Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BD 43/25 C Bp
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
59
Norsk
67
Svenska
75
Suomi
83
Ελληνικά
91
Türkçe
99
Русский
107
Magyar
116
Čeština
124
Slovenščina
132
Polski
140
Româneşte
148
Slovenčina
156
Hrvatski
164
Srpski
172
Български
180
Eesti
188
Latviešu
196
Lietuviškai
204
Українська
212
Indonesia
220
中文
228
ไทย
235
59657050 06/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BD 43/25 C Bp

  • Seite 1 Deutsch English BD 43/25 C Bp Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย 59657050 06/16...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- – Das Gerät wurde für die Reinigung von Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Böden im Innenbereich bzw. von über- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach dachten Flächen entwickelt. Diese Scheuersaugmaschine wird zur und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- Umweltschutz brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 19 Saugschlauch Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 20 Regulierknopf Wassermenge – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Batterie * 21 Batteriestecker prozess sind gelb. 4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Hebel Saugbalkenabsenkung – Bedienelemente für die Wartung und Dosiereinrichtung 23 Bedienpult den Service sind hellgrau.
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

     Gerät am Schubbügel herunterdrücken Batterietyp Batteriesatz Ladegerät Bedienpult und vorwärts bis zum Rand der Palette 24 V schieben. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0  Gerät von der Palette heben und auf 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 den Boden stellen. Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege- Batterien einbauen rätherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten!
  • Seite 6: Betrieb

    Betrieb Saugbalken einstellen Anhalten und abstellen GEFAHR Schräglage  Regulierknopf zum Einstellen der Was- Verletzungsgefahr! sermenge schließen. Zur Verbesserung des Absaugergebnisses Bei Gefahr Sicherheitsschalter/Fahrhebel  Sicherheitsschalter loslassen. auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken loslassen.  Programmwahlschalter auf Saugen um bis zu 5° Schräglage verdreht werden. stellen.
  • Seite 7: Lagerung

    Schmutzwassertank abnehmen Wartungsarbeiten  Schmutzwasser ablassen. Sauglippen austauschen oder wenden  Schmutzwassertank abheben und zur 1 Verschleißmarke Seite stellen. 2 Sauglippe  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Batterien nach den jeweils gültigen Richtlinien Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder Beachten Sie beim Umgang mit Batterien gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Seite 8: Batterien Ausbauen

    Empfohlene Batterien Batterien ausbauen Frostschutz  Programmwahlschalter auf „OFF“ stel- Bei Frostgefahr: len.  Frisch- und Schmutzwassertank ent-  Batteriestecker abziehen. leeren.  Schmutzwassertank abheben und zur  Gerät in einem frostgeschützten Raum Seite stellen. abstellen.  Kabel vom Minuspol der Batterie ab- klemmen.
  • Seite 9: Störungen

    Störungen GEFAHR  Schmutzwasser und restliches Frisch- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am wasser ablassen und entsorgen. Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen. Batteriestecker an der Maschine abziehen. Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR B Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
  • Seite 10: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, weiß (sehr weich) 4.905-024.0 Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-023.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-022.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-025.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-533.0 Zur Reinigung mit Pads.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
  • Seite 12: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 20 Water quantity regulator Colour coding 2 Safety button 21 Battery socket – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 22 Vacuum bar lowering lever process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 23 Operator console –...
  • Seite 13: Before Startup

     Connect the battery plug on the battery Operator console Install batteries side with the charger. Install the batteries (see "Care and Mainte-  Plug the mains plug of the charger into nance/Install and connect batteries"). a power outlet. Using batteries made by other ...
  • Seite 14: Shutting Down The Appliance . En

    Detergent Inclination WARNING If the vacuum result is unsatisfactory the in- Risk of damage. Only use the recommend- clination of the straight vacuum bar can be ed detergents. With other detergents, the modified. operator bears the increased risk regarding  Adjust the rotary handle to incline the the operational safety and danger of acci- suction bar.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Danger of explosion DANGER Risk of injury! Set the programme selector Fire, sparks, naked flames and switch to "OFF" and pull the mains plug of smoking must be strictly avoided the charger prior to performing any work on the appliance.
  • Seite 16: Removing The Batteries

     Insert the battery into the device as Frost protection shown above. In case of danger of frost:  Insert the spacer between the battery  Empty the fresh and waste water tank. and the device on the side indicated in ...
  • Seite 17: Faults

    Faults DANGER  Drain and dispose of the dirt water and Risk of injury! Set the programme selector the residual fresh water. switch to "OFF" and pull the mains plug of the charger prior to performing any work on the appliance. Remove the battery plug from machine.
  • Seite 18: Accessories

    Accessories Description Part no.: Description Disc brush, white (very soft) 4.905-024.0 For the gentle cleaning of sensitive surfaces. Disk brush, natural (white) 4.905-023.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, red (medium, standard) 4.905-022.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, black (hard) 4.905-025.0 For heavy soiling and for deep cleaning.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- – L'appareil a été conçu pour le net- Fonction nal avant la première utilisation toyage de sols dans le domaine inté- Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- rieur ou bien de surfaces couvertes pour nettoyer des sols plans par voie hu- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le...
  • Seite 20: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 17 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as- Repérage de couleur 2 Coupe-circuit piration – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * 18 Barre d'aspiration * processus de nettoyage sont jaunes. 4 Flexible de vidange de l'eau sale avec 19 Flexible d’aspiration –...
  • Seite 21: Pupitre De Commande

     Rabaisser l'appareil au niveau du gui- ATTENTION Pupitre de commande don et pousser en marche avant jus- Risque d'endommagement ! qu'au bord de la palette. – Ne pas connecter le chargeur avec le  Lever l'appareil de la palette et le poser connecteur de batterie sur l'appareil.
  • Seite 22: Fonctionnement

    que le nettoyage ne soit pas effectué en Fonctionnement Réglage de la quantité d'eau angle droit par rapport aux joints.  Régler la quantité d'eau correspondant DANGER – Régler la position inclinée et l'inclinai- à la salissure du sol au bouton de ré- Risque de blessure ! son de la barre d'aspiration pour obtenir glage.
  • Seite 23: Transport

    degré d'usure et le cas échéant, les net- Transport toyer. DANGER  Contrôler l'usure de la brosse et la rem- Risque de blessure ! L'appareil ne doit être placer si nécessaire (cf. "travaux d'en- exploité que pour le chargement et le dé- tretien").
  • Seite 24: Contrat De Maintenance

    DANGER Remarque : Protection antigel Risque d'explosion. Ne jamais déposer Charger les batteries avant de mettre l'ap- En cas de risque de gel : d'outils ou d'objets similaires sur les bornes pareil en service.  Vider le réservoir d'eau propre et le ré- et les barrettes de connexion de la batterie.
  • Seite 25: Pannes

    Pannes DANGER Débrancher le connecteur de la batterie au Risque de blessure ! Avant d'effectuer des niveau de la machine. travaux sur l'appareil, positionner le sélec-  Vider et éliminer l'eau sale et le reste teur de programme sur « OFF » et retirer la d'eau propre.
  • Seite 26: Accessoires

    Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, blanc (très doux) 4.905-024.0 Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, rouge (moyenne, stan- 4.905-022.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. dard) Disque-brosse, noire (dure) 4.905-025.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base.
  • Seite 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
  • Seite 28: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 17 Dadi ad alette per il fissaggio della bar- Contrassegno colore 2 Interruttore di sicurezza ra di aspirazione – Gli elementi di comando per il processo 3 Batteria * 18 Barra di aspirazione * di pulizia sono gialli.
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

     Premere in basso l'apparecchio con Tipo batteria Kit Batteria Caricabat- Quadro di comando l'archetto di spinta e spingerlo in avanti 24 V terie fino al bordo del pallet. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0  Sollevare l'apparecchio dal pallet e ap- 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 poggiarlo sul pavimento.
  • Seite 30 lavorare ad angolo retto rispetto alle Funzionamento Regolare la quantità di acqua giunzioni.  Impostare la quantità d´acqua adegua- PERICOLO – Per migliorare il risultato di aspirazione ta allo sporco ed alla superficie da puli- Pericolo di lesioni! è possibile regolare sia la posizione re tramite il pulsante di regolazione.
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

     Verificare l'usura della spazzola, even- Trasporto tualmente sostituirla (vedi "Lavori di PERICOLO manutenzione"). Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- Una volta al mese re fatto funzionare per lo scarico e il carico  Controllare lo stato di ossidazione dei solo su pendenze non superiori al valore poli della batteria, spazzolarli se neces- massimo (vedi „Dati tecnici“).
  • Seite 32: Contratto Di Manutenzione

    PERICOLO ATTENZIONE Antigelo Rischio di esplosioni. Non appoggiare L'elettronica di comando viene distrutta se In caso di pericolo di gelo: utensili o simili sulla batteria, sui poli termi- si scambiano le polarità (polo positivo e ne-  Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di nali e sui collegamenti delle celle della bat- gativo).
  • Seite 33 Guasti PERICOLO Staccare la spina della batteria dalla mac- Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- china. siasi lavoro sull'apparecchio, posizionare il  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la selettore di programma su "OFF" e stacca- restante acqua pulita. re la spina del caricabatterie.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, bianca (molto morbida) 4.905-024.0 Per la pulizia accurata di superfici sensibili. Spazzola a disco, naturale (versione mor- 4.905-023.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. bida) Spazzola a disco, rosso (versione media, 4.905-022.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik – Het apparaat werd ontwikkeld voor het Functie van uw apparaat deze originele reinigen van vloeren binnen resp. over- Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk dekte oppervlakken. voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor Zorg voor het milieu –...
  • Seite 36: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 18 Zuigbalk * Kleurmarkering 2 Veiligheidsschakelaar 19 Zuigslang – Bedieningselementen voor het reini- 3 Accu * 20 Regelknop waterhoeveelheid gingsproces zijn geel. 4 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 21 Accustekker – Bedieningselementen voor het onder- ting 22 Hendel omlaag zetten zuigbalk houd en de service zijn lichtgrijs.
  • Seite 37: Voor De Inbedrijfstelling

     Duw het apparaat met de duwbeugel – Enkel het bij het ingebouwde batterijty- Bedieningspaneel naar beneden en schuif het vooruit tot pe passende oplaadapparaat gebrui- aan de rand van het pallet. ken:  Til het apparaat van de pallet en zet het Batterijtype Accuset Oplaadap- op de grond.
  • Seite 38: Werking

    Werking Stoppen en stilleggen Zuigbalk instellen GEVAAR  Regelknop voor het instellen van de Schuine stand Verwondingsgevaar! waterhoeveelheid sluiten. Voor de verbetering van het zuigresultaat Bij gevaar de veiligheidsschakelaar/rijhen-  Veiligheidsschakelaar loslaten. op stenen ondergronden kan de zuigbalk del loslaten. ...
  • Seite 39: Vervoer

     Trek het apparaat naar achteren weg Maandelijks Vervoer zodat de discborstel toegankelijk wordt.  Accupolen op roest controleren, zo no- GEVAAR  Leg een nieuwe discborstel voor het ap- dig afborstelen. Erop letten dat de ver- Verwondingsgevaar! Het apparaat mag paraat op de grond.
  • Seite 40: Vorstbescherming

    Aanbevolen accu's Vorstbescherming Batterijen demonteren  Programmakeuzeschakelaar op „OFF“ Bij kans op vorst: zetten.  De reservoirs voor schoon en vuil water  Batterijstekker uittrekken. leegmaken.  Vuilwaterreservoir optillen en opzij zet-  Apparaat in een vorstvrije ruimte plaat- ten. sen.
  • Seite 41: Storingen

    Storingen GEVAAR Batterijstekker uit de machine trekken. Verwondingsgevaar! Vóór alle werkzaam-  Vuilwater en resterend schoon water heden aan het apparaat de programma- aflaten en verwijderen. keuzeschakelaar op „OFF“ zetten en de netstekker van het oplaadapparaat uittrek- ken. Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR B...
  • Seite 42: Accessoires

    Accessoires Benaming Onderdeel- Beschrijving Discborstel, wit (heel zacht) 4.905-024.0 Voor de zachte reiniging van gevoelige oppervlakken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-023.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 4.905-022.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-025.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging.
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
  • Seite 44: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad de aspiración – Los elementos de control para el proce- 3 Batería * 18 Barra de aspiración * so de limpieza son amarillos.
  • Seite 45: Antes De La Puesta En Marcha. Es

     Presionar el aparato hacia abajo por el Tipo de bate- Conjunto de Cargador Pupitre de mando estribo de empuje y desplazarlo hacia ría baterías el borde del palé. 24 V  Levantar el aparato del palé y colocarlo 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0 sobre el suelo.
  • Seite 46: Funcionamiento

    este caso, desconectar la aspiración y Funcionamiento Ajuste de la barra de aspiración desplazarse para vaciar el depósito de PELIGRO Posición en diagonal agua sucia. ¡Peligro de lesiones! Para mejorar el resultado de la aspiración Detención y apagado En caso de peligro, soltar el interruptor de en pavimentos alicatados, se puede girar la seguridad/pedal de marcha.
  • Seite 47: Almacenamiento

    Anualmente Extraiga el depósito de agua sucia  Encargue al servicio técnico la revisión  Purgue el agua sucia. anual obligatoria. Trabajos de mantenimiento Cambiar o girar los labios de aspiración  Levantar el depósito de agua sucia y gi- rar hacia un lado.
  • Seite 48: Contrato De Mantenimiento

    Baterías recomendadas Protección antiheladas Desmontar las baterías  Coloque el selector de programas en En caso de peligro de heladas: posicione "OFF".  Vacíe el depósito de agua limpia y el  Desconecte la clavija de la batería. depósito de agua sucia. ...
  • Seite 49: Averías

    Averías PELIGRO  Purgue el agua sucia y el agua limpia Peligro de lesiones Antes de efectuar cual- sobrante y elimínela. quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador. Desenchufar la batería de la máquina.
  • Seite 50: Accesorios

    Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, blanca (muy blanda) 4.905-024.0 Para una limpieza cuidadosa de superficies delicadas. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-023.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-022.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-025.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica.
  • Seite 51 Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA – Este aparelho destina-se ao uso indus- nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospi- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos tais, fábricas, lojas, escritórios e lojas à...
  • Seite 52: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor 2 Interruptor de segurança aspiração – Os elementos de comando para o pro- 3 Bateria * 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
  • Seite 53: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Levantar (remover) o aparelho da pale- Tipo de bate- Jogo de bate- Carregador Painel de comando te e posicionar no chão. rias Instalar as baterias 24 V 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0 Montar as baterias (ver "Manutenção e conservação / Montar e conectar as bate- 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0...
  • Seite 54 – Quando o depósito da água suja estiver Encher produtos de consumo Ajustar a barra de aspiração cheio, o flutuador fecha a abertura de Água limpa Posição oblíqua aspiração e a turbina de aspiração gira  Abrir o fecho do depósito da água lim- Para melhorar o resultado da aspiração em com uma velocidade de rotação mais pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-...
  • Seite 55: Conservação E Manutenção

    va de disco e, depois, baixar a cabeça Anualmente de limpeza.  Solicite aos Serviços Técnicos para A escova encaixa no accionamento. procederem à inspecção recomenda- Retirar o depósito de água suja  Escoar a água suja. Trabalhos de manutenção Substituir ou virar os lábios de aspiração ...
  • Seite 56: Contrato De Manutenção

    Antes da colocação em operação do apa- Baterias recomendadas relho carregar as baterias. Ver, para isso, no ponto "Carregar bate- rias". Desmontar as baterias  Colocar o selector de programas em "OFF".  Retirar a ficha da bateria.  Levantar o depósito da água suja e pousar para o lado.
  • Seite 57 Avarias PERIGO Retirar o conector da bateria na máquina. Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-  Esvaziar e reciclar a água suja e even- venção no aparelho, ajustar o interruptor tuais restos de água limpa. selector de programas para a posição "OFF"...
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Acessórios Denominação Refª Descrição Escova de disco, branca (muito macia) 4.905-024.0 Para a limpeza suave de superfícies. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-023.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova para vidros, vermelha (média, 4.905-022.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. padrão) Escova de disco, preta (rija) 4.905-025.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda.
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse ringsmiddelmængden kan maskinen...
  • Seite 60: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 17 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder bjælken – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 18 Sugebjælke * cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 19 Sugeslange – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 20 Reguleringsknap vandmængde og service er lysegrå.
  • Seite 61: Inden Ibrugtagning

     Gennemfør opladningen iht. opladeag- Betjeningspanel Montere batteriet gregatets driftsvejledning. Isætte batteriet (se "Pleje og vedligeholdel-  Forbind batteristikket på maskinsiden se/Isætte og tilslutte batterier"). med batteristikket på batterisiden. Brug af batterier fra andre producenter Lav-vedligeholdelses-batterier Vi anbefaler brugen af vores batterier som (vådbatterier) anført i kapitel "Pleje og vedligeholdelse/ ADVARSEL...
  • Seite 62: Standse Og Stille Til Siden

    Bemærk:  Åbn dækslet til doseringsanordningen. Højde Brug ikke stærkt skummende rengørings-  Tøm snavsevandet - reguler vand- Højdejusteringen har indflydelse på suge- midler. mængden ved at trykke eller knække. læbernes bøjning, når den berører gulvet. Anbefalede rengøringsmidler:  Skyl snavsevandsbeholderen med klart vand.
  • Seite 63 Udskiftning af skivebørster Bortskaffelse Vedligeholdelsesskema  Tryk maskinen ned på skubbebøjlen, Efter hver brug så rengøringshovedet løftes. BEMÆRK Smid ikke batterier i affaldstønden  Tryk pedalen til børsteskift nedad ud Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- over modstanden. nen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler.
  • Seite 64: Frostbeskyttelse

    BEMÆRK Frostbeskyttelse Hvis der byttes om på polariteten (plus- og Ved frostrisiko: minuspol) ødelægges styreelektronikken.  Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. Sørg for korrekt polaritet.  Stil maskinen i et frostsikkert rum.  Sæt snavsevandsbeholderen på apara- tet. Bemærk: Lad batterierne op, før maskinen tages i brug.
  • Seite 65: Fejl

    Fejl FARE  Aftøm og bortskaf snavsevand og re- Fysisk Risiko! Før alle arbejder på maski- sterende friskvand. nen påbegyndes, skal programvælgeren stilles på „OFF“ og opladeaggregatets net- stik trækkes ud. Træk batteristikket ud på maskinen. Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR B...
  • Seite 66: Tilbehør

    Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, hvid (meget blød) 4.905-024.0 Til skånende rengøring af sensitive overflader. Skivebørste, natur (blød) 4.905-023.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-022.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-025.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-533.0 Til rengøring med pads.
  • Seite 67 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
  • Seite 68: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 19 Sugeslange Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 20 Reguleringsknapp for vannmengden – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 21 Batterikontakt prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Hendel for senking av sugebommen – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 23 Betjeningspanel service er lysegråe.
  • Seite 69: Før Den Tas I Bruk

     Gjennomfør ladningen i henhold til in- Betjeningspanel Montere batterier struksjonene i bruksanvisningen til la- Montere batteri (se "Stell og vedlikehold / deapparatet. Sette inn og koble til batterier").  Koble maskinens batteriplugg til batteri- Bruk av batterier fra andre produsenter ets kontakt.
  • Seite 70: Stansing Og Parkering

    Merknad: Tapping av rent vann Det må ikke brukes sterkt skummende ren- gjøringsmidler. Anbefalte rengjøringsmidler: Bruk Rengjø- ringsmiddel Vedlieholdsrengjøring av RM 746 alle gulv som tåler vann RM 780 Vedlikeholdsrengjøring av RM 755 es glinsende overflater (f. eks. granitt)  Still inn dreiehåndtak for høyderegule- Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF ring forsøksvis, til du får beste sugere-...
  • Seite 71  Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe,  Trekk maskinen bak og unna, slik at ski- Anbefalte batterier kontroller for slitasje og skift ved behov. vebørsten blir tilgjengelig.  Kontroller børster for ev. slitasje og skift  Legg ny skivebørste på bakken foran ved behov (se "Vedlikeholdsarbeider").
  • Seite 72: Frostbeskyttelse

    Frostbeskyttelse Demontere batterier  Sett programvalgsbryter til "OFF". Ved fare for frost:  Ta ut batterikontakten.  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken.  Løft av bruktvannstank og sving den til  Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. side.  Kabel kobles fra minuspolen på batteri- ...
  • Seite 73: Feil

    Feil FARE  Tapp bruktvann og restene av friskvann Fare for personskade! Sett programvalg- og avhend på riktig måte. bryteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- gen før det foretas arbeider på maskinen. Trekk ut batteripluggen på maskinen. Feil med anvisninger på displayet Displayvisning Tiltak ERR B...
  • Seite 74: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, hvit (svært myk) 4.905-024.0 For skånende rengjøring av ømfintlige flater. Skivebørste, natur (myk) 4.905-023.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-022.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, sort (hard) 4.905-025.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfintlige overflater. Pute-drivskive 4.762-533.0 For rengjøring med pads.
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Den här skurkmaskinen är avsedd att an- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- vändas för våtrengöring på jämna golv. anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i –...
  • Seite 76: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 18 Sugskenor * Färgmärkning 2 Skyddsbrytare 19 Sugslang – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 20 Justeringsknapp vattenmängd sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 21 Batterikontakt – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 22 Spak sugskenenedsänkning vice är ljusgrå.
  • Seite 77: Före Ibruktagande

     Utför laddningen enligt instruktionerna i Manöverpult Sätt i batterier laddarens bruksanvisning. Sätta i batterier (se "Underhåll och skötsel  Anslut den apparatsidiga batteristick- / Sätta i och ansluta batterier"). kontakten med den batterisidiga batteri- Användning av batterier från andra stickkontakten.
  • Seite 78: Stoppa Och Parkera

    Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- Töm ut färskvatten ringsmedlen. Hänvisning: Använd inga kraftigt skummande rengö- ringsmedel. Rekommenderade rengöringsmedel: Användning Rengörings- medel Underhållsrengöring av alla RM 746 vattenbeständiga golv RM 780 Underhållsrengöring av RM 755 es  Pröva att justera höjdinställningens glänsande ytor (ex. granit) vridhandtag tills det bästa sugresultatet Underhålls- och grundren- RM 69 ASF...
  • Seite 79  Kontrollera filtersil, rengör vid behov. FARA  Rengör sugläppar och avstrykningsläp- Explosionsrisk. Lägg inga verktyg eller lik- par, kontrollera om de uppvisar slitage nande på batteriet, d.v.s. på ändpoler och och byt ut vid behov. cellförbindningar.  Kontrollera om det finns slitage på bor- Risk för skada.
  • Seite 80: Frostskydd

    Frostskydd Ta ur batterier  Ställ programväljaren på "OFF". Vid risk för frost:  Drag bort batterikontakt.  Töm färsk- och smutsvattentank.  Lyft av smutsvattentanken och ställ den  Placera maskinen i ett frostskyddat ut- åt sidan. rymme.  Koppla bort kabel från batteriets minus- pol.
  • Seite 81: Störningar

    Störningar FARA  Töm ut smutsvatten och kvarvarande Risk för skada! Ställ programväljaren på färskvatten och tag hand om detta. "FRÅN" och drag ur kontakten före alla ar- beten på aggregatet. Dra ut batterikontakten ur maskinen. Fel med visning på displayen Display-indikering Åtgärd ERR B...
  • Seite 82: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, vit (mycket mjuk) 4 905-024.0 För skonsam regöring av känsliga ytor. Skivborste,natur (mjuk) 4 905-023.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, röd (mellan, standard) 4 905-022.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste, svart (hård) 4 905-025.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring.
  • Seite 83: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Laitteen voi helposti sovittaa kulloi- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo seenkin puhdistustehtävään säätämäl- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 84: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 18 Imupalkki * Väritunnukset 2 Turvakytkin 19 Imuletku – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Akku * 20 Vesimäärän säätönappi keltaisia. 4 Likaveden poistoletku annostelulaitteel- 21 Akkupistoke – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 22 Imupalkin laskemisvipu vaaleanharmaat. 5 Homebasen kannatinkisko 23 Ohjauspulpetti 6 Uimuri...
  • Seite 85: Ennen Käyttöönottoa

     Suorita lataaminen latauslaitteen käyt- Ohjauspulpetti Akkujen asetus paikalleen töohjeiden mukaisesti. Asenna akut (katso "Hoito ja huolto / Akku-  Yhdistä laitepuolen akkupistoke akku- jen asetus paikalleen ja liittäminen"). puolen akkupistokkeeseen. Muiden valmistajien akkujen käyttö Lähes huoltovapaat akut (märkäakut) Suosittelemme sellaisten akkujen käyttä- VAROITUS mistä, jotka on esitetty luvussa "Hoito ja Syöpymisvaara!
  • Seite 86: Pysähdys Ja Pysäköinti

    Huomautus: Raikasveden laskeminen pois Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis- tusaineita. Suositeltavat puhdistusaineet: Käyttö Puhdistusai- Kaikkien vedenkestävien RM 746 lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780 Kiiltävien pintojen (esim. RM 755 es graniitti) ylläpitopuhdistus Teollisuuslattioiden ylläpito- RM 69 ASF  Säädä kokeilutarkoituksessa korkeu- puhdistus ja peruspuhdistus densäädön kiertokahvoja, kunnes pa- ...
  • Seite 87  Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla VAARA pesulipeällä kostutetulla liinalla. Räjähdysvaara. Älä laita työkaluja tai vas-  Tarkasta nukkasihti, puhdista tarvitta- taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken- essa. noliitosten päälle.  Puhdista imuhuulet ja pyyhkäisyhuulet, Loukkaantumisvaara. Elä päästä koskaan tarkasta niiden kuuluneisuus ja vaihda haavoja kosketukseen lyijyn kanssa.
  • Seite 88: Suojaaminen Pakkaselta

    Suojaaminen pakkaselta Paristojen poistaminen  Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon Jäätymisvaarassa: "OFF".  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö.  Vedä akkupistoke irti.  Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti-  Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- lassa. vuun.  Irrota kaapeli akun miinus-navasta.  Irrota jäljellä olevat kaapelit paristoista. ...
  • Seite 89: Uimurin Puhdistus

    Häiriöt VAARA  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- si ulos ja hävitä se. teeseen kohdistuvia töitä, aseta ohjelman- valintakytkin asentoon "OFF“ ja vedä lata- uslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. Vedä akkupistoke irti koneesta. Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö: Korjaus ERR B...
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Maks. työalueen nousu 2014/30/EU tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Raikas-/likavesisäiliön ti- 25/25 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta lavuus Sovelletut harmonisoidut standardit www.karcher.fi, osiosta Huolto. Maks. veden lämpötila °C EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 Ulkoilman lämpötila °C 5...40 EN 60335–2–72 Tyhjäpaino (kuljetuspai-...
  • Seite 91 ανάλογα. μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί www.karcher.com. που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- μόνο όταν είναι κλειστά όλα τα καπάκια Χρήση σύμφωνα με τους σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν...
  • Seite 92: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 19 Εύκαμπτος...
  • Seite 93  Πιέστε προς τα κάτω τη συσκευή από – Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που Κονσόλα χειρισμού τη λαβή ώθησης και σπρώξτε την προς ταιριάζει στον ενσωματωμένο τύπο τα εμπρός ως το άκρο της παλέτας. μπαταρίας:  Σηκώστε τη συσκευή από την παλέτα Τύπος...
  • Seite 94 Υπόδειξη: – Για τη βελτίωση του αποτελέσματος Λειτουργία Εκτελέστε τις πρώτες προσπάθειες καθαρι- αναρρόφησης μπορεί να ρυθμιστεί η ΚΙΝΔΥΝΟΣ σμού με ελάχιστη ποσότητα νερού. Αυξά- ράβδος αναρρόφησης σε λοξή και κε- Κίνδυνος τραυματισμού! νετε την ποσότητα νερού σταδιακά, μέχρι κλιμένη θέση (βλ. ”Ρύθμιση της ράβδου Σε...
  • Seite 95  Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές Μεταφορά και αντικαταστήστε την κατά περίπτω- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ση (ανατρέξτε στις "Εργασίες συντήρη- Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέ- σης"). πεται να λειτουργεί μόνο σε επιφάνειες με Μηνιαίως κλίση έως τη μέγιστη τιμή (βλ. "Τεχνικά χα- ...
  • Seite 96: Αντιπαγετική Προστασία

     Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια Αντιπαγετική προστασία Διάθεση αποβλήτων σύνδεσης που συνοδεύουν τη συ- Σε περίπτωση κινδύνου από παγετό: σκευή.  Αδειάζετε το δοχείο καθαρού και ακά-  Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους Μην πετάτε τη μπαταρία στον κάδο θαρτου...
  • Seite 97 Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τραβήξτε το βύσμα μπαταρίας από το μη- Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις χάνημα. εργασίες στη συσκευή, ρυθμίστε το διακό-  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο πτη επιλογής προγράμματος στη θέση νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. "OFF" και βγάλτε το φις του φορτιστή. Δυσλειτουργίες...
  • Seite 98: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    12 (120) νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με υποπίεση (μέγ.) (mbar) βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Alfred Karcher GmbH & Co. KG υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Βούρτσες καθαρισμού πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις...
  • Seite 99: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
  • Seite 100: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 18 Emme kolu * Renk kodu 2 Emniyet şalteri 19 Emme hortumu – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 20 Su miktarı ayar kafası sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 21 Akü...
  • Seite 101: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

     Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve  Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- Kumanda paneli paletin kenarına kadar öne itin. na bağlayın.  Cihazı paletten kaldırın ve yere koyun.  Şarj cihazının elektrik fişini prize takın.  Şarj cihazının kullanım kılavuzundaki Akülerin takılması...
  • Seite 102: Durma Ve Durdurma

    Sadece çözücü maddeler, tuz ve hidroflüo- Yükseklik rik asit çözeltisi içermeyen temizlik madde- Yükseklik ayarı ile, zemine temas duru- leri kullanın. munda emme dudaklarının bükümü etkile- Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik nir. uyarılarına dikkat edin. Not: Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullan- mayın.
  • Seite 103: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Patlama tehlikesi TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara iç- malardan önce program seçme anahtarını mek yasaktır. “OFF” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Yaralanma tehlikesi Akü soketini makineden çekin. ...
  • Seite 104: Antifriz Koruma

    Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Antifriz koruma  Pis suyu boşaltın. Donma tehlikesinde:  Pis su tankını kaldırın ve yana çevirin.  Temiz ve pis su deposunu boşaltın.  Akü soketini çekin.  Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- lümde durdurun. Akü...
  • Seite 105: Arızalar

    Arızalar TEHLIKE Akü soketini makineden çekin. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış-  Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve malardan önce program seçme anahtarını imha edin. “OFF” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Giderme ERR B Yabancı...
  • Seite 106: Aksesuar

    Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, beyaz (çok yumuşak) 4.905-024.0 Hassas yüzeylerin koruyucu temizliği için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-023.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-022.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-025.0 Güçlü...
  • Seite 107 Перед первым применением ОСТОРОЖНО – Устройство предназначено для рабо- ты на поверхностях с уклоном, мак- вашего прибора прочитайте эту Указание на потенциально опасную си- симальная величина которого указа- оригинальную инструкцию по эксплуата- туацию, которая может привести к на в разделе „Технические данные“. ции, после...
  • Seite 108: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 17 Барашковые гайки для крепления Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель всасывающей планки – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 18 Всасывающая планка * очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 19 Всасывающий...
  • Seite 109: Перед Началом Работы

     Прижать вниз буксирную скобу  Отсоединить разъем аккумулятора Пульт управления устройства и сдвинуть вперед до со стороны устройства. края поддона. ВНИМАНИЕ  Поднять устройство с поддона и Опасность повреждения! установить на пол. – Не соединять зарядное устройст- во с разъемом аккумулятора со Установить...
  • Seite 110: Остановка И Парковка

     Переместить вращающиеся ручки Уход за плиткой в санитар- RM 751 Установка всасывающей планки регулировки высоты опытным путем, ных помещениях  Установить всасывающую планку в пока не будет достигнут наилучший Мойка и дезинфекция в са- RM 732 подвеске так, чтобы профильная результат...
  • Seite 111: Транспортировка

    Всасывающие кромки следует повора- Уход и техническое Слить чистую воду чивать и менять, если они изношены обслуживание вплоть до отметок износа. ОПАСНОСТЬ  Снимите всасывающую планку. Опасность получения травм! Перед  Выверните грибковые рукоятки. проведением любых работ на устрой- стве установить переключатель вы- бора...
  • Seite 112: Защита От Замерзания

    Комплект в сборе (24 В/80 A/ч), вкл. Аккумуляторы Вынуть аккумуляторы соединительный кабель, № для заказа При обращении с аккумуляторами сле-  Установить переключатель выбора 4.035-990.0 дует соблюдать следующие предупре- программы в положение „OFF“. Установка и подключение дительные указания:  Извлечь аккумуляторный штекер. аккумуляторов...
  • Seite 113: Неполадки

    Неполадки ОПАСНОСТЬ Извлечь штекер аккумулятора из ма- Опасность получения травм! Перед шины. проведением любых работ на устрой-  Слить из прибора грязную воду и стве установить переключатель вы- оставшуюся чистую воду и утилизо- бора программы в положение „OFF“ и вать. вытянуть...
  • Seite 114: Принадлежности

    Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, белая (очень мягкая) 4.905-024.0 Для щадящей очистки чувствительных поверхностей. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-023.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, красная (средний, 4.905-022.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. стандарт) Дисковая...
  • Seite 115: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии Запасные части ЕU – Разрешается использовать только те Параметры принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- Номинальное напряже- В использование которых было одо- занный прибор по своей концепции и ние брено изготовителем. Использова- конструкции, а...
  • Seite 116: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
  • Seite 117: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 18 Szívófej * Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló 19 Szívócső – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Akkumulátor * 20 Vízmennyiség szabályozó gomb gák. 4 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 21 Akkumulátor csatlakozó – A karbantartás és szerviz kezelő elemei rendezéssel 22 Kar a szívófej leeresztéséhez világos szürkék.
  • Seite 118: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzés: Olvassa el a töltő készülék Kezelőpult Akkumulátorok beszerelése gyártójának üzemeltetési útmutatóját és Akkumulátorok behelyezése (lásd az „Ápo- fordítson különös figyelmet a biztonsági ta- lás és karbantartás / Akkumulátorok behe- nácsokra! lyezése és csatlakoztatása“ részeket).  Kösse össze a töltőkészüléket az akku- Más gyártók akkumulátorának mulátor oldali akkumulátor csatlakozó- használata...
  • Seite 119: Megállás És Leállítás

    Tisztítószer Dőlésszög FIGYELMEZTETÉS Elégtelen felszívási eredménynél az egye- Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztító- nes szívófej dőlésszögét meg lehet változ- szereket használjon. Más tisztítószerek tatni. magasabb kockázatot jelentenek az üze-  A forgó markolatot a szívópofa elfordí- meltetőnek az üzembiztonságot és a bal- tásához elfordítani.
  • Seite 120: Tárolás

     Vegye le a szívófejet. Tárolás Akkumulátorok  Csavarja ki a csillagfogantyúkat. Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- VIGYÁZAT tétlenül vegye figyelembe a következő fi- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás gyelmeztetéseket: esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben Vegye figyelembe az akkumulátor- szabad tárolni.
  • Seite 121: Fagyás Elleni Védelem

    Helyezze be és kösse be az Fagyás elleni védelem Akkumulátorok kiszerelése akkumulátort  Állítsa a programválasztó kapcsolót Fagyveszély esetén:  Szennyvíz leeresztése. „OFF“-ra.  Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt.  A szennyvíztartályt felemelni és oldalra  Húzza le az akkumulátor csatlakozóját. ...
  • Seite 122: Üzemzavarok

    Üzemzavarok VESZÉLY  Szennyvíz és maradék friss víz leeresz- Sérülésveszély! A készüléken történő bár- tése és eltávolítása. milyen munka előtt állítsa a programválasz- tó gombot „OFF“ -ra, és húzza ki a töltőké- szülék hálózati csatlakozóját. Az akkumulátor dugóját a gépből kihúzni. Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Képernyő-kijelző...
  • Seite 123: Tartozékok

    Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Tárcsakefe, fehér (nagyon puha) 4.905-024.0 Érzékeny felületek kíméletes tisztításához. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-023.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-022.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-025.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzékeny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-533.0 Párnákkal való...
  • Seite 124 Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- žívá na mokré čištění rovných podlah. pro pozdější...
  • Seite 125: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 20 Tlačítko regulace množství vody Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 21 Zástrčka baterie – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 22 Páka ke spouštění sací lišty žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Ovládací...
  • Seite 126: Před Uvedením Do Provozu

     Proveďte nabíjení podle údajů v pro- Ovládací panel Vložte baterie vozním návodu nabíječky. Montáž baterií (viz "Péče a údržba / baterie  Spojte zástrčku baterie na přístroji se vložit a připojit") zástrčkou na baterii. Používání baterií od jiných výrobců Baterie nenáročné...
  • Seite 127: Zastavení A Vypnutí Přístroje

    Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené  Otevřete víko dávkovacího zařízení. Výška na čisticích prostředcích.  Vypusťte odpadní vodu - množství vody Nastavením výšky se ovlivňuje ohyb sací Upozornění: regulujte prostřednictvím tlaku nebo za- manžety při styku s podlahou. Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky. lomení.
  • Seite 128: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně NEBEZPEČÍ dbejte na tyto výstrahy: Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte přepínač programů do Dodržujte pokyny uvedené na bate- polohy „OFF“ a vytáhněte síťovou zástrčku rii, v návodu k použití a v návodu k nabíječky.
  • Seite 129: Ochrana Proti Zamrznutí

    Vložení a připojení baterie Ochrana proti zamrznutí Vyjměte baterie  Vypusťte špinavou vodu.  Přepínač programů otočte na „OFF“ Při nebezpečí mrazu:  Sejměte nádrž na znečištěnou vodu a (VYP).  Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- odstavte ji stranou. ...
  • Seite 130: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČÍ  Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací vody a zajistěte likvidaci. na přístroji přepněte přepínač programů do polohy „OFF“ a vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky. Odpojte zástrčku baterie od stroje. Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení...
  • Seite 131: Příslušenství

    Příslušenství Označení Č. dílu Popis Válcový kartáč, bílý (velmi měkký) 4.905-024.0 K šetrnému čištění choulostivých ploch. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-023.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, červený (střední, stan- 4.905-022.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. dard) Kotoučový...
  • Seite 132 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- mokro čiščenje ravnih tal. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje.
  • Seite 133: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 17 Krilate matice za pritrditev sesalnega Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo nosilca – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 18 Sesalni nosilec * so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 19 Gibka sesalna cev –...
  • Seite 134: Varnostna Navodila

     Vtičem baterije, ki je na strani baterije, Upravljalni pult Vgradnja baterij spojite s polnilnikom. Vstavite baterije (glejte „Nega in vzdrževa-  Omrežni vtič polnilnika vtaktnite v vtični- nje / Vstavljanje in priključitev baterij“). Uporaba baterij drugih proizvajalcev  Polnjenje opravite v skladu z navedba- Priporočamo uporabo naših baterij, kot na- mi v navodilu za uporabo polnilnika.
  • Seite 135: Zaustavljanje In Odlaganje

    nje glede varnosti obratovanja in nevarno-  Dozirno pripravo stisnite skupaj ali jo Višina sti nesreče. prepognite. Z nastavitvijo višine se vpliva na upogiba- Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse-  Odprite pokrov dozirne priprave. nje sesalnega nastavka ob stiku s tlemi. bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline.
  • Seite 136  Nataknite plastične dele. Odstranitev odpadnega materiala Vzdrževalni načrt  Privijte zvezdaste ročaje in jih zategnite. Po vsakem obratovanju Zamenjava kolutne krtače POZOR Baterije ne odvrzite v smetnjak  Napravo za potisno streme pritisnite Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite navzdol, da se čistilna glava dvigne. z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih ...
  • Seite 137: Odstranitev Baterij

    POZOR Zaščita pred zamrznitvijo Ob zamenjavi polarnosti (plus in minus pol) V primeru nevarnosti zamrznitve: se krmilna elektronika uniči.  Izpraznite rezervoar za svežo in uma- Pazite na pravilno polarnost. zano vodo.  Rezervoar za umazano vodo namestite  Stroj pospravite v pred zmrzaljo varen na napravo.
  • Seite 138: Motnje

    Motnje NEVARNOST  Izpustite in odstranite umazano in preo- Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na stalo svežo vodo. napravi postavite stikalo za izbiro programa na „OFF“ in izvlecite omrežni vtič polnilnika. Izvlecite vtič baterije na stroju. Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na zaslonu Odpravljanje ERR B...
  • Seite 139: Pribor

    Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, bela (zelo mehka) 4.905-024.0 Za prizanesljivo čiščenje občutljivih površin. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-023.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, stan- 4.905-022.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. dard) Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-025.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje.
  • Seite 140: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Funkcja Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano wana jest do czyszczenia na mokro rów- dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- nych powierzchni.
  • Seite 141: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Sito 19 Wąż ssący Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 20 Przycisk regulujący ilość wody – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Akumulator * 21 Wtyczka akumulatora są żółte. 4 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej –...
  • Seite 142: Przed Pierwszym Uruchomieniem

     Docisnąć urządzenie do dołu przy pałą- UWAGA Pulpit sterowniczy ku przesuwnym i przesunąć do przodu Niebezpieczeństwo uszkodzenia! aż do krawędzi palety. – Nie łączyć ładowarki przy użyciu wtycz-  Podnieść urządzenie z palety i ustawić ki akumulatora po stronie urządzenia. na ziemi.
  • Seite 143 lenie belki ssącej (patrz „Ustawianie Działanie Ustawianie ilości wody belki ssącej“).  Przyciskiem regulującym ustawić ilość NIEBEZPIECZEŃSTWO – Jeżeli zbiornik brudnej wody jest pełny, wody odpowiednio do zabrudzenia Niebezpieczeństwo zranienia! pływak zamyka otwór ssawny, a turbina podłoża. W razie zagrożenia należy zwolnić wyłącz- ssawna pracuje na zwiększonych obro- Wskazówka: nik bezpieczeństwa/dźwignię...
  • Seite 144  Docisnąć urządzenie ku dołowi przy pa- szczelność, w razie konieczności wy-  Nową szczotkę tarczową położyć na łąku przesuwnym i przesunąć. mienić. ziemię przed urządzeniem.  W przypadku akumulatorów, które nie  Przesunąć urządzenie z podniesioną należą do niskoobsługowych, spraw- głowicą...
  • Seite 145: Ochrona Przeciwmrozowa

    Wskazówka: Zalecane akumulatory Ochrona przeciwmrozowa Przed uruchomieniem urządzenia nałado- W przypadku zagrożenia mrozem: wać akumulatory.  Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo- Patrz fragment „Ładowanie akumulato- rów“.  Odstawić urządzenie do pomieszcze- Wyjmowanie akumulatorów nia, które jest chronione przed mrozem. ...
  • Seite 146 Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyjąć wtyczkę akumulatora przy maszynie. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wykona-  Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- niem wszelkich prac w obrębie urządzenia stą wodę i zutylizować. obrócić przełącznik programów do położenia „OFF“ i wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki. Usterki pokazane na wyświetlaczu Wyświetlacz Sposób usunięcia ERR B...
  • Seite 147: Dane Techniczne

    Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, biała (bardzo mięk- 4.905-024.0 Do łagodnego czyszczenia wrażliwych powierzchni. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-023.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, 4.905-022.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związanych z czyszczeniem. standard) Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 4.905-025.0 Do mocnych zanieczyszczeń...
  • Seite 148: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
  • Seite 149: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 17 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as- Cod de culori 2 Comutator de siguranţă piraţie – Elementele de comandă pentru proce- 3 Baterie* 18 Tija de aspiraţie * sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Furtun de evacuare apă...
  • Seite 150  Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Tipul de ba- Set de acu- Încărcător Panou de comandă deplasare şi apoi înainte până la margi- terie mulatori nea paletului. 24 V  Ridicaţi aparatul de pe palet şi aşezaţi-l 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0...
  • Seite 151 Funcţionarea Oprirea şi depozitarea Reglarea tijei de aspiraţie PERICOL  Închideţi butonul de reglare a cantităţii Poziţia înclinată Pericol de accidentare! de apă. Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării În caz de pericol eliberaţi întrerupătorul de  Eliberaţi întrerupătorul de siguranţă. de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de siguranţă/maneta de deplasare.
  • Seite 152 Scoateţi rezervorul de apă uzată Lucrări de întreţinere  Goliţi apa uzată. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de aspirare  Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu- neţi-l într-o parte. 1 Semn de uzură Acumulatorii  În cazul transportării în vehicule asigu- 2 Lamă...
  • Seite 153: Protecţia Împotriva Îngheţului

    Acumulatori recomandaţi Protecţia împotriva îngheţului Demontarea bateriilor  Rotiţi butonul de selecţie a programului În caz de pericol de îngheţ: în poziţia OFF.  Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi  Scoateţi conectorul bateriei. curată.  Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu- ...
  • Seite 154 Defecţiuni PERICOL Scoateţi ştecherul bateriei. Pericol de accidentare! Înainte de orice lu-  Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de crare asupra apartului reglaţi butonul de apă curată. selectare a programului în poziţia „OFF“ şi scoateţi aparatul din priză. Erori cu afişaj pe ecran Afişaj ecran Remediere...
  • Seite 155: Date Tehnice

    Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, alb (foarte moale) 4.905-024.0 Pentru curăţarea delicată a suprafeţelor sensibile. Perie disc, natur (moale) 4.905-023.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-022.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, neagră...
  • Seite 156: Bezpečnostné Pokyny

    Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráť- Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- štívte na internete na www.karcher.com. te na predajcu alebo na najbližší autorizo- te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- Používanie výrobku v súlade...
  • Seite 157: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače nadstavby – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Sací nadstavec * žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 19 Vysávacia hadica –...
  • Seite 158 Upozornenie: Prečítajte si návod na pre- Ovládací panel Montáž batérie vádzku od výrobcu nabíjačky a hlavne do- Vložte batérie (pozri "Ošetrovanie a údržba držiavajte bezpečnostné pokyny! / Vloženie a pripojenie batérií").  Spojte zástrčku na batériu na bočnej Používanie batérií iných výrobcov strane prístroja s nabíjačkou.
  • Seite 159 Čistiaci prostriedok Sklon VÝSTRAHA Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte možné zmeniť sklon priameho sacieho len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné nadstavca. čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ  Nastavte otočnú rukoväť na sklonenie zvýšené riziko pokiaľ ide o prevádzkovú nasávacieho nosníka.
  • Seite 160  Zložte sací nadstavec. Uskladnenie Batérie  Vyskrutkujte hviezdicový držiak. Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- UPOZORNENIE nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! upozornenia: Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Dodržiavajte poznámky uvedené Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo na batérii, v návode na použitie a v vnútri.
  • Seite 161: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Nasadenie a pripojenie batérií Ochrana proti zamrznutiu Vybratie batérií  Vypustite znečistenú vodu.  Prepínač výberu programu prepnite do Pri nebezpečenstve mrazu:  Odklopte nádrž na znečistenú vodu a polohy „OFF“.  Vypustite nádrž s čistou a znečistenou postavte ju na bok. ...
  • Seite 162 Poruchy NEBEZPEČENSTVO Vytiahnite zástrčku batérie zo stroja. Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím  Vypustite a zlikvidujte znečistenú a všetkých činností na stroji prepnite prepí- zvyšnú čistú vodu. nač voľby programu do polohy „OFF" a vy- tiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky. Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenia na displeji Odstránenie ERR B Skontrolujte, či cudzie telesá...
  • Seite 163: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefka, biela (veľmi mäkká) 4.905-024.0 Na šetrné čistenie citlivých povrchov. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-023.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, červená (stredná, štan- 4.905-022.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. dard) Kotúčová...
  • Seite 164: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- za mokro čišćenje ravnih podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
  • Seite 165: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisno crijevo –...
  • Seite 166: Prije Prve Uporabe

    Napomena: Pročitajte i slijedite upute za Komandni pult Umetanje akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a prven- Ugradite akumulatore (vidi "Njega i održa- stveno sigurnosne naputke! vanje / Ugradnja i priključivanje akumulato-  Povežite akumulatorski utikač s akumu- ra"). latorske strane na punjač. Primjena akumulatora drugih ...
  • Seite 167: Zaustavljanje I Odlaganje

    Sredstvo za pranje Ispuštanje prljave vode UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od oštećenja. Koristite samo pre- Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- poručena sredstva za pranje. Za druga vanje otpadne vode. sredstva za pranje korisnik na sebe preuzi-  Izvadite ispusno crijevo iz držača te ga ma povećani rizik od nesreća i remećenja spustite nad prikladni sabirnik.
  • Seite 168: Skladištenje

    Skidanje spremnika prljave vode Skladištenje Radovi na održavanju  Ispustite prljavu vodu. OPREZ Zamjena ili prevrtanje gumica za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- usisavanje prljavštine štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama.
  • Seite 169: Zaštita Od Smrzavanja

    Preporučeni akumulatori Zaštita od smrzavanja Vađenje akumulatora  Sklopku za odabir programa prebacite U slučaju opasnosti od smrzavanja: na „OFF“.  Ispraznite spremnik svježe i prljave vo-  Izvucite akumulatorski utikač.  Podignite spremnik prljave vode i stavi-  Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od te ga u stranu.
  • Seite 170: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Izvucite akumulatorski utikač uređaja. Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na  Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu uređaju prebacite sklopku za odabir pro- svježu vodu. grama na „OFF“ i izvucite strujni utikač pu- njača. Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR B...
  • Seite 171: Pribor

    Pribor Naziv Br. dijela Opis Bijela (vrlo mekana) pločasta četka 4.905-024.0 Za pažljivo čišćenje osjetljivih površina. prirodna (meka) pločasta četka 4.905-023.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crvena (srednje mekana, standardna) 4.905-022.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. pločasta četka crna (tvrda) pločasta četka 4.905-025.0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje.
  • Seite 172: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
  • Seite 173 Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator* 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 19 Usisno crevo –...
  • Seite 174: Garancija

    Napomena: Pročitajte i sledite uputstvo za Komandni pult Ugradnja akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a Ugradite akumulatore (vidi "Nega i prvenstveno sigurnosne napomene! održavanje / Ugradnja i priključivanje  Akumulatorski utikač sa akumulatorske akumulatora"). strane povežite na punjač. Primena akumulatora drugih ...
  • Seite 175: Zaustavljanje I Odlaganje

    Deterdžent Nagib UPOZORENJE Ako je rezultat usisavanja Opasnost od oštećenja. Koristite samo nezadovoljavajući, moguće je promeniti preporučene deterdžente. Za druge nagib ravne usisne konzole. deterdžente korisnik na sebe preuzima  Namestite obrtnu ručku za naginjanje povećan rizik od nesreća i remećenja usisne konzole.
  • Seite 176: Skladištenje

    Skidanje rezervoara za prljavu vodu Skladištenje Radovi na održavanju  Ispustite prljavu vodu. OPREZ Zamena ili prevrtanje gumica za Opasnost od povreda i oštećenja! Pri usisavanje prljavštine skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
  • Seite 177: Zaštita Od Smrzavanja

    Vidi odlomak "Punjenje akumulatora". Preporučeni akumulatori Zaštita od smrzavanja Vađenje akumulatora U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Prekidač za izbor programa prebacite  Ispraznite rezervoar sveže i prljave na „OFF“. vode.  Izvucite akumulatorski utikač.  Uređaj odložite na mesto zaštićeno od ...
  • Seite 178: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Izvucite akumulatorski utikač uređaja. Opasnost od povreda! Pre svih zahvata na  Ispustite i uklonite prljavu i preostalu uređaju prekidač za izbor programa postavite svežu vodu. na "OFF" i izvucite strujni utikač punjača. Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR B...
  • Seite 179: Pribor

    Pribor Naziv Br. dela Opis Bela (vrlo mekana) pločasta četka 4.905-024.0 Za pažljivo čišćenje osetljivih površina. Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-023.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crvena (srednje mekana, standardna) 4.905-022.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. pločasta četka Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-025.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje.
  • Seite 180 Преди първото използване на ВНИМАНИЕ атакуват използваните в уреда мате- Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- риали. оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- – Уредът се допуска за използване действайте според него и го запазете за ални...
  • Seite 181: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 16 Регулиране на височината на лента Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 17 Крилчати гайки за закрепване на на обслужване са жълти. 4 Изпускателен маркуч за мръсна вода лента...
  • Seite 182  Повдигнете уреда от палета и го по- – Използвайте само зарядно устрой- Обслужващ пулт ставете на пода. ство, което е подходящо за монти- рания тип акумулаторна батерия: Монтиране на акумулаторите Тип батерия Комплект Зарядно Монтирайте акумулаторните батерии (ви- акумулатор устрой- жте...
  • Seite 183 Указание: Експлоатация Настройка на количеството вода – За почистване на подове с плочки на-  Да се настрои количество вода в съ- ОПАСНОСТ стройте правата лента за всмукване ответствие със замърсяването на Опасност от нараняване! така, че да не се почиства под прав пода...
  • Seite 184 верят за износване и при необходи-  Педала за смяна на четките да се на- Tранспoрт мост да се сменят. тисне над съпротивлението в посока ОПАСНОСТ  Проверявайте четката за износване, надолу. Опасност от нараняване! За товарене при необходимост я сменяйте (вижте и...
  • Seite 185: Защита От Замръзване

    между акумулиращите батерии и Защита от замръзване Изхвърляне уреда. При опасност от измръзване: ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Да се изпразнят резервоарите за При демонтаж и монтаж на акумулира- Акумулатора да не се хвърля в чиста и мръсна вода. щите батерии положението на маши- кофата...
  • Seite 186 Повреди ОПАСНОСТ Извадете щепсела на акумулатора от Опасност от нараняване! Преди всички машината. работи по уреда поставете програма-  Мръсната вода и останалата чиста тора на "OFF" и извадете щепсела на вода да се изпуснат и да се отстра- зарядното устройство. нят.
  • Seite 187: Технически Данни

    Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайби, бяла (много мека) 4.905-024.0 За щадящо почистване на чувствителни повърхности. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-023.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, червена (средна, 4.905-022.0 Използва се при всички стандартни дейности по почистването. Standard) Четка...
  • Seite 188: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- põrandate märgpuhastuseks. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- – Seadet on kerge kohandada konkreet- või uue omaniku tarbeks alles.
  • Seite 189: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 20 Veekoguse reguleerimispea Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 21 Akupistik – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Aku * 22 Hoob imiotsaku langetamiseks kollased. 4 Doseerimisseadisega musta vee välja- 23 Juhtimispult – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid laskevoolik 24 Tõukesang on helehallid.
  • Seite 190: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

     Viige laadimine läbi vastavalt laaduri Juhtimispult Akude paigaldamine kasutusjuhendi andmetele. Paigaldage akud (vt „Puhastamine ja hool-  Ühendage seadmepoolne akupistik dus / akude paigaldamine ja ühendamine“). akupoolse akupistikuga. Teiste tootjate akude kasutamine Vähest hooldust nõudvad akud Soovitame kasutada meie akusid nagu (märgakud) loetletud osas „Puhastamine ja hooldus/ HOIATUS...
  • Seite 191: Peatumine Ja Seiskamine

    Soovitatavad puhastusained: Puhta vee väljalaskimine Kasutamine Puhastusva- hend Kõigi veekindlate põrandate RM 746 igapäevane puhastamine RM 780 Läikivate pindade (nt graniit) RM 755 es igapäevane puhastamine Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF vane ja põhipuhastus Keraamilistse plaatide iga- RM 753 päevane ja põhipuhastus ...
  • Seite 192  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- lise puhastusvahendi lahuses niisuta- Plahvatusoht. Ärge asetage akule, s.t. tud lapiga. klemmidele ja elementide ühendajale, töö-  Kontrollige ebemefiltrit, vajadusel pu- riistu ega muid sarnaseid esemeid. hastage. Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku  Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, puutuda pliiga.
  • Seite 193: Jäätumiskaitse

    Jäätumiskaitse Akude mahamonteerimine  Seadke programmi valikulüliti asendis- Külmumisohu korral: se OFF (VÄLJAS).  Tühjendage puhta vee ja musta vee  Tõmmake akupistik välja. paak.  Tõstke musta vee paak ära ja pange  Paigutage seade külma eest kaitstud kõrvale. ruumi.
  • Seite 194: Rikked

    Rikked  Laske must vesi ja ülejäänud puhas Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- vesi välja ja kõrvaldage. mist seadme juures viige programmi valiku- lüliti asendisse OFF (VÄLJAS) ja tõmmake laadimisseadme võrgupistik välja. Tõmmake akupistik masinalt ära. Rikked näiduga ekraanil Ekraaninäit Kõrvaldamine ERR B Kontrollige, kas harja blokeerib võõrkeha, vajadusel eemaldage see.
  • Seite 195: Tarvikud

    Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, valge (väga pehme) 4.905-024.0 Tundlike pindade õrnaks puhastamiseks. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-023.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-022.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, must (kõva) 4.905-025.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupidavatele katetele. Padjandialus 4.762-533.0 Padjandite puhastamiseks.
  • Seite 196: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 197: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 19 Sūkšanas šļūtene –...
  • Seite 198: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

     Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- Bateriju tips Bateriju no- Lādēšanas Vadības pults ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- maiņa ierīce letes malai. 24 V  Noceliet aparātu no paletes un nolieciet 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0 uz zemes. 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0...
  • Seite 199: Apturēšana Un Izslēgšana

    Darbība Apturēšana un izslēgšana Sūkšanas stieņa iestatīšana BĪSTAMI  Noslēdziet regulēšanas pogu ūdens Ieslīps stāvoklis Savainošanās risks! daudzuma iestatīšanai. Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu Briesmu gadījumā atlaidiet drošības slēdzi/  Atlaidiet drošības slēdzi. virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz braukšanas sviru. ...
  • Seite 200: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Apkopes darbi  Izlejiet netīro ūdeni. Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai apgriešana  Paceliet netīrā ūdens tvertni un pavir- ziet uz sāniem. 1 Nodiluma atzīme Akumulatori  Transportējot automašīnā, saskaņā ar 2 Sūkšanas mēlīte spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
  • Seite 201: Aizsardzība Pret Aizsalšanu

    Ieteicamās baterijas Aizsardzība pret aizsalšanu Bateriju demontāža  Programmu izvēles slēdzi iestatiet po- Sala riska gadījumā: zīcijā "OFF".  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes.  Atvienojiet baterijas kontaktspraudni.  Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā  Paceliet netīrā ūdens tvertni un pavir- telpā.
  • Seite 202 Traucējumi BĪSTAMI Atvienojiet akumulatora kontaktu no mašī- Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat nas. jebkādus darbus, pagrieziet programmas  Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ un atvienojiet likušo tīro ūdeni. lādētāja kontaktdakšu. Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Novēršana ERR B...
  • Seite 203: Tehniskie Dati

    Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, balta (ļoti mīksta) 4.905-024.0 Jutīgu virsmu saudzīgai tīrīšanai. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-023.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, sarkana (vidēja, standar- 4.905-022.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, melna 4.905-025.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai.
  • Seite 204: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gių grindinių drėgnam valymui. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- –...
  • Seite 205: Valdymo Ir Funkciniai Elementai Lt

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Siurbimo rėmelis* Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis 19 Siurbimo žarna – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 21 Baterijų...
  • Seite 206: Prieš Pradedant Naudoti

     Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- Baterijos ti- Maitinimo ele- Įkroviklis Valdymo pultas kite įrenginį žemyn ir pastumkite pirmyn mentų kom- iki padėklo krašto. plektas  Pakelkite įrenginį nuo padėklo ir pasta- 24 V tykite ant grindų. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0 Baterijų...
  • Seite 207: Naudojimas

    Naudojimas Sustojimas ir palikimas Siurbimo rėmelio reguliavimas stovėti PAVOJUS Skersinis pasukimas Sužalojimų pavojus!  Užsukite vandens kiekio reguliatorių. Norėdami kuo efektyviau nuvalyti plytelė- Kilus pavojui, atleiskite apsauginį jungiklį/  Atleiskite apsauginį jungiklį. mis klotus paviršius, siurbimo rėmelį galite važiavimo svirtį. ...
  • Seite 208: Laikymas

    Nuimkite nešvaraus vandens talpyklą. Aptarnavimo darbai  Išleiskite purviną vandenį. Siurbimo juostelės keitimas arba apvertimas  Iškelkite užteršto vandens baką ir padė- kite į šalį. 1 Nusidėvėjimo ribos žymė Baterijos  Transportuojant įrenginį transporto 2 Siurbimo juostelė priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių...
  • Seite 209: Apsauga Nuo Šalčio

    Rekomenduojamos baterijos Apsauga nuo šalčio Išmontuokite baterijas  Programos pasirinkimo jungiklį nustaty- Jei prietaisas gali užšalti: kite į padėtį „OFF“ (išj.).  ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens  Ištraukite baterijų kištuką. bakus.  Iškelkite užteršto vandens baką ir padė-  Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- kite į...
  • Seite 210: Gedimai

    Gedimai PAVOJUS  Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet švarų vandenį. kokius darbus, programos parinkimo jungi- klį nustatykite į padėtį „OFF“ (išj.) ir ištrauki- te įkroviklio tinklo kištuką. Ištraukite iš įrenginio baterijų kištuką. Ekrane rodomi sutrikimai Ekrano rodmuo Šalinimas ERR B...
  • Seite 211: Priedai

    Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, baltas (ypač minkštas) 4.905-024.0 Atsargiai valomi jautrūs paviršiai. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-023.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, 4.905-022.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. įprastinis) Diskinis šepetys, juodas 4.905-025.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui.
  • Seite 212 Перед першим застосуванням УВАГА – Цей пристрій придатний для проми- вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- слового застосування, наприклад, в цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- готелях, школах, лікарнях, на фабри- ції, після цього дійте відповідно неї та ти...
  • Seite 213: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 17 Смушкові гайки для кріплення всмок- Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач тувальної планки – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 18 Всмоктувальна планка * щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води 19 Всмоктуючий...
  • Seite 214 Тип бата- Комплект Зарядний Панель управління Установити акумулятори рейок акумуля- пристрій Встановити акумулятори (див. "Догляд та торів технічне обслуговування/Встановлення та 24 В підключення акумуляторних батарей). 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0 Використання акумуляторів іншого 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 виробника Вказівка: Ознайомиться з посібником з Ми...
  • Seite 215 Вказівка: Експлуатація Настроювання кількості води – Для мийки кахельних підлог пряму  Встановити відповідно до забруднен- НЕБЕЗПЕКА всмоктувальну планку встановити ня покриття підлоги кількість подава- Небезпека травмування! так, щоб чищення відбувалося під ної на голівку води В разі небезпеки слід звільнити запобіж- прямим...
  • Seite 216  перевірити сітчастий фільтр, при не- Транспортування обхідності - зробити чищення. НЕБЕЗПЕКА  Очистити всмоктувальні та з'ємні Небезпека травмування! Для заванта- язички, перевірити їх на предмет зно- ження або вивантаження пристрій шування, при необхідності замінити. може пересуватися тільки на схилах, ...
  • Seite 217: Захист Від Морозів

     Витягнути акумуляторний штекер. Для того щоб гарантувати надійну екс- плуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Karcher. Акумуляторна батарея 6.654-093.0 Акумуляторна батарея 6.654-290,0 1 Прокладка  Встановити акумуляторні батареї у пристрій, як показано вище.
  • Seite 218 Неполадки НЕБЕЗПЕКА Витягнути штекер акумулятора з ма- Небезпека отримання травм! Перед шини. усіма роботами на пристрої встанови-  Спустити та утилізувати рештки ти перемикач вибору програми в поло- брудної та чистої води. ження „OFF“ та витягнути штепсель- ну вилку зарядного пристрою. Несправності, що...
  • Seite 219: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, біла (дуже м'яка) 4.905-024.0 Для делікатного очищення чутливих поверхонь. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-023.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, червона (середній, 4.905-022.0 Для широкого спектру задач з чищення. стандарт) Дискова...
  • Seite 220: Perlindungan Lingkungan

    Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
  • Seite 221 Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 17 Mur sayap untuk mengencangkan Kode warna 2 Tombol pengaman batang penyedot – Elemen kontrol untuk proses 3 Baterai * 18 Batang penyedot * pembersihan berwarna kuning. 4 Selang pengurasan air kotor dengan 19 Selang penyedot –...
  • Seite 222  Tekan gagang pendorong perangkat ke Jenis baterai Unit baterai Pengecas Panel kendali bawah dan dorong ke depan hingga ke 24 V batas palet. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-102.0  Angkat perangkat dari palet dan 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 letakkan di atas lantai. Catatan: Baca dan ikuti petunjuk Pemasangan baterai penggunaan pengecas terutama instruksi...
  • Seite 223 Pengoperasian Berhenti dan menyimpan Atur batang penyedot BAHAYA  Tutup kenop pengatur untuk mengatur Kemiringan Bahaya kecelakaan! jumlah air. Untuk hasil penyedotan yang lebih baik Lepaskan tombol pengaman/engkol layan  Lepaskan tombol pengaman. pada lapisan berubin, miringkan batang saat bahaya. ...
  • Seite 224: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Melepaskan tangki air kotor Perawatan perangkat  Kuras air kotor. Penggantian atau pembalikan bibir penyedot  Angkat tangki air kotor dan letakkan ke samping. 1 Indikator aus Baterai  Saat pemindahan perangkat dengan 2 Bibir penyedot menggunakan kendaraan bermotor Dalam penggunaan baterai harap perhatikan keamanan sesuai dengan Bibir penyedot harus diganti atau perhatikan peringatan berikut:...
  • Seite 225 Baterai Yang Disarankan Perlindungan beku Bongkar baterai  Setel tombol pilihan program ke "OFF". Jika terjadi risiko pembekuan:  Lepaskan steker baterai.  Kosongkan tangki air bersih dan tangki  Angkat tangki air kotor dan letakkan ke air kotor. samping. ...
  • Seite 226 Gangguan BAHAYA  Kuras dan buang air kotor dan sisa air Bahaya kecelakaan! Sebelum melakukan bersih. semua pekerjaan dengan perangkat, atur tombol pilihan program ke "OFF" dan cabut konektor daya pengecas. Lepaskan steker baterai pada mesin. Gangguan dengan indikasi dalam Display Indikasi-Display Solusi ERR B...
  • Seite 227: Data Teknis

    Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat vakum, putih (sangat halus) 4.905-024.0 Untuk membersihkan area yang sensitif secara hati-hati. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-023.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-022.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-025.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif.
  • Seite 228 在您第一次使用您的设备前,请 功能 环境保护 先阅读并遵守本操作说明书原 本磨边清洗机用于对平整地面进行湿式清 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 包装材料可以回收利用。请不要 洁。 妥善保管本说明书。 把包装材料与普通垃圾放在一起 – 本设备可通过调节水量和清洁剂量轻松 处理,而应妥善安排回收。 目录 应对各种清洁任务。 安全说明 ..ZH 可通过将清洁剂添加到储罐中对其进行 旧的设备中含有宝贵的可再利用 计量。 功能 ... ZH 的材料,应加以利用。电池、油...
  • Seite 229: 操作元件和功能元件

    操作元件和功能元件 毛绒过滤器 21 电池插头 颜色标识 安全开关 22 吸尘架下降杆 – 用于清洗过程的操作元件为黄色。 电池 * 23 操作台 – 用于保养和服务的操作元件为浅灰色。 带有计量装置的污水排放软管 24 推杆 用于 Homebase 的固定轨 25 用于清洁套装 “Homebase Box” 的放 浮子 置面 新鲜水箱 26 污水箱盖子 净水箱的盖子 清洁头 * 不属于供货范围 10 盘刷 11 净水箱加水口 12 更换刷子用夹板...
  • Seite 230: 设备运作前

    – 一旦酸液溅到皮肤上,则立即用大量水 操作台 安装电池 冲洗掉。 安装电池 (参见 “ 保养和维护 / 电池的安 注意 装和连接 ”) 。 有损坏危险! 使用其他制造商的电池 – 在给电池补充加水时,只能使用蒸馏水 我们建议使用我们在章节 “ 保养和维护 / 或去离子水 (EN 50272-T3)。 建议的电池 ” 中列出的电池。 – 不要使用外部添加剂 (即所谓的改进 剂) ,否则将取消各项质量保证。 电池充电 – 更换电池时,只能使用相同的型号。 提示: 装配吸尘架 本设备具有一个深放电保护装置,也就是 说,尚允许达到最低限度的电量,再关闭...
  • Seite 231: 停顿和停放

    停顿和停放 储存 调节水量  根据地板铺层的污染程度,通过调节按  关闭用于调节水量的调节按钮。 小心 钮调节水量。  松开安全开关。 受伤和损坏危险! 存放时要注意设备的重 提示:  将程序选择开关调到 “ 抽吸 ” 位置上。 量。 使用低水量尝试进行第一次清洁。逐步增  稍微向前移动,将剩余水量吸走。 该设备只能存放在室内。 加水量,直至达到所需的清洁效果。  提起吸尘架。 保养与维护  必要时,给电池充电。 调节吸尘架 危险 排出污水 存在受伤危险!在设备上进行所有工作前, 倾斜位置 警告 将程序选择开关置于 “OFF” 上,并拔下 为了改进地砖地面的吸尘效果,最大可将...
  • Seite 232 取下污水箱 推荐的电池 保养工作  排出污水。 更换或翻转吸嘴 76 Ah - 免维护 6.654- 1,82 0,73 093.0 80 Ah - 易维护 6.654- 6,60 2,64 290.0 * 电池充电腔的最小体积 ** 电池充电腔与环境之间的最小气流  抬起污水箱并置于一侧。 设备需要 2 块电池 磨损标记 全套设备 (24 V/76 Ah)包括电源线,订 电池 吸嘴 单号 4.035-447.0 一旦接触到电池,则务必请注意下列警示:...
  • Seite 233: 防霜冻

     拔出固定块或泡沫件。 拆卸电池 保养合同 小心  将程序选择开关置于 “OFF” 位置上。 为了保障设备可靠运行,可与 Kärcher 销 在拆卸和安装电池时,机器的位置可能不  拔出电池插头。 售部门签订维护合同。 稳定,应当注意其位置稳固。  抬起污水箱并置于一侧。 防霜冻  取出电池。  取下电池负极的电线。  根据所适用的规定清理废旧电池。 如存在霜冻危险:  取下电池的剩余电线。 故障 危险 拔下机器上的电池插头。 存在受伤危险!在设备上进行所有工作前,  排放并清理污水和剩余的新鲜水。 将程序选择开关置于 “OFF” 上,并拔下 充电器的电源插头。 显示屏上显示出的故障 显示屏显示...
  • Seite 234: 产品规格 / 参数

    配件 名称 零件号 描述 盘刷,白色 (软质) 4.905-024.0 用于维护性清洁敏感面。 盘刷,天然棕毛 (软质) 4.905-023.0 天然纤维材质,用于清洁和抛光。 盘刷,红色 (中等,标准) 4.905-022.0 用于所有常见的清洁任务。 盘刷,黑色 (硬质) 4.905-025.0 适用于严重脏污的情况,用于彻底清洁。仅适用于不敏感的覆面。 软垫驱动圆盘 4.762-533.0 用于使用垫子进行清洁。带有快速更换联轴器和中控锁。 垫子,红色 (中等偏软) 6.369-470.0 用于清洁或清洗所有地板。 垫子,绿色 (中等偏硬) 6.369-472.0 用于清洁严重污染的地板和彻底清洁。 软垫,白色 6.369-469.0 用于打磨地面。 垫子,黑色 (硬质) 6.369-473.0 适用于顽固污垢,用于彻底清洁。 超细纤维软垫 6.905-526.0 炻质砖的日常清洁和彻底清洁 垫子,米色...
  • Seite 235 ก่ อ นใช้ ง านอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ น ครั ้ การทำงาน การรั ก ษาสิ ่ ง แวดล้ อ ม งแรก เครื ่ อ งขั ด นี ้ ใ ช้ ส ำหรั บ ทำความสะอาดแบบเปี ย ก โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ดั ้ ง วั...
  • Seite 236 ชิ ้ น ส่ ว นการควบคุ ม และชิ ้ น ส่ ว นฟั ง ก์ ช ั ่ น การทำงาน 1 ที ่ ก รองเศษผง 20 ปุ ่ ม ปรั บ ปริ ม าณน้ ำ การระบุ ส ี 2 สวิ ต ช์ น ิ ร ภั ย 21 ปลั...
  • Seite 237  เชื ่ อ มต่ อ ปลั ๊ ก แบตเตอรี ่ ด ้ า นแบตเตอรี ่ เ ข้ า กั บ เ แผงควบคุ ม ใส่ แ บตเตอรี ่ ครื ่ อ งชาร์ จ ใส่ แ บตเตอรี ่ (ดู ท ี ่ ...
  • Seite 238 การหยุ ด พั ก และการปิ ด เครื ่ อ ง เติ ม สารที ่ ใ ช้ ใ นการทำงาน  ปิ ด หั ว ปรั บ สำหรั บ ปรั บ ปริ ม าณน้ ำ น้ ำ สะอาด  ปล่ อ ยสวิ ต ช์ น ิ ร ภั ย ...
  • Seite 239 ถอดถั ง น้ ำ สกปรกออก งานบำรุ ง รั ก ษา  ระบายน้ ำ สกปรกออก เปลี ่ ย นหรื อ กลั บ ด้ า นขอบที ่ ด ู ด  ยกถั ง น้ ำ สกปรกออกแล้ ว วางไว้ ด ้ า นข้ า ง 1 เครื...
  • Seite 240 * ปริ ม าตรต่ ำ สุ ด ของพื ้ น ที ่ ช าร์ จ แบตเตอรี ่ สามารถทำสั ญ ญาการบำรุ ง รั ก ษากั บ ร้ า นค้ า ของ Karcher ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งได้ การไหลของอากาศต่ ำ สุ ด ระหว่ า งพื ้ น ที ่ ช าร์ จ แบ...
  • Seite 241 ข้ อ ผิ ด พลาด อั น ตราย  ระบายน้ ำ สกปรกและน้ ำ สะอาดที ่ เ หลื อ ออกแ เสี ่ ย งต่ อ การได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ! ล้ ว ทิ ้ ง ไป ก่ อ นการทำงานทุ ก อย่ า งที ่ เ ครื ่ อ ง ให้...
  • Seite 242 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ชื ่ อ เรี ย ก หมายเลขชิ ้ น คำอธิ บ าย ส่ ว น แผ่ น แปรง, สี ข าว (อ่ อ นมาก) 4.905-024.0 สำหรั บ การทำความสะอาดอย่ า งนุ ่ ม นวลในพื ้ น ที ่ ท ี ่ ล ะเอี ย ดอ่ อ น แผ่...
  • Seite 244 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis