodo.
  • Seite 136: Zaščita Pred Zamrznitvijo

     Bateriji vstavite v napravo, kot je prika- Priporočljive baterije Zaščita pred zamrznitvijo zano zgoraj. V primeru nevarnosti zamrznitve:  Distančnik vstavite med bateriji in na-  Izpraznite rezervoar za svežo in uma- pravo na strani, ki je navedena na sliki. zano vodo.
  • Seite 137: Motnje

    Motnje NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na napravi postavite stikalo za izbiro programa na „OFF“ in izvlecite omrežni vtič polnilnika.  Izpustite in odstranite umazano in preo- stalo svežo vodo. Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na zaslonu Odpravljanje ERR B Preverite, ali tujek blokira krtačo, po potrebi tujek odstranite.
  • Seite 138: Pribor

    Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 4.905-026.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-027.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-029.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje. Le za neobčutljive obloge.
  • Seite 139: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Funkcja Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano wana jest do czyszczenia na mokro rów- dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- nych powierzchni.
  • Seite 140: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Sito 19 Wąż ssący Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 20 Przycisk regulujący ilość wody – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Akumulator * 21 Wtyczka akumulatora są żółte. 4 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej –...
  • Seite 141: Przed Pierwszym Uruchomieniem

     Docisnąć urządzenie do dołu przy pałą- – Nie łączyć ładowarki przy użyciu wtycz- Pulpit sterowniczy ku przesuwnym i przesunąć do przodu ki akumulatora po stronie urządzenia. aż do krawędzi palety. – Stosować tylko ładowarkę odpowiada-  Podnieść urządzenie z palety i ustawić jącą...
  • Seite 142: Działanie

    lenie belki ssącej (patrz „Ustawianie Działanie Ustawianie ilości wody belki ssącej“).  Przyciskiem regulującym ustawić ilość NIEBEZPIECZEŃSTWO – Jeżeli zbiornik brudnej wody jest pełny, wody odpowiednio do zabrudzenia Niebezpieczeństwo zranienia! pływak zamyka otwór ssawny, a turbina podłoża. W razie zagrożenia należy zwolnić wyłącz- ssawna pracuje na zwiększonych obro- Wskazówka: nik bezpieczeństwa/dźwignię...
  • Seite 143: Przechowywanie

     Docisnąć urządzenie ku dołowi przy pa-  W przypadku akumulatorów, które nie  Przesunąć urządzenie z podniesioną łąku przesuwnym i przesunąć. należą do niskoobsługowych, spraw- głowicą czyszczącą ponad nową dzić gęstość kwasu w ogniwach. szczotką tarczową i obniżyć głowicę czyszczącą.
  • Seite 144: Ochrona Przeciwmrozowa

    Zalecane akumulatory Ochrona przeciwmrozowa W przypadku zagrożenia mrozem:  Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo-  Odstawić urządzenie do pomieszcze- nia, które jest chronione przed mrozem. Akumulator 6.654-290.0 105 Ah, bezob- 6.654- 2,64 1,06 1 Przekładka sługowe 141.0 76 Ah, bezobsłu- 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 145: Usterki

    Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wyko- naniem wszelkich prac w obrębie urządze- nia obrócić przełącznik programów do po- łożenia „OFF“ i wyjąć wtyczkę sieciową ła- dowarki.  Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- stą wodę i zutylizować. Usterki pokazane na wyświetlaczu Wyświetlacz Sposób usunięcia ERR B...
  • Seite 146: Akcesoria

    Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 4.905-026.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związa- nych z czyszczeniem. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-027.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 4.905-029.0 Do mocnych zanieczyszczeń i do czyszczenia podstawowego. Tylko do podłoży niewrażliwych.
  • Seite 147: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
  • Seite 148: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 17 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as- Cod de culori 2 Comutator de siguranţă piraţie – Elementele de comandă pentru proce- 3 Baterie* 18 Tija de aspiraţie * sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Furtun de evacuare apă...
  • Seite 149  Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Tipul de baterie Încărcător Panou de comandă deplasare şi apoi înainte până la margi- 6.654-141.0 6.654-333.0 nea paletului. 6.654-093.0 6.654-102.0  Ridicaţi aparatul de pe palet şi aşezaţi-l 6.654-290.0 6.654-332.0 pe podea. Indicaţie: Citiţi manualul de utilizare al pro- Montarea acumulatorilor ducătorului încărcătorului, acordând aten-...
  • Seite 150  Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) Oprirea şi depozitarea până la muchia inferioară a ştuţului de  Închideţi butonul de reglare a cantităţii umplere. de apă.  Închideţi închizătoarea rezervorului de  Eliberaţi întrerupătorul de siguranţă. apă curată.  Rotiţi butonul de selecţie a programului Detergent în poziţia de aspirare.
  • Seite 151 Scoateţi rezervorul de apă uzată Lucrări de întreţinere  Goliţi apa uzată. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de aspirare  Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu- neţi-l într-o parte. 1 Semn de uzură Acumulatorii  În cazul transportării în vehicule asigu- 2 Lamă...
  • Seite 152: Protecţia Împotriva Îngheţului

    Acumulatori recomandaţi Protecţia împotriva îngheţului În caz de pericol de îngheţ:  Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi curată.  Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în- gheţ. 105 Ah - nu nece- 6.654- 2,64 1,06 sită întreţinere 141.0 76 Ah - nu necesi- 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 153 Defecţiuni PERICOL Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- crare asupra apartului reglaţi butonul de selectare a programului în poziţia „OFF“ şi scoateţi aparatul din priză.  Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. Erori cu afişaj pe ecran Afişaj ecran Remediere ERR B...
  • Seite 154: Date Tehnice

    Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-026.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, natur (moale) 4.905-027.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, neagră (dură) 4.905-029.0 Pentru murdării persistente şi curăţare de bază. Doar pentru podele nesensibile.
  • Seite 155: Bezpečnostné Pokyny

    Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráť- Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- štívte na internete na www.karcher.com. te na predajcu alebo na najbližší autorizo- te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- Používanie výrobku v súlade...
  • Seite 156: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače nadstavby – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Sací nadstavec * žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 19 Vysávacia hadica –...
  • Seite 157: Prevádzka

    Upozornenie: Prečítajte si návod na pre- Ovládací panel Montáž batérie vádzku od výrobcu nabíjačky a hlavne do- Vložte batérie (pozri "Ošetrovanie a údržba držiavajte bezpečnostné pokyny! / Vloženie a pripojenie batérií").  Spojte zástrčku na batériu na bočnej Používanie batérií iných výrobcov strane prístroja s nabíjačkou.
  • Seite 158: Zastavenie A Odstavenie

    Čistiaci prostriedok Sklon VÝSTRAHA Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte možné zmeniť sklon priameho sacieho len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné nadstavca. čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ  Nastavte otočnú rukoväť na sklonenie zvýšené riziko pokiaľ ide o prevádzkovú nasávacieho nosníka.
  • Seite 159: Uskladnenie

    Odoberte nádrž na znečistenú vodu Uskladnenie Údržbárske práce  Vypustite znečistenú vodu. UPOZORNENIE Výmena alebo otočenie sacích stierok Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím všetkých činností...
  • Seite 160: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Odporúčané batérie Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve mrazu:  Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou.  Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. 105 Ah - nevyža- 6.654- 2,64 1,06 duje údržbu 141.0 Batéria 6.654-290,0 76 Ah - nevyža- 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 161: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím všetkých činností na stroji prepnite prepí- nač voľby programu do polohy „OFF" a vy- tiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky.  Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenia na displeji Odstránenie ERR B Skontrolujte, či cudzie telesá...
  • Seite 162: Technické Údaje

    Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 4.905-026.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-027.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 4.905-029.0 Pre silné znečistenie a základné čistenie. Iba na necitlivé po- vrchy.
  • Seite 163: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- za mokro čišćenje ravnih podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
  • Seite 164: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisno crijevo –...
  • Seite 165: Prije Prve Uporabe

    Napomena: Pročitajte i slijedite upute za Komandni pult Umetanje akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a prven- Ugradite akumulatore (vidi "Njega i održa- stveno sigurnosne naputke! vanje / Ugradnja i priključivanje akumulato-  Povežite akumulatorski utikač s akumu- ra"). latorske strane na punjač. Primjena akumulatora drugih ...
  • Seite 166: Zaustavljanje I Odlaganje

    sredstva za pranje korisnik na sebe preuzi- Nagib ma povećani rizik od nesreća i remećenja Ako je rezultat usisavanja nezadovoljavaju- sigurnosti pri radu. ći, moguće je promijeniti nagib ravne usi- Koristite samo sredstva za pranje koja ne sne konzole. sadrže otapala, solnu i fluorovodičnu kiseli- ...
  • Seite 167: Skladištenje

    Skidanje spremnika prljave vode Skladištenje Radovi na održavanju  Ispustite prljavu vodu. OPREZ Zamjena ili prevrtanje gumica za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- usisavanje prljavštine štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama.
  • Seite 168: Zaštita Od Smrzavanja

    Preporučeni akumulatori Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Ispraznite spremnik svježe i prljave vo-  Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza. 105 Ah, bez po- 6.654- 2,64 1,06 trebe za održava- 141.0 Akumulator 6.654-290.0 njem 1 Odstojnik 76 Ah, bez potre- 6.654- 1,82...
  • Seite 169: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite sklopku za odabir pro- grama na „OFF“ i izvucite strujni utikač pu- njača.  Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR B Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četku te ga otklonite.
  • Seite 170: Pribor

    Pribor Naziv Br. dijela Opis crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje. Samo za neosjetljive podloge.
  • Seite 171: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
  • Seite 172 Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator* 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 19 Usisno crevo –...
  • Seite 173: Garancija

    Napomena: Pročitajte i sledite uputstvo za Komandni pult Ugradnja akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a Ugradite akumulatore (vidi "Nega i prvenstveno sigurnosne napomene! održavanje / Ugradnja i priključivanje  Akumulatorski utikač sa akumulatorske akumulatora"). strane povežite na punjač. Primena akumulatora drugih ...
  • Seite 174: Zaustavljanje I Odlaganje

    Deterdžent Nagib UPOZORENJE Ako je rezultat usisavanja Opasnost od oštećenja. Koristite samo nezadovoljavajući, moguće je promeniti preporučene deterdžente. Za druge nagib ravne usisne konzole. deterdžente korisnik na sebe preuzima  Namestite obrtnu ručku za naginjanje povećan rizik od nesreća i remećenja usisne konzole.
  • Seite 175: Skladištenje

    Skidanje rezervoara za prljavu vodu Skladištenje Radovi na održavanju  Ispustite prljavu vodu. OPREZ Zamena ili prevrtanje gumica za Opasnost od povreda i oštećenja! Pri usisavanje prljavštine skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
  • Seite 176: Zaštita Od Smrzavanja

    Preporučeni akumulatori Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode.  Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. 105 Ah, bez 6.654- 2,64 1,06 Akumulator 6.654-290.0 potrebe za 141.0 1 Odstojnik održavanjem 76 Ah, bez 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 177: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih zahvata na uređaju prekidač za izbor programa postavite na "OFF" i izvucite strujni utikač punjača.  Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR B Proverite da li neko strano telo eventualno blokira četku pa ga otklonite.
  • Seite 178: Pribor

    Pribor Naziv Br. dela Opis Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje. Samo za neosetljive obloge.
  • Seite 179 Преди първото използване на ВНИМАНИЕ – Уредът се допуска за използване Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- върху повърхности с максимален на- оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- клон, посочен в раздел „Tехнически действайте...
  • Seite 180: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 16 Регулиране на височината на лента Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 17 Крилчати гайки за закрепване на на обслужване са жълти. 4 Изпускателен маркуч за мръсна вода лента...
  • Seite 181  Натиснете уреда надолу за плъзга-  Извадете щепсела на акумулаторна- Обслужващ пулт щата скоба и го плъзнете напред към та батерия от страната на уреда. ръба на палета. ВНИМАНИЕ  Повдигнете уреда от палета и го по- Опасност от увреждане! ставете...
  • Seite 182  Почистващото средство да се доба- Сваляне на смукателната греда ви в резервоара за чиста вода.  Изтеглете лоста за и го натиснете на- Указание: долу; лентата за засмукване се спу- При празен резервоар за чиста вода по- ска. чистващата глава продължава да рабо- Указание: ти...
  • Seite 183  Изпуснете мръсната вода.  Поставете новите или обърнатите Да се изпусне чистата вода  Резервоарът за мръсна вода да се засмукващи езичета. изплакне с чиста вода.  Да се вкарат нови пластмасови час-  Уредът да се почисти отвън с вла- ти.
  • Seite 184: Защита От Замръзване

    Комплект (24 V/76 Ah) вкл. присъеди- При размяна на полярността (полюси Акумулатори нителен кабел, № за поръчка 4.035- плюс и минус) управляващата елек- При работа с акумулаторите непремен- 447.0 троника ще се разруши. но спазвайте следните предупредител- Комплект (24 V/80 Ah) вкл. присъеди- Внимавайте...
  • Seite 185 Повреди ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда поставете програма- тора на "OFF" и извадете щепсела на зарядното устройство.  Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстра- нят. Повреди с показание на дисплея Индикация...
  • Seite 186: Технически Данни

    Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайба, червена (средна, Standard) 4.905-026.0 Използва се при всички стандартни дейности по почиства- нето. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-027.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, черна (твърда) 4.905-029.0 За силни замърсявания и за основно почистване. Само за нечувствителни...
  • Seite 187: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- põrandate märgpuhastuseks. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- – Seadet on kerge kohandada konkreet- või uue omaniku tarbeks alles.
  • Seite 188: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 20 Veekoguse reguleerimispea Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 21 Akupistik – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Aku * 22 Hoob imiotsaku langetamiseks kollased. 4 Doseerimisseadisega musta vee välja- 23 Juhtimispult – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid laskevoolik 24 Tõukesang on helehallid.
  • Seite 189: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Vähest hooldust nõudvad akud Juhtimispult Akude paigaldamine (märgakud) Paigaldage akud (vt „Puhastamine ja hool- HOIATUS dus / akude paigaldamine ja ühendamine“). Happepõletuse oht! Teiste tootjate akude kasutamine – Vee lisamine tühja akusse võib põhjus- Soovitame kasutada meie akusid nagu tada happe väljavoolamist. loetletud osas „Puhastamine ja hooldus/ –...
  • Seite 190: Peatumine Ja Seiskamine

    Soovitatavad puhastusained: Puhta vee väljalaskimine Kasutamine Puhastusva- hend Kõigi veekindlate põrandate RM 746 igapäevane puhastamine RM 780 Läikivate pindade (nt graniit) RM 755 es igapäevane puhastamine Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF vane ja põhipuhastus Keraamilistse plaatide iga- RM 753 päevane ja põhipuhastus ...
  • Seite 191: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Musta vee paagi eemaldamine Korrashoid ja tehnohooldus Hooldustööd  Laske must vesi välja. Vahetage imihuuled välja või pöörake Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- need ümber mist seadme juures viige programmi valiku- lüliti asendisse OFF (VÄLJAS) ja tõmmake laadimisseadme võrgupistik välja. ...
  • Seite 192: Jäätumiskaitse

     Pange akud ülalkujuratud viisil sead- Soovitatud akud Jäätumiskaitse messe. Külmumisohu korral:  Torgake vahehoidik joonisel kujutatud  Tühjendage puhta vee ja musta vee küljelt akude ja seadme vahele. paak. ETTEVAATUS  Paigutage seade külma eest kaitstud Akusid maha monteerides ja paigaldades ruumi.
  • Seite 193: Rikked

    Rikked Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- mist seadme juures viige programmi valiku- lüliti asendisse OFF (VÄLJAS) ja tõmmake laadimisseadme võrgupistik välja.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. Rikked näiduga ekraanil Ekraaninäit Kõrvaldamine ERR B Kontrollige, kas harja blokeerib võõrkeha, vajadusel eemaldage see. ERR T Pöörduge klienditeenindusse LOW BAT...
  • Seite 194: Tehnilised Andmed

    Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-026.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-027.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, must (kõva) 4.905-029.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupida- vatele katetele. Padjandialus 4.762-534.0 Padjandite puhastamiseks. Kiirühendusseadise ja keskluku- Padjand, punane (keskmiselt pehme) 6.369-079.0 Kõigi pindade puhastamiseks.
  • Seite 195: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 196: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 19 Sūkšanas šļūtene –...
  • Seite 197: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

     Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- Norāde: Izlasiet lādētāja izgatavotāja sa- Vadības pults ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- stādīto lietošanas pamācību un īpašu uz- letes malai. manību pievērsiet drošības norādījumiem!  Noceliet aparātu no paletes un nolieciet ...
  • Seite 198: Apturēšana Un Izslēgšana

    Mazgāšanas līdzekļi Netīrā ūdens izlaišana BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tī- Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos rīšanas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas noteikumus. līdzekļus, lietotājs uzņemas atbildību par  Izņemiet noteces šļūteni no turētāja un paaugstinātu risku attiecībā uz ekspluatāci- ievietojiet piemērotā...
  • Seite 199: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Glabāšana Apkopes darbi  Izlejiet netīro ūdeni. UZMANĪBU Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- apgriešana jot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat jebkādus darbus, pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā...
  • Seite 200: Aizsardzība Pret Aizsalšanu

    Ieteicamās baterijas Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā:  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes.  Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. 105 Ah - apkope 6.654- 2,64 1,06 nav nepiecieša- 141.0 Akumulators 6.654-290.0 1 Starplika 76 Ah - apkope 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 201 Traucējumi BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat jebkādus darbus, pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu.  Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- likušo tīro ūdeni. Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Novēršana ERR B Pārbaudiet vai suku nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. ERR T Izsauciet klientu apkalpošanas dienestu LOW BAT...
  • Seite 202: Tehniskie Dati

    Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 4.905-026.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-027.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, melna 4.905-029.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai. Tikai izturīgiem se- gumiem. Uzliku šķīvis 4.762-534.0 Tīrīšanai ar uzlikām.
  • Seite 203: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gių grindinių drėgnam valymui. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- –...
  • Seite 204: Valdymo Ir Funkciniai Elementai Lt

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Siurbimo rėmelis* Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis 19 Siurbimo žarna – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 21 Baterijų...
  • Seite 205: Prieš Pradedant Naudoti

     Pakelkite įrenginį nuo padėklo ir pasta- Pastaba: Perskaitykite įkroviklio gamintojo Valdymo pultas tykite ant grindų. naudojimo instrukciją ir ypač laikykitės sau- gos reikalavimų! Baterijų įdėjimas  Prijunkite baterijų pusės kištuką prie Sumontuokite baterijas (žr. „Įprastinė ir įkroviklio. techninė priežiūra / baterijų įdėjimas ir pri- ...
  • Seite 206: Sustojimas Ir Palikimas Stovėti. Lt

    Valymo priemonės Pakreipimas Sustojimas ir palikimas ĮSPĖJIMAS Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, si- stovėti Pažeidimo pavojus. Naudokite tik reko- urbimo rėmelį galima pakreipti.  Užsukite vandens kiekio reguliatorių. menduojamas valomąsias priemones. Jei  Pasukite rankeną, skirtą siurbimo rė-  Atleiskite apsauginį jungiklį. naudojamos kitos valymo priemonės, išky- meliui pakreipti.
  • Seite 207: Laikymas

    Nuimkite nešvaraus vandens talpyklą. Aptarnavimo darbai  Išleiskite purviną vandenį. Siurbimo juostelės keitimas arba apvertimas  Iškelkite užteršto vandens baką ir padė- kite į šalį. 1 Nusidėvėjimo ribos žymė Baterijos  Transportuojant įrenginį transporto 2 Siurbimo juostelė priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių...
  • Seite 208: Apsauga Nuo Šalčio

    Rekomenduojamos baterijos Apsauga nuo šalčio Jei prietaisas gali užšalti:  ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens bakus.  Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- toje patalpoje. 105 Ah, neaptar- 6.654- 2,64 1,06 naujamos 141.0 Baterija 6.654-290,0 76 Ah, neaptar- 6.654- 1,82 0,73 1 Tarpiklis naujamos 093.0...
  • Seite 209: Gedimai

    Gedimai PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, programos parinkimo jungi- klį nustatykite į padėtį „OFF“ (išj.) ir ištrauki- te įkroviklio tinklo kištuką.  Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. Ekrane rodomi sutrikimai Ekrano rodmuo Šalinimas ERR B Patikrinkite, ar šepečio neblokuoja pašaliniai daiktai, jei reikia, juos pašalinkite ERR T Kreipkitės į...
  • Seite 210: Priedai

    Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 4.905-026.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-027.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, juodas 4.905-029.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui. Tik nejautrioms dan- goms.
  • Seite 211 Перед першим застосуванням УВАГА Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- ції, після цього дійте відповідно неї та ти матеріальні збитки. Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся...
  • Seite 212: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 17 Смушкові гайки для кріплення всмок- Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач тувальної планки – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 18 Всмоктувальна планка * щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води 19 Всмоктуючий...
  • Seite 213 – Використовувати тільки ті зарядні Панель управління Установити акумулятори пристрої, які відповідають типу Встановити акумулятори (див. "Догляд встановлених акумуляторів: та технічне обслуговування/Встановлен- Тип акумулятора Зарядний при- ня та підключення акумуляторних бата- стрій рей). 6.654-141.0 6.654-333.0 Використання акумуляторів іншого 6.654-093.0 6.654-102.0 виробника...
  • Seite 214 Вказівка: Експлуатація Настроювання кількості води – Для мийки кахельних підлог пряму  Встановити відповідно до забруднен- НЕБЕЗПЕКА всмоктувальну планку встановити ня покриття підлоги кількість подава- Небезпека травмування! так, щоб чищення відбувалося під ної на голівку води В разі небезпеки слід звільнити запобіж- прямим...
  • Seite 215  Виверніть грибкові рукоятки Транспортування Догляд та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Для заванта- НЕБЕЗПЕКА ження або вивантаження пристрій Небезпека отримання травм! Перед може пересуватися тільки на схилах, усіма роботами на пристрої встанови- кут яких не перевищує максимального ти перемикач вибору програми в поло- значення...
  • Seite 216: Захист Від Морозів

    договір щодо технічного обслуговування Небезпека вибуху. Не класти інстру- пристрою з компетентним бюро продажу менти або подібні предмети на акуму- Акумуляторна батарея 6.654-093.0 Karcher. лятор, тобто на виводи полюсів і міже- 1 Прокладка Захист від морозів лементне з'єднання. Небезпека травмування. Ніколи не...
  • Seite 217 Неполадки НЕБЕЗПЕКА Небезпека отримання травм! Перед усіма роботами на пристрої встанови- ти перемикач вибору програми в поло- ження „OFF“ та витягнути штепсель- ну вилку зарядного пристрою.  Спустити та утилізувати рештки брудної та чистої води. Несправності, що показуються на дисплеї Індикація...
  • Seite 218: Технічні Характеристики

    Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 4.905-026.0 Для широкого спектру задач з чищення. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-027.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, чорна (тверда) 4.905-029.0 Для видалення стійких забруднень і проведення основного чищення.
  • Seite 219: Perlindungan Lingkungan

    Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
  • Seite 220 Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 17 Mur sayap untuk mengencangkan Kode warna 2 Tombol pengaman batang penyedot – Elemen kontrol untuk proses 3 Baterai * 18 Batang penyedot * pembersihan berwarna kuning. 4 Selang pengurasan air kotor dengan 19 Selang penyedot –...
  • Seite 221  Tekan gagang pendorong perangkat ke Jenis baterai Pengecas Panel kendali bawah dan dorong ke depan hingga ke 6.654-141.0 6.654-333.0 batas palet. 6.654-093.0 6.654-102.0  Angkat perangkat dari palet dan 6.654-290.0 6.654-332.0 letakkan di atas lantai. Catatan: Baca dan ikuti petunjuk Pemasangan baterai penggunaan pengecas terutama instruksi Pemasangan baterai (lihat "Perawatan dan...
  • Seite 222 Pengoperasian Berhenti dan menyimpan Atur batang penyedot BAHAYA  Tutup kenop pengatur untuk mengatur Kemiringan Bahaya kecelakaan! jumlah air. Untuk hasil penyedotan yang lebih baik Lepaskan tombol pengaman/engkol layan  Lepaskan tombol pengaman. pada lapisan berubin, miringkan batang saat bahaya. ...
  • Seite 223: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Melepaskan tangki air kotor Perawatan perangkat  Kuras air kotor. Penggantian atau pembalikan bibir penyedot  Angkat tangki air kotor dan letakkan ke samping. 1 Indikator aus Baterai  Saat pemindahan perangkat dengan 2 Bibir penyedot menggunakan kendaraan bermotor Dalam penggunaan baterai harap perhatikan keamanan sesuai dengan Bibir penyedot harus diganti atau perhatikan peringatan berikut:...
  • Seite 224 Baterai Yang Disarankan Perlindungan beku Jika terjadi risiko pembekuan:  Kosongkan tangki air bersih dan tangki air kotor.  Simpan perangkat di ruangan yang terlindung dari temperatur beku. 105 Ah - bebas 6.654- 2,64 1,06 perawatan 141.0 76 Ah - bebas 6.654- 1,82 0,73...
  • Seite 225 Gangguan BAHAYA Bahaya kecelakaan! Sebelum melakukan semua pekerjaan dengan perangkat, atur tombol pilihan program ke "OFF" dan cabut konektor daya pengecas.  Kuras dan buang air kotor dan sisa air bersih. Gangguan dengan indikasi dalam Display Indikasi-Display Solusi ERR B Periksa apakah ada benda asing yang mengganggu sikat.
  • Seite 226: Data Teknis

    Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-026.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-027.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-029.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif. Hanya untuk lapisan yang tidak sensitif.
  • Seite 227 在您第一次使用您的设备前,请 功能 环境保护 先阅读并遵守本操作说明书原 本磨边清洗机用于对平整地面进行湿式清 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 包装材料可以回收利用。请不要 洁。 妥善保管本说明书。 把包装材料与普通垃圾放在一起 – 本设备可通过调节水量和清洁剂量轻松 处理,而应妥善安排回收。 目录 应对各种清洁任务。 安全说明 ..ZH 可通过将清洁剂添加到储罐中对其进行 旧的设备中含有宝贵的可再利用 计量。 功能 ... ZH 的材料,应加以利用。电池、油...
  • Seite 228: 操作元件和功能元件

    操作元件和功能元件 毛绒过滤器 21 电池插头 颜色标识 安全开关 22 吸尘架下降杆 – 用于清洗过程的操作元件为黄色。 电池 * 23 操作台 – 用于保养和服务的操作元件为浅灰色。 带有计量装置的污水排放软管 24 推杆 用于 Homebase 的固定轨 25 用于清洁套装 “Homebase Box” 的放 浮子 置面 新鲜水箱 26 污水箱盖子 净水箱的盖子 清洁头 * 不属于供货范围 10 盘刷 11 净水箱加水口 12 更换刷子用夹板...
  • Seite 229: 设备运作前

    – 一旦酸液溅到皮肤上,则立即用大量水 操作台 安装电池 冲洗掉。 安装电池 (参见 “ 保养和维护 / 电池的安 注意 装和连接 ”) 。 有损坏危险! 使用其他制造商的电池 – 在给电池补充加水时,只能使用蒸馏水 我们建议使用我们在章节 “ 保养和维护 / 或去离子水 (EN 50272-T3)。 建议的电池 ” 中列出的电池。 – 不要使用外部添加剂 (即所谓的改进 剂) ,否则将取消各项质量保证。 电池充电 – 更换电池时,只能使用相同的型号。 提示: 装配吸尘架 本设备具有一个深放电保护装置,也就是 说,尚允许达到最低限度的电量,再关闭...
  • Seite 230: 停顿和停放

    停顿和停放 储存 调节水量  根据地板铺层的污染程度,通过调节按  关闭用于调节水量的调节按钮。 小心 钮调节水量。  松开安全开关。 受伤和损坏危险! 存放时要注意设备的重 提示:  将程序选择开关调到 “ 抽吸 ” 位置上。 量。 使用低水量尝试进行第一次清洁。逐步增  稍微向前移动,将剩余水量吸走。 该设备只能存放在室内。 加水量,直至达到所需的清洁效果。  提起吸尘架。 保养与维护  必要时,给电池充电。 调节吸尘架 危险 排出污水 存在受伤危险!在设备上进行所有工作前, 倾斜位置 警告 将程序选择开关置于 “OFF” 上,并拔下 为了改进地砖地面的吸尘效果,最大可将...
  • Seite 231: 防霜冻

     拔下塑料件。 不要将电池扔到垃圾桶内  拔下吸嘴。  插入新的或经翻转的吸嘴。  插上塑料件。  拧上并拧紧星形柄。 危险 爆炸危险。不要将工具或类似物品放到电 更换盘刷 池上,也就是说,不要放到终端极和电池  下压设备的推杆,以便抬起清洁头。 连接件上。  克服一定阻力,将刷子更换用踏板朝下 受伤危险。切勿让伤口接触到铅。在电池 压出。 上结束工作后始终要洗手。 推荐的电池 电池 6.654-290.0 间隔垫片  如上所示,将电池装入到设备中。  将间隔垫片插入到电池与设备之间如图 所示的一侧中。 小心 105 Ah - 免维护 6.654- 2.64 1.06 在拆卸和安装电池时,机器的位置可能不...
  • Seite 232 故障 危险 存在受伤危险!在设备上进行所有工作前, 将程序选择开关置于 “OFF” 上,并拔下 充电器的电源插头。  排放并清理污水和剩余的新鲜水。 显示屏上显示出的故障 显示屏显示 排除故障 ERR B 检查刷子是否被异物卡住,必要时去除异物。 ERR T 电告客户服务处 LOW BAT 电池充电 ERR TEMP 让设备进行冷却。 HandsOff 松开安全开关并等待,直至显示运行小时或电池状态。接着重新操作安全开关。 ERR REL 将程序选择开关置于 “OFF” 位置上,松开安全开关,等待 3 秒钟,然后重新接通。 如故障重复发生,即电告客户服务处 ERR PWM 电告客户服务处 故障 —— 显示屏上无显示 故障...
  • Seite 233: 产品规格 / 参数

    配件 名称 零件号 描述 盘刷,红色 (中等,标准) 4.905-026.0 用于所有常见的清洁任务。 盘刷,天然棕毛 (软质) 4.905-027.0 天然纤维材质,用于清洁和抛光。 盘刷,黑色 (硬质) 4.905-029.0 适用于严重脏污的情况,用于彻底清洁。仅适用于不敏感的覆 面。 软垫驱动圆盘 4.762-534.0 用于使用垫子进行清洁。带有快速更换联轴器和中控锁。 垫子,红色 (中等偏软) 6.369-079.0 用于清洁或清洗所有地板。 垫子,绿色 (中等偏硬) 6.369-078.0 用于清洁严重污染的地板和彻底清洁。 垫子,黑色 (硬质) 6.369-077.0 适用于顽固污垢,用于彻底清洁。 垫子,米色 (轻微颗粒状) 6.369-468.0 对硬质和弹性覆面进行抛光和更新。 垫子,米色 (天然发丝成分) 6.371-146.0 吸尘架,850 mm,直型 4.777-401.0 吸尘架,850 mm,弯曲型...
  • Seite 234: การรั บ ประกั น

    ก่ อ นใช้ ง านอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ น ครั ้ การทำงาน การรั ก ษาสิ ่ ง แวดล้ อ ม งแรก เครื ่ อ งขั ด นี ้ ใ ช้ ส ำหรั บ ทำความสะอาดแบบเปี ย ก โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ดั ้ ง วั...
  • Seite 235 ชิ ้ น ส่ ว นการควบคุ ม และชิ ้ น ส่ ว นฟั ง ก์ ช ั ่ น การทำงาน 1 ที ่ ก รองเศษผง 20 ปุ ่ ม ปรั บ ปริ ม าณน้ ำ การระบุ ส ี 2 สวิ ต ช์ น ิ ร ภั ย 21 ปลั...
  • Seite 236  เสี ย บปลั ๊ ก เครื ่ อ งชาร์ จ ลงในเต้ า รั บ แผงควบคุ ม ใส่ แ บตเตอรี ่  ทำการชาร์ จ ตามข้ อ มู ล ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ ใส่...
  • Seite 237 หมายเหตุ : ความสู ง ระบายน้ ำ สะอาดทิ ้ ง อย่ า ใช้ ส ารทำความสะอาดที ่ ม ี ฟ องมาก ที ่ ป รั บ ความสู ง ทำให้ ส ามารถควบคุ ม ความโค้ ง ข สารทำความสะอาดที ่ แ นะนำ: องขอบที ่ ด ู ด ในขณะสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ได้ การใช้...
  • Seite 238: การดู แ ลและการบำรุ ง รั ก ษา

    การดู แ ลและการบำรุ ง รั ก ษา ถอดถั ง น้ ำ สกปรกออก งานบำรุ ง รั ก ษา  ระบายน้ ำ สกปรกออก อั น ตราย เปลี ่ ย นหรื อ กลั บ ด้ า นขอบที ่ ด ู ด เสี ่ ย งต่ อ การได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ! ก่...
  • Seite 239 สามารถทำสั ญ ญาการบำรุ ง รั ก ษากั บ ร้ า นค้ า ของ Karcher ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งได้ เพื ่ อ ให้ ส ามารถใช้ ง านเครื ่ อ งได้ อ ย่ า งน่ า เชื ่ อ ถื อ...
  • Seite 240 ข้ อ ผิ ด พลาด อั น ตราย เสี ่ ย งต่ อ การได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ! ก่ อ นการทำงานทุ ก อย่ า งที ่ เ ครื ่ อ ง ให้ ต ั ้ ง สวิ ต ช์ เ ลื อ กโปรแกรมไว้ ท ี ่ "OFF" (ปิ ด ) แล้...
  • Seite 241 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ชื ่ อ เรี ย ก หมายเลขชิ ้ น คำอธิ บ าย ส่ ว น แผ่ น แปรง, สี แ ดง (กลาง, มาตรฐาน) 4.905-026.0 สำหรั บ ใช้ ใ นงานทำความสะอาดทั ่ ว ไปทั ้ ง หมด แผ่...
  • Seite 242 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫اﻻ‬ .‫ﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻤﻴﻊ أﻏﺮاض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻻ‬ ‫ﺧﺎص ﺑﺎﻻ‬ 4,905-026.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ، ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﻦ اﻷ‬ 4,905-027.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ )ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫ﺳﺎﺳﻲ. ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺴﺠﺎد اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ‫ﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة وﺑﻐﺮض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﻟﻼ‬...
  • Seite 243 ‫ﻋﻄﺎل‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ إﻳﻘﺎف‬ .‫" وﺧﻠﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ " ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺑﻘﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬  .‫وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ت ﻣﻊ ﺑﻴﺎن ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻻ‬...
  • Seite 244 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ :‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ واﻟﻤﻴﺎه‬  .‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ‬  .‫ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ 6.654 - 290.0 ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺒﺎﻋﺪات‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ‬  .‫ه‬...
  • Seite 245 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة ووﺣﺪة‬  ‫ﺟﺪول اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻀﻊ أﻳﺔ أدوات أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻧﻔﺠﺎر. ﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ .‫ﺳﻔﻞ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻷ‬ ‫ﺑﻌﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة‬ .‫ﻳﺎ‬ ‫ت اﻟﺨﻼ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ أﻗﻄﺎﺑﻬﺎ وﻣﻮﺻﻼ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﺴﺔ...
  • Seite 246 ‫ل اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎة اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ - ﻣﻦ ﺧﻼ‬  ‫اﻟﻤﻴﻞ‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫أو اﻟﻄﻲ ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎة‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻴﻞ ذراع‬ .‫اﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﻤﻴﺎه ﺻﺎﻓﻴﺔ‬  ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 247 (‫ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ )ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻻ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت )اﻧﻈﺮ "اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ / ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ !‫ﻛﺘﻮاء‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ .("‫وﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫إن إﻋﺎدة ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ – ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺎت ﻣﻨﺘﺠﺔ أﺧﺮى‬ .‫ﻓﺎرﻏﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺧﺮوج اﻟﺤﻤﺾ‬ ‫ﻧﻨﺼﺢ...
  • Seite 248 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷ‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ذات‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ – ‫ذراع ﺧﻔﺾ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ * ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻟﻮن أﺻﻔﺮ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل...
  • Seite 249 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﻞ واﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬا ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ .‫رﺿﻴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﻃﺐ ﻟﻸ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام.
  • Seite 252 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis