Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR 30/1 C Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
5.969-348.0 (03/21)
6
13
20
27
35
42
49
57
63
70
77
84
92
98
107
114
121
127
135
142
149
156
163
171
178
185
192
201

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 30/1 C Bp

  • Seite 1 BR 30/1 C Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 5.969-348.0 (03/21) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Gefahrenstufen GEFAHR Allgemeine Hinweise ........... ● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Umweltschutz ............schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Sicherheitshinweise..........WARNUNG Bestimmungsgemäße Verwendung ....● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Lieferumfang ............on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Gerätebeschreibung ..........
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wasser. ● Berühren Sie niemals Kontakte oder Leitun- Schnellladegerät Battery Power+ 18/60 gen. Reinigungswalzen WARNUNG ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem *BR 30/1 C Bp Pack Wasser. Inbetriebnahme VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten Akkupack laden nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Seite 8: Betrieb

    4. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit- Um das Gerät erneut einzuschalten, den EIN- / Aus- tel in den Frischwassertank geben. Schalter 2-mal drücken. ACHTUNG Hinweis Beim ersten Drücken wird der Fehler gelöscht, beim Über- oder Unterdosierung von Reinigungs- bzw. zweiten Drücken schaltet das Gerät ein.
  • Seite 9: Transport

    3. Die beiden Verriegelungsklappen am Gerät ausras- 7. Nach ca. 2 min schaltet das Gerät automatisch aus. ten. Die Spülfunktion kann jederzeit beendet werden, Abbildung L dazu den EIN- / AUS-Schalter drücken. Der Schmutzwassertank löst sich vom Gerät. 8. Den Schmutzwassertank leeren (siehe Kapitel 4.
  • Seite 10: Lagerung

    1. Zum Tragen des Geräts in die Griffschale unter der 4. Am Deckelgriff ziehen und den Deckel abnehmen. Aufnahme Akkupack fassen. Abbildung Q Abbildung P 5. Die Schmutzwasserschale und den Deckel mit Lei- 2. Das Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den tungswasser reinigen.
  • Seite 11: Einbauhinweis

    4. Die Reinigungswalzen unter fließendem Wasser rei-  Prüfen, ob sich in den Kehrladen Schmutz ange- nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C sammelt hat und diesen entfernen (siehe Kapitel waschen. Kehrladen reinigen). Abbildung V  Prüfen, ob die Kehrladen richtig eingesetzt sind. Da- 5.
  • Seite 12: Garantie

     Die Reinigungswalzen reinigen. Bezeichnung Bestellnummer Die Reinigungswalzen sind nicht ausreichend befeuch- CA 50 C, Floor Pro Professional 6.296-053.0 tet. (1,0 l)  Die Reinigungswalzen durch Aktivieren der Boost- Funktion befeuchten (siehe Kapitel Mit der Arbeit Akkupack Battery Power 18/25 DW beginnen).
  • Seite 13: General Notes

    Environmental protection BR 30/1 C Bp The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en- Leistungsdaten Gerät vironmental regulations. Walzenumdrehungen pro Minute U/min Electrical and electronic appliances contain valu- Reinigungslevel 1 able, recyclable materials and often components Walzenumdrehungen pro Minute U/min such as batteries, rechargeable batteries or oil,...
  • Seite 14: Intended Use

    Quick charger Battery Power+ 18/60 ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under running Cleaning rollers water. *BR 30/1 C Bp Pack CAUTION ● Have repair work carried out by Initial startup the authorised customer service only.
  • Seite 15: Filling The Fresh Water Tank

    Note ● Work backwards towards the door so that no foot- Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean- prints are generated on the freshly cleaned floor. ing as necessary. Illustration E  Observe the manufacturer's dosing quantity recom- ●...
  • Seite 16: Emptying The Waste Water Tank

    5. Activate the boost function to clean stubborn dirt 4. Press and hold the Boost function button. (see chapter General notes on operation). Illustration N 5. Press and hold the ON/OFF switch. Emptying the waste water tank After approx. 3 s, the rinsing function is activated, ●...
  • Seite 17: Transport

    6. Bring the device into the parking position (see chap- 1. Press the ON/OFF switch. ter General notes on operation) and store in a dry Illustration I interior. The device switches off. 2. Bring the device into the parking position (see chap- Transport ter General notes on operation).
  • Seite 18: Installation Information

    4. Clean the cleaning rollers under running water or Take the battery pack out of the battery mount and  wash them in the washing machine at max. 60°C. charge it (see chapter Ending operation). Illustration V  Push the charged battery pack into the battery 5.
  • Seite 19: Warranty

    EU Declaration of Conformity  Thoroughly remove all detergent residues from the cleaning rollers using water. We hereby declare that the machine described below  Clean the floor several times using the device and complies with the relevant basic safety and health re- clean cleaning rollers, without using detergent.
  • Seite 20: Remarques Générales

    par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- BR 30/1 dures ménagères. C Bp Remarques concernant les matières composantes Length (REACH) Width Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- Height 1200 cher.com/REACH Determined values in acc.
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Chargeur rapide Battery Power+ 18/60 AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez pas l'ap- Rouleaux de nettoyage pareil sous l'eau courante car il contient des compo- *BR 30/1 C Bp Pack sants électriques. PRÉCAUTION Mise en service ● Faites réaliser les travaux de réparation uniquement par le service après-vente Charger la batterie autorisé.
  • Seite 22: Utilisation

    Remarque Avant de commencer à travailler et d’entreposer l’appa- Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄR- reil, retirez du sol les objets tels que les tessons et les CHER pour le nettoyage des sols si nécessaire. graviers.  Lors du dosage des produits de nettoyage et d'en- ●...
  • Seite 23: Fin De L'utilisation

    2. Placer l’appareil en position de stationnement (voir ATTENTION chapitre Remarques générales sur le fonctionne- Réservoir d’eau propre ou bac d'eau sale non en ment). place Dommage matériel Rinçage des rouleaux de nettoyage Avant de commencer les travaux de nettoyage, assu- Avec la fonction de rinçage, il est possible de réaliser un rez-vous que le réservoir d'eau propre est rempli d'eau nettoyage intermédiaire des rouleaux de nettoyage en...
  • Seite 24: Transport

    Rangement de l'appareil ci peuvent entraîner l’accumulation de bactéries et la formation d’odeurs. ATTENTION La saleté humide peut sécher dans l’appareil et sur les Risque d’endommagement et de formation rouleaux de nettoyage et altérer la performance de net- d’odeurs dus aux liquides et à la saleté humide toyage de l’appareil.
  • Seite 25: Dépannage En Cas De Défaut

    3. Démonter le bac d’eau sale (voir chapitre Vider le 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. bac d'eau sale). Illustration I 4. Démonter les tiroirs de balayage. L'appareil s’éteint. a Désenclencher les tiroirs de balayage latérale- 2. Placer l’appareil en position de stationnement (voir ment et les faire pivoter vers l’avant.
  • Seite 26: Garantie

     Remplir le réservoir d’eau propre (voir chapitre  Nettoyer plusieurs fois le sol avec l’appareil et des Remplir le réservoir d'eau propre). rouleaux de nettoyage propres sans utiliser de dé- Le réservoir d'eau propre n'est pas correctement logé tergent. dans l'appareil.
  • Seite 27: Déclaration De Conformité Ue

    Désignation Référence BR 30/1 C Bp Chargeur rapide Battery Power+ 18/ 2.445-044.0 Volume de remplissage Appareil multifonctions Battery 2.445-054.0 Volume du réservoir d'eau propre ml 1000 Power+ 18-36/60 Volume du bac d'eau sale Déclaration de conformité UE Dimensions et poids Nous déclarons par la présente que la machine dési- Poids (sans accessoires et dé- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un to giocare con l'apparecchio. ● Sorvegliare i bambini potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambien- per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. te. Questi componenti sono tuttavia necessari per un ● Tenere le parti del corpo (ad es. dita, capelli) lontano corretto funzionamento dell'apparecchio.
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Rulli di pulizia Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità *BR 30/1 C Bp Pack può penetrare danneggiando il pavimento. Messa in funzione ATTENZIONE Carica dell’unità...
  • Seite 30: Interruzione Del Funzionamento

    Prima di iniziare a lavorare e di riporre l’apparecchio, ri- 1. Rimuovere i rulli di pulizia dall’apparecchio (vedere muovere dal pavimento oggetti come ad es. cocci o ciot- capitolo Pulizia dei rulli di pulizia). toli. 2. Inumidire i rulli di pulizia con acqua dolce. ●...
  • Seite 31: Trasporto

    Nota Lo sporco umido può seccarsi nell'apparecchio e sui rul- Al termine del lavoro e prima di riporre l’apparecchio, i li di pulizia e compromettere le prestazioni di pulizia rulli di pulizia devono essere rimossi e puliti sotto acqua dell’apparecchio. corrente o in lavatrice (vedere capitolo Pulizia dei rulli Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e dell'acqua spor- di pulizia).
  • Seite 32 Lasciare asciugare all'aria i rulli puliti, ad es. in posizio- 6. Rimuovere la spazzola di pulizia dal coperchio del ne verticale oppure montati sull’apparecchio. Non collo- serbatoio dell’acqua sporca e rimuovere lo sporco care i rulli di pulizia bagnati su superfici sensibili incastrato tra le spazzole (mostrato nel riquadro).
  • Seite 33: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    7. Pulire entrambe le barre di distribuzione dell'acqua  Inserire i rulli di pulizia o avvitarli correttamente sugli (mostrato nel riquadro) con un panno umido. azionamenti dei rulli (vedere capitolo Pulizia dei rulli Figura Y di pulizia). 8. Verificare la presenza di sporco nelle aperture di in- I rulli di pulizia sono sporchi o usurati.
  • Seite 34: Garanzia

     Inserire correttamente le palette nell’apparecchio EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 (vedere capitolo Pulizia delle palette). EN 55014-2: 2015 Il serbatoio dell'acqua sporca è danneggiato. EN IEC 63000:2018  Contattare l'assistenza clienti autorizzata. I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione.
  • Seite 35: Algemene Instructies

    Inhoud Gevarenniveaus GEVAAR Algemene instructies ........... ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware Milieubescherming ..........of dodelijke verwondingen leidt. Veiligheidsinstructies ........... WAARSCHUWING Reglementair gebruik .......... ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Leveringsomvang ..........tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. Beschrijving apparaat ..........
  • Seite 36: Reglementair Gebruik

    ● Raak contacten of leidingen nooit aan. Snellader Battery Power+ 18/60 WAARSCHUWING ● Het apparaat bevat Reinigingsrollen elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. *BR 30/1 C Bp Pack VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam- Inbedrijfstelling heden alleen door de geautoriseerde klantenservice uit- voeren. Accupack opladen Reglementair gebruik 1.
  • Seite 37: Werking

    Instructie LET OP De eerste keer drukken wist de fout, de tweede keer Over- of onderdosering van reinigings- of verzor- drukken schakelt het apparaat in. gingsmiddel Als de AAN/UIT-schakelaar niet wordt ingedrukt, gaat Kan leiden tot slechte reinigingsresultaten. het waarschuwingslampje na 10 s uit. Om het apparaat Neem de aanbevolen dosering voor reinigings- resp.
  • Seite 38 Het vuilwaterreservoir wordt losgemaakt van het ap- 7. Na ca. 2 min schakelt het apparaat automatisch uit. paraat. De spoelfunctie kan op elk moment worden beëin- 4. Til het apparaat op en zet het opzij. digd door op de AAN/UIT-schakelaar te drukken. 5.
  • Seite 39: Vervoer

    vervoer Het apparaat schakelt uit. 2. Breng het apparaat in parkeerpositie (zie hoofdstuk VOORZICHTIG Algemene aanwijzingen over bediening). Niet in acht nemen van het gewicht 3. Leeg het vuilwaterreservoir (zie hoofdstuk Leeg het Gevaar voor letsel en beschadiging vuilwaterreservoir). Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het 4.
  • Seite 40: Hulp Bij Storingen

    5. Reinig de rolaandrijvingen met een vochtige doek. Neem het accupack uit de accupackhouder en laad  6. Draai de reinigingsrollen op de rolaandrijvingen. Let deze op (zie hoofdstuk Werking beëindigen). op de kleurtoewijzing van de binnenkant van de rol ...
  • Seite 41: Garantie

    EU-conformiteitsverklaring Er zijn resten van ongeschikte reinigingsmiddelen op de bodem. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine  Reinig de rollen grondig met water om reinigings- op basis van het ontwerp en type en in de door ons op middelresten te verwijderen.
  • Seite 42: Avisos Generales

    Instrucciones de seguridad BR 30/1 C Bp Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este capítulo de seguridad y este manual original. Breedte Actúe conforme a estos documentos. Conserve el ma- Hoogte 1200 nual original para su uso posterior o para propietarios Berekende waarden conform EN 60335-2-72 ulteriores.
  • Seite 43: Componentes Eléctricos

    Rodillos de limpieza po con agua corriente. PRECAUCIÓN *BR 30/1 C Bp Pack ● Solo el servicio de aten- ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de Puesta en funcionamiento reparación.
  • Seite 44 Llenar el depósito de agua fresca Boost. Cuando se activa la función Boost, la veloci- dad del rodillo y la cantidad de agua fresca aumen- 1. Sujete el depósito de agua fresca por las empuña- tan. Deje que el equipo se deslice lentamente sobre duras laterales retráctiles y retírelo del equipo.
  • Seite 45: Finalización Del Servicio

    Vaciar el depósito de agua sucia 3. Compruebe el nivel de llenado del depósito de agua fresca, debe ser de al menos el 50 %. ● Vacíe el depósito de agua sucia en cuanto el depó- Si es necesario, llene el depósito de agua fresca se- sito de agua fresca esté...
  • Seite 46: Limpieza Del Equipo

    1. Limpie el equipo (consulte el capítulo Limpieza del 3. Limpie la suciedad y los restos de detergente de la equipo). carcasa con un paño húmedo. 2. Limpie el depósito de agua sucia (consulte el capí- 4. Retire el depósito de agua fresca, vacíelo y vuelva tulo Limpieza del depósito de agua sucia).
  • Seite 47: Instrucción De Montaje

    Ayuda en caso de fallos CUIDADO Daños al limpiar los rodillos de limpieza con suavi- A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- zante de telas o usar una secadora den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En Daño a las microfibras caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase No use suavizante de telas cuando lave los rodillos de...
  • Seite 48: Accesorios Y Recambios

    Garantía Los rodillos de limpieza no están suficientemente hú- medos. En cada país se aplican las condiciones de garantía in-  Humedezca los rodillos de limpieza activando la dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. función Boost (consulte el capítulo Información ge- Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- neral sobre el manejo).
  • Seite 49: Indicações Gerais

    Descrição do aparelho ........Colocação em funcionamento......Operação ............Transporte ............H. Jenner S. Reiser Armazenamento..........Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Limpar o aparelho ..........Responsable de documentación: Ajuda em caso de avarias........S. Reiser Garantia ..............
  • Seite 50: Utilização Prevista

    a grelha do piso dos aquecedores de convector. O apa- ADVERTÊNCIA relho não pode absorver a água que sai se passar pela ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode grelha. ● Não operar o aparelho com temperaturas provocar danos materiais. abaixo dos 0 °C.
  • Seite 51: Colocação Em Funcionamento

    Não limpe revestimentos sensíveis à água, como p. ex., pavimentos de cortiça sem tratamento, uma vez que a Cilindros de limpeza humidade pode penetrar e danificar o pavimento. *BR 30/1 C Bp Pack ADVERTÊNCIA Colocação em funcionamento Perigo de danos causados por humidade e produ-...
  • Seite 52 ● Quando a capacidade da bateria está quase esgo- mas usar as duas mãos na parte lateral da bandeja tada, o interruptor LIGAR/DESLIGAR começa a pis- coletora. Manter o depósito de água suja na hori- car. zontal, caso contrário, a água suja pode verter. Figura H 6.
  • Seite 53: Transporte

    O aparelho desliga-se automaticamente após cer- 6. Colocar o aparelho na posição de estacionamento ca de 2 minutos. (consultar o capítulo Avisos gerais relativos à ope- A função de lavagem pode ser terminada em qual- ração) e armazenar num espaço interior seco. quer momento pressionando o interruptor LIGAR/ Transporte DESLIGAR.
  • Seite 54: Ajuda Em Caso De Avarias

    É recomendável limpar o aparelho após cada utilização. 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. Limpe regular o depósito de água suja. Figura I 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. O aparelho é desligado. Figura I 2. Colocar o aparelho na posição de estacionamento O aparelho é...
  • Seite 55: Garantia

     Premir duas vezes o interruptor LIGAR/DESLIGAR. Figura Z Durante a limpeza, apenas mover o aparelho para a b Remover o filtro de água limpa. frente e para trás, não exercer nenhuma pressão c Limpar o filtro de água limpa sob água corrente. sobre o aparelho.
  • Seite 56: Acessórios E Peças Sobressalentes

    vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Acessórios e peças sobressalentes H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o Representante da documentação: bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 57 Indhold ADVARSEL ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Generelle henvisninger ........alvorlige kvæstelser eller død. Miljøbeskyttelse ........... FORSIGTIG Sikkerhedsanvisninger ........● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... lettere kvæstelser. Leveringsomfang ..........BEMÆRK Maskinbeskrivelse ..........
  • Seite 58: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Maskinen må ikke sænkes i vand. ● Be- Hurtigoplader Battery Power+ 18/60 rør aldrig stikben eller ledninger. Rengøringsvalser ADVARSEL ● Maskinen indeholder elektri- *BR 30/1 C Bp Pack ske komponenter; rengør ikke maskinen under rinden- de vand. Ibrugtagning FORSIGTIG ● Reparationsarbejde skal kun Opladning af batteripakke udføres af den autoriserede kundeservice.
  • Seite 59 Rengør ikke vandfølsomme belægninger såsom ube- Figur I handlede korkgulve, da der kan trænge fugt ned i gul- ● Når du stiller maskinen fra dig, må du ikke læne den vet, så det beskadiges. op ad vægge, døre eller andre genstande. Anbring i stedet maskinen i parkeringsposition.
  • Seite 60: Transport

    Anbring altid maskinen i parkeringsposition, når du ta- Opbevaring af maskinen ger en pause fra arbejde og når arbejdet er afsluttet. BEMÆRK Læn ikke maskinen op ad vægge, døre eller andre gen- Risiko for beskadigelse og lugtudvikling på grund stande, når du sætter den fra dig. af væsker og fugtigt snavs 1.
  • Seite 61 Tøm rentvandstanken og spildevandstanken ved arbej- 7. Montér begge fejebakker i omvendt rækkefølge. dets afslutning og inden opbevaring af maskinen. Rengøring af rengøringsvalserne Rengør spildevandstanken, fejebakkerne og rengø- BEMÆRK ringsvalserne. Lad de rene rengøringsvalser lufttørre, f.eks. monteret Rester af rengøringsmidler i rengøringsvalserne på...
  • Seite 62: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl a Tag rentvandstanken ud (se kapitel Fyldning af rentvandstanken). Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Figur Z pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller b Fjern rentvandsfilteret. ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- c Rengør rentvandsfilteret under rindende vand.
  • Seite 63: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tekniske data Reservedelsliste Der må kun anvendes originale batteripakker fra KÄR- BR 30/1 CHER og ingen ikke-genopladelige batterier. C Bp Betegnelse Bestillings- Elektrisk tilslutning nummer Nominel spænding 18 DC Valsesæt, standard, grå/blå 4.030-088.0 Nominel effekt Valsesæt, hård, grå/grøn 4.030-126.0 Beskyttelsesklasse CA 50 C, Floor Pro Professional 6.296-053.0 (1,0 l)
  • Seite 64: Miljøvern

    Oppbevar den originale bruksanvisningen for senere med apparatet. ● Vær oppmerksom på sikkerhetsfor- bruk eller for neste eier. skriftene i farlige områder (f.eks. bensinstasjoner). Mas- ● Det kan oppstå skader på apparatet og fare for bru- kinen skal aldri brukes i eksplosjonsfarlige rom. ● Barn keren og andre personer dersom den bruksanvis- og personer som ikke har lest denne anvisningen, skal ningen ignoreres.
  • Seite 65: Beskrivelse Av Apparatet

    Fare for skade på grunn av fuktighet og rengjø- ringsmidler, eller ved at apparatet velter Rengjøringsvalser Fare for materielle skader på ømfintlige gulv og på ren- *BR 30/1 C Bp Pack gjøringsvalsene ved langvarig eksponering for fuktighet og rengjøringsmidler. Igangsetting Fare for materielle skader hvis apparatet velter.
  • Seite 66: Starte Arbeidet

    ● Vask gulvet ved å bevege apparatet frem og tilbake Tømme skittenvannstanken i samme hastighet som under støvsuging. ● Tøm skittenvannstanken så snart ferskvannstanken ● Aktiver boostfunksjonen ved kraftig smuss. Trykk da er tom, eller apparatet ikke lenger absorberer fuktig- knappen for boost-funksjonen og hold den trykket.
  • Seite 67: Transport

    Transport 5. Trykk på PÅ-/AV-bryteren og hold den trykket. Etter ca. 3 s er skyllefunksjonen aktivert, og rengjø- FORSIKTIG ringsvalsene roterer og skylles. Ved ignorering av vekten PÅ-/AV-bryteren blinker. Fare for personskader og materielle skader 6. Slipp knappen for boost-funksjonen og PÅ-/AV-bry- Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
  • Seite 68: Bistand Ved Feil

    4. Trekk i dekselgrepet og ta av dekslet. 7. Monter valsene på apparatet eller la dem tørke stå- Figur Q ende. 5. Rengjør skittenvannsskålen og dekslet med vann Rengjøre vannfordelingslistene fra springen. Figur R 6. La skittenvannskålen og dekslet tørke eller tørk av Smuss som sitter fast dem med en lofri klut.
  • Seite 69: Garanti

    Ferskvannstanken sitter ikke korrekt i apparatet.  Tøm skittenvannstanken (se kapittel Tømme skit-  Sett inn ferskvannstanken slik at den er godt festet tenvannstanken). på apparatet. Skittenvannstanken sitter ikke korrekt i apparatet. Skittenvannstanken mangler eller sitter ikke korrekt i  Sett skittenvannstanken korrekt inn i apparatet (se apparatet.
  • Seite 70: Tekniske Data

    EN IEC 63000:2018 Beskrivning av maskinen ........Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Idrifttagning ............ledelsen. Drift..............Transport ............. Förvaring ............. Rengöra maskinen ..........H. Jenner S. Reiser Hjälp vid störningar ..........Garanti ..............Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 71: Avsedd Användning

    *Snabbladdare Battery Power 18/25 eller Elektriska komponenter Snabbladdare Battery Power+ 18/60 FARA ● Sänk inte ner maskinen i vattnet. ● Rör Rengöringsvalsar aldrig vid kontakter eller ledningar. VARNING ● Maskinen innehåller elektriska *BR 30/1 C Bp Pack komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. Svenska...
  • Seite 72: Idrifttagning

    Idrifttagning OBSERVERA Skaderisk pga fukt och rengöringsmedel samt om Ladda batteripaket maskinen välter 1. Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och sä- Risk för materialskador på känsliga golv och på rengö- kerhetsanvisningarna för batteripaketet och ladda- ringsvalsarna pga långvarig exponering för fukt och ren- ren).
  • Seite 73 ● Luta inte maskinen mot väggar, dörrar eller andra Luta inte maskinen mot väggar, dörrar eller andra före- föremål, utan placera maskinen i parkeringsposi- mål. tion. 1. Tryck på strömbrytaren. Bild J Bild I Maskinen stängs av. Påbörja arbetet 2. Placera maskinen i parkeringsposition (se kapitel OBSERVERA Allmän information om användning).
  • Seite 74: Transport

    Förvara maskinen Rengör smutsvattentanken, sopkanterna och rengö- ringsvalsarna. OBSERVERA Låt de rena rengöringsvalsarna lufttorka, t.ex. montera- Skaderisk och luktutveckling pga vätskor och fuktig de på maskinen eller vertikalt stående. Placera inte våta smuts rengöringsvalsar på fuktkänsliga ytor, i slutna behållare Vätskor och fuktig smuts i maskinen kan leda till bakte- eller skåp.
  • Seite 75: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Rengöra rengöringsvalsarna OBSERVERA Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- Rengöringsmedelsrester i rengöringsvalsarna samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Skumbildning takta auktoriserad kundtjänst. Tvätta rengöringsvalsarna under rinnande vatten efter Rengöringsvalsarna roterar inte och varningslam- varje användning eller tvätta rengöringsvalsarna i en...
  • Seite 76: Garanti

    b Ta bort färskvattenfiltret. Beteckning Beställnings- c Rengör färskvattenfiltret under rinnande vatten. nummer d Upprepa stegen i omvänd ordning för att sätta dit filtret igen. Valssats, standard, grå/blå 4 030-088.0 Otillfredsställande rengöringsresultat Valssats, hård, grå/grön 4 030-126.0 Rengöringsvalsarna tvättades inte före den första an- CA 50 C, Floor Pro Professional 6 296-053.0 vändningen.
  • Seite 77: Yleisiä Ohjeita

    ● Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk- BR 30/1 sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu. C Bp Ympäristönsuojelu Skyddsklass Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Kapslingsklass IPX4 pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Effektdata maskin ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Rullvarvtal per minut rengörings- r/min ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin...
  • Seite 78: Määräystenmukainen Käyttö

    Battery Power+ 18/60 -pikalaturi VAROITUS ● Laitteessa on sähköisiä raken- Puhdistustelat neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä. *BR 30/1 C Bp Pack VARO ● Anna korjaustyöt vain valtuutetun asia- Käyttöönotto kaspalvelun suoritettaviksi. Määräystenmukainen käyttö Akkupaketin lataaminen Tämä...
  • Seite 79: Käyttö

     Noudata puhdistus- ja hoitotuotteiden annostelussa ● Lattia puhdistetaan siirtämällä laitetta edestakaisin valmistajan antamia määriä koskevia tietoja. samalla nopeudella kuin imuroimalla.  Vältä vaahdon muodostuminen täyttämällä ensin ● Jos lika on pinttynyttä, aktivoi tehostustoiminto. Pai- puhdasvesisäiliö vedellä ja sen jälkeen puhdistus- na tätä...
  • Seite 80 Likavesisäiliön tyhjentäminen 5. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä ja pidä sitä painettu- ● Tyhjennä likavesisäiliö heti, kun puhdasvesisäiliö on Noin 3 sekunnin kuluttua huuhtelutoiminto aktivoi- tyhjä tai kun laite ei enää ime kosteutta ja vettä jää tuu, puhdistustelat pyörivät ja ne huuhdellaan. lattialle. PÄÄLLE-/POIS-kytkin vilkkuu.
  • Seite 81: Kuljetus

    Kuljetus 3. Tyhjennä likavesisäiliö (katso luku Likavesisäiliön tyhjentäminen). VARO 4. Vedä kannen kahvasta ja poista kansi. Jos painoa ei oteta huomioon Kuva Q Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 5. Puhdista likavesialusta ja kansi vesijohtovedellä. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kuva R 1. Tartu laitteen kantamista varten akkupaketin kiinni- 6.
  • Seite 82: Ohjeet Häiriötilanteissa

    6. Käännä puhdistustelat telojen käyttökoneistoihin. Työnnä akkupakettia akkupakettikoteloon, kunnes  Kiinnitä huomiota telan sisäpuolen ja telojen käyttö- se kuultavasti lukittuu paikoilleen (katso luku Akku- koneistojen värien kohdistukseen (vihreä - vihreä ja paketin asettaminen paikalleen). sininen - sininen). Laite ei poista likaa. Kuva W Puhdasvesisäiliössä...
  • Seite 83: Takuu

     Aseta lakaistun lian keräysastiat oikein laitteeseen Sovellettavat EU-direktiivit (katso luku Lakaistun lian keräysastioiden puhdista- 2006/42/EY (+2009/127/EY) minen). 2014/30/EU Puhdistustelat ovat kuluneet. 2011/65/EU  Vaihda puhdistustelat (katso luku Puhdistustelojen Sovelletut yhdenmukaistetut standardit puhdistaminen). EN 60335-1 Laitteesta vuotaa likavettä EN 60335-2-72 Likavesisäiliö...
  • Seite 84: Γενικές Υποδείξεις

    Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μεταγενέστερη χρήση ή BR 30/1 για τον επόμενο ιδιοκτήτη. C Bp ● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης Äänen tehotaso L dB(A) πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς epävarmuus K κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων. ●...
  • Seite 85: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ταχυφορτιστής Battery Power+ 18/60 από τρεχούμενο νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ Κύλινδροι καθαρισμού ● Αναθέτετε τις εργασίες επισκευής μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα *BR 30/1 C Bp Pack εξυπηρέτησης πελατών. Θέση σε λειτουργία Προβλεπόμενη χρήση Φόρτιση συστοιχίας μπαταριών Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική και...
  • Seite 86: Λειτουργία

     Κατά τη δοσολογία των προϊόντων καθαρισμού και Πριν ξεκινήσετε την εργασία και πριν αποθηκεύσετε τη φροντίδας, τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. συσκευή, αφαιρέστε αντικείμενα, όπως π.χ. θραύσματα  Για να αποφύγετε τη δημιουργία αφρού γεμίστε και χαλίκια, από το πάτωμα. πρώτα...
  • Seite 87 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα I Χωρίς τα δοχεία καθαρού και βρώμικου νερού Η συσκευή απενεργοποιείται. Υλικές ζημιές 2. Φέρτε τη συσκευή στη θέση στάθμευσης (βλ. Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες καθαρισμού, βεβαιωθείτε Κεφάλαιο Γενικές πληροφορίες σχετικά με τον ότι...
  • Seite 88: Μεταφορά

    υποδοχή της για να αποφύγετε την εκφόρτιση της ΠΡΟΣΟΧΗ μπαταρίας. Προσκολλημένη βρομιά Εικόνα O Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει μόνιμα τη συσκευή. Καθαρισμός συσκευής Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από Καθαρισμός συσκευής κάθε χρήση. 5. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 89: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός σκουπών προσοχή στην αντιστοίχιση χρώματος του εσωτερικού του κυλίνδρου και του μηχανισμού ΠΡΟΣΟΧΗ κίνησης των κυλίνδρων (πράσινο σε πράσινο και Προσκολλημένη βρομιά μπλε σε μπλε). Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει Εικόνα W μόνιμα τη συσκευή. 7. Τοποθετήστε τους κυλίνδρους στη συσκευή ή Συνιστάται...
  • Seite 90: Εγγύηση

    Η συσκευή δεν ενεργοποιείται Οι κύλινδροι καθαρισμού δεν είναι επαρκώς υγροί. Η συστοιχία μπαταριών είναι άδεια.  Βρέξτε τους κυλίνδρους καθαρισμού  Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από την ενεργοποιώντας την ενισχυμένη λειτουργία (βλ. υποδοχή και φορτίστε την (βλ. Κεφάλαιο Κεφάλαιο Οδηγίες για την εργασία). Τερματισμός...
  • Seite 91: Κατάλογος Ανταλλακτικών

    Τεχνικά στοιχεία Κατάλογος ανταλλακτικών Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες, επαναφορτιζόμενες BR 30/1 μπαταρίες KÄRCHER. C Bp Ονομασία Κωδικός Ηλεκτρική σύνδεση παραγγελίας Ονομαστική τάση 18 DC Σετ κυλίνδρων, στάνταρ, γκρι / μπλε 4.030-088.0 Ονομαστική ισχύς Σετ κυλίνδρων, σκληρό, γκρι / 4.030-126.0 πράσινο Κατηγορία προστασίας CA 50 C, Floor Pro Professional 6.296-053.0 Τύπος...
  • Seite 92: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar UYARI ● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda etme konusundaki İlk kullanımdan önce cihazın, akü paketinin ve şarj ciha- kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanı- zının eklenmiş orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bil- mıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir. gilere göre hareket edin.
  • Seite 93: Teslimatın Içeriği

    Temizleme silindirleri DIKKAT *BR 30/1 C Bp Pack Nem ve temizleme maddeleri nedeniyle ve cihazın devrilmesi sonucu hasar riski söz konusudur İşletime alma Uzun süre neme ve temizleme maddelerine maruz kal- Akü...
  • Seite 94 DIKKAT DIKKAT Maddi hasar Temiz veya kirli su deposu kullanılmıyor Sivri, büyük ve geniş cisimler cihazda maddi hasarlara Maddi hasar neden olabilir. Temizleme işine başlamadan önce, temiz su deposu- Cihazı sert, kaba kir ve sert nesneler üzerinde kullan- nun suyla dolu olduğundan ve kirli su deposunun cihaza mayın veya saklamayın, çünkü...
  • Seite 95: Taşıma

    de. Islak temizleme silindirlerini neme karşı duyarlı yü- Çalışma sonunda ve cihaz depolanmadan önce temiz- zeylerin üstüne, kapalı haznelere veya dolaplara leme silindirleri çıkartılmalı ve akan suyun altında veya koymayın. çamaşır makinesinde temizlenmelidir (bkz. Bölüm Te- 1. Cihazı temizleyin (bkz. Bölüm Cihazı temizleme). mizleme silindirlerinin temizlenmesi).
  • Seite 96: Arıza Durumunda Yardım

    4. Temiz su deposunu çıkartın, boşaltın ve tekrar ciha- Temizleme silindirlerini çamaşır kurutma makinesine za yerleştirin (bkz. Bölüm Temiz su deposunun dol- koymayın. durulması). Temizleme silindirlerini ağartmayın veya ütülemeyin. 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Kirli su deposunun temizlenmesi Şekil I DIKKAT Cihaz kapanır.
  • Seite 97: Garanti

    Temizleme silindirleri bloke ediliyor. Temizleme silindirleri yeterince nemlendirilmemiş.  Temizleme silindirlerine bir cismin sıkışmış olup ol-  Temizleme silindirlerini Boost işlevini etkinleştirerek madığını kontrol edin. Sıkışan cismi çıkartın. nemlendirin (bkz. Bölüm Çalışmaya başlama).  Süpürücülerde kirlerin birikmiş olup olmadığını kont- Su dağıtım şeritleri kirli.
  • Seite 98: Ab Uygunluk Beyanı

    Tanım Sipariş numa- BR 30/1 rası C Bp Battery Power 18/25 hızlı şarj aleti 2.445-032.0 Dolum miktarı Battery Power+ 18/60 akü paketi hızlı 2.445-044.0 Temiz su deposu hacmi 1000 şarj cihazı Kirli su deposu hacmi Battery Power+ 18-36/60 üniversel 2.445-054.0 Boyutlar ve ağırlıklar şarj cihazı...
  • Seite 99: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Данное устройство может эксплуатироваться с указанными в перечне запасных частей Упаковочные материалы поддаются аккумуляторными блоками 18 V Kärcher Battery вторичной переработке. Упаковку необходимо Power и 18 V Kärcher Battery Power+. утилизировать без ущерба для окружающей среды. Безопасная работа Электрические...
  • Seite 100: Использование По Назначению

    Устройство быстрой зарядки Battery Power+ 18/ Данное устройство подходит для коммерческого и промышленного использования, например в Чистящие валики гостиницах, школах, больницах, фабриках, *BR 30/1 C Bp Pack магазинах, офисах и сдаваемых в аренду помещениях. Использовать данное устройство Ввод в эксплуатацию исключительно в соответствии с указаниями, содержащимися...
  • Seite 101 Заполнение бака для чистой воды ● Работать задним ходом по направлению к двери, чтобы не оставалось следов обуви на только что 1. Взять бак для чистой воды сбоку за утопленные вымытом полу. ручки и извлечь из устройства. Рисунок E Рисунок C ●...
  • Seite 102 Промывка чистящих валиков ВНИМАНИЕ С функцией промывки можно выполнять Бак для чистой или грязной воды не промежуточную очистку загрязненных чистящих установлен валиков. Ущерб имуществу Примечание Перед началом уборки убедиться, что бак для По окончании работы и перед помещением чистой воды заполнен водой, а бак для грязной устройства...
  • Seite 103: Транспортировка

    Очистка устройства Хранение устройства ВНИМАНИЕ Очистка устройства Опасность повреждения и появления запаха из- ВНИМАНИЕ за жидкостей и влажной грязи Опасность повреждения и появления запаха из- Жидкости и влажная грязь в устройстве могут за жидкостей и влажной грязи привести к размножению бактерий и появлению Жидкости...
  • Seite 104: Помощь При Неисправностях

    Регулярно очищать бункеры для крупного мусора. Рекомендуется очищать устройство после 1. Нажать переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. каждого использования. Рисунок I Регулярно очищать планки распределения воды. Устройство выключается. 1. Нажать переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Перевести устройство в положение парковки Рисунок I (см. главу Общие указания по обслуживанию). Устройство...
  • Seite 105: Принадлежности И Запасные Части

     Залить воду в бак для чистой воды (см. главу  Несколько раз помыть пол с помощью Заполнение бака для чистой воды). устройства и чистых чистящих валиков без Бак для чистой воды установлен в устройстве использования моющего средства. неправильно. Остатки моющего средства на полу удаляются. ...
  • Seite 106: Перечень Запасных Частей

    Для получения информации о принадлежностях и Тел.: +49 7195 14-0 запчастях см. www.kaercher.com. Факс: +49 7195 14-2212 г. Винненден, 10.08.2020 Перечень запасных частей Технические характеристики Используйте только оригинальные батарейные блоки KÄRCHER. Неперезаряжаемые батареи BR 30/1 использовать не разрешается. C Bp Обозначение...
  • Seite 107: Általános Utasítások

    Műszaki adatok ........... A készülék a pótalkatrész listán felsorolt minden 18 V- os Kärcher Battery Power akkurendszerrel és 18 V-os Általános utasítások Battery Power+ akkuegységgel üzemeltethető. A készülék első használata előtt olvassa el a készülék, Biztonságos kezelés az akkuegység és a töltőgép mellékelt eredeti haszná- VESZÉLY lati utasítását.
  • Seite 108: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    ● Soha ne érintse meg az érintkezőket vagy a vezeté- Battery Power+ 18/60 gyorstöltő keket. Tisztítóhengerek FIGYELMEZTETÉS ● A készülék elektro- *BR 30/1 C Bp Pack mos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készü- léket folyó vízzel. Üzembe helyezés VIGYÁZAT ● Kizárólag az arra jogosult ügy- Akkuegység töltése...
  • Seite 109 Ne tisztítson vízre érzékeny felületeket, például kezelet- Megjegyzés len parafa padlót (a nedvesség bejuthat, és károsíthatja Az akkuegység kárt okozó teljes lemerülésének elkerü- a padlót). lése érdekében a készülék önmagától kikapcsol, mielőtt az akkuegység teljesen lemerülne. FIGYELEM ● A munka megszakításakor és befejezésekor kap- A nedvesség és a tisztítószerek, valamint a készü- csolja ki a készüléket, és állítsa parkolási helyzetbe.
  • Seite 110: Szállítás

    Az üzem megszakítása 4. Töltse fel az akkuegységet. A használatot követően töltse fel a részben lemerült FIGYELEM akkuegységet is. A nedvesség és a tisztítószerek, valamint a készü- FIGYELEM lék felborulása miatti károsodás veszélye Beragadt szennyeződés Az érzékeny padlók anyaga és a tisztítóhengerek a tar- A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja tós nedvesség- és tisztítószer-expozíció...
  • Seite 111: A Készülék Tisztítása

    1. Nyomja meg az akkuegység reteszelés feloldó bil- A készüléket minden használat után javasolt kitisztítani. lentyűjét, és húzza ki az akkuegységet az akkutartó- Rendszeresen tisztítsa meg a seprőládákat. ból, hogy az akkuegység ne merüljön le. 1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Ábra O Ábra I A készülék kikapcsol.
  • Seite 112: Segítség Üzemzavarok Esetén

    3. Vegye ki a szennyvíztartályt (lásd a Ürítse ki a szen-  Helyezze be a szennyvíztartályt a készülékbe, és nyvíztartálytfejezetet). rögzítse megfelelően. 4. Vegye ki a tisztítóhengereket (lásd a Tisztítóhenge- A seprőládák hiányoznak, vagy nem megfelelően he- rek megtisztításafejezetet). lyezkednek el a szennyvíztartályban. 5.
  • Seite 113: Garancia

     Ürítse ki a szennyvíztartályt (lásd a Ürítse ki a szen- Vonatkozó EU-irányelvek nyvíztartálytfejezetet). 2006/42/EK (+2009/127/EK) A szennyvíztartály nincs megfelelően behelyezve a ké- 2014/30/EU irányelv szülékbe. 2011/65/EU irányelv  Helyezze be megfelelően a szennyvíztartályt a ké- Alkalmazott harmonizált szabványok szülékbe (lásd a Ürítse ki a szennyvíztartálytfejeze- EN 60335-1 tet).
  • Seite 114: Obecné Pokyny

    Stupně nebezpečí BR 30/1 NEBEZPEČÍ C Bp ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. zonytalansági paraméter VAROVÁNÍ A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která Obsah může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
  • Seite 115: Použití V Souladu S Určením

    Rychlonabíječka Battery Power+ 18/60 Elektrické komponenty NEBEZPEČÍ Čisticí válce ● Neponořujte přístroj do vody. ● Nikdy se nedotýkejte kontaktů nebo vedení. *BR 30/1 C Bp Pack VAROVÁNÍ ● Přístroj obsahuje elektrické Uvedení do provozu součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ ● Opravy nechávejte Nabíjení...
  • Seite 116: Provoz

    Provoz Upozornění Aby nedošlo k poškození úplného vybití Obecné informace o provozu akumulátorového bloku, přístroj se vypne před úplným vybitím akumulátorového bloku. POZOR ● Vypněte přístroj a přesuňte jej do parkovací polohy, Vlhkost kdykoli je práce přerušena a na konci práce. Když je Poškození...
  • Seite 117: Přeprava

    Přerušení provozu POZOR POZOR Usazené nečistoty Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit. Nebezpečí poškození vlhkostí, čisticími prostředky, Po každém použití se doporučuje zařízení kompletně jakož i převrhnutím přístroje vyčistit. Nebezpečí věcných na citlivých podlahách a na 5. Vyčistěte přístroj (viz kapitolu Čištění stroje). čisticích válcích v důsledku dlouhodobého působení...
  • Seite 118: Čištění Stroje

    Čištění stroje 4. Vyjměte schránky na nečistoty. a Uvolněte postranní záklopky schránek na Čištění stroje nečistoty a vyklopte ji dopředu. b Vyndejte schránky na nečistoty na stranu. POZOR Ilustrace S Nebezpečí poškození a vzniku zápachu 5. Obě schránky na nečistoty vyčistěte pod tekoucí pocházejícího z kapal a vlhkých nečistot vodou.
  • Seite 119: Nápověda Při Poruchách

    6. Kryty očistěte pod tekoucí vodou. Lišty pro rozvod vody jsou znečištěné. 7. Očistěte obě lišty pro rozvod vody (na obrázku)  Vyčistěte lišty pro rozvod vody (viz kapitola vlhkým hadříkem. Vyčistěte lištu pro rozvod vody). Ilustrace Y Čisticí válce jsou příliš suché 8.
  • Seite 120: Příslušenství A Náhradní Díly

    s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na Alfred Kärcher SE & Co. KG nejbližší autorizované servisní středisko. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 (Adresa viz zadní stranu) 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Příslušenství a náhradní díly Fax: +49 7195 14-2212 Používejte pouze originální...
  • Seite 121 Tehnični podatki........... 127 Varna uporaba NEVARNOST Splošni napotki ● Nevarnost zadušitve. Otro- kom preprečite stik z embalažno folijo. Pred prvo uporabo naprave preberite izvirna navodila OPOZORILO ● Napravo smejo uporabljati za uporabo, priložena napravi, akumulatorski bateriji in samo osebe, poučene o ravnanju z napravo, ali osebe, polnilniku ter jih upoštevajte.
  • Seite 122 Hitri polnilnik Battery Power+ 18/60 POZOR Nevarnost poškodovanja zaradi vlage in čistila ter Čistilni valji prevrnitve naprave *BR 30/1 C Bp Pack Nevarnost materialne škode na občutljivih tleh in na či- stilnih valjih zaradi daljše izpostavljenosti vlagi in čisti- Zagon lom.
  • Seite 123: Prekinitev Obratovanja

    Držite ročaj, da se naprava ne more sama premakniti POZOR naprej. Materialna škoda POZOR Materialna škoda na napravi zaradi ostrih, velikih pred- metov, ki lahko napravo zablokirajo. Rezervoar za svežo ali umazano vodo ni vstavljen Naprave ne uporabljajte in ne shranjujte na trdi, grobi Materialna škoda umazaniji in trdnih predmetih, saj se deli lahko zatakne- Pred začetkom čiščenja preverite, ali je rezervoar za...
  • Seite 124 Napotek Očistite rezervoar za umazano vodo, predale za pome- Po koncu dela in pred shranjevanjem naprave je treba tanje in čistilne valje. čistilne valje odstraniti in očistiti pod tekočo vodo ali v Očiščeni čistilni valji se naj posušijo na zraku, npr. na- pralnem stroju (glej poglavje Čiščenje čistilnih valjev).
  • Seite 125 2. Napravo postavite v parkirni položaj (glejte poglavje Pri pranju čistilnih valjev v pralnem stroju ne uporabljaj- Splošne informacije o upravljanju). te mehčalcev. 3. Umazanijo in ostanke čistil na ohišju obrišite z vla- Čistilnih valjev ne sušite v sušilniku. žno krpo. Čistilnih valjev ne belite ali likajte.
  • Seite 126: Pribor In Nadomestni Deli

     Preverite, ali se je v predalu za pometanje nabrala  Čistilne valje navlažite tako, da aktivirate funkcijo umazanija, in jo odstranite (glejte poglavje Očistite povečanja (glejte poglavje Začetek dela). predal za pometanje). Letve za razdelitev vode so umazane.  Preverite, ali sta predala za pometanje pravilno ...
  • Seite 127: Izjava Eu O Skladnosti

    Številka za na- BR 30/1 ročilo C Bp CA 50 C, Floor Pro Professional 6.296-053.0 Vrtljaji valja na minuto za stopnjo vrt/min (1,0 l) čiščenja 1 Paket akumulatorskih baterij Battery Vrtljaji valja na minuto za funkcijo vrt/min Power 18/25 DW povečanja Paket akumulatorskih baterij Battery Čas delovanja pri polni akumula-...
  • Seite 128 ● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie- OSTRZEŻENIE ● Urządzenie może być ob- zwłocznie zgłosić sprzedawcy. sługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone ● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód potwierdza- sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń. jący umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wy- znaczone.
  • Seite 129: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wałki czyszczące Niniejsze urządzenie jest przystosowane do użytku ko- mercyjnego i przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, *BR 30/1 C Bp Pack szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Urządzenie należy użytkować wyłącznie Uruchamianie w sposób zgodny z informacjami zawartymi Ładowanie zestawu akumulatorów...
  • Seite 130 Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić podłogę Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia i nałado- pod kątem wodoodporności w miejscu nierzucającym wać go (patrz rozdział Zakończenie pracy). się w oczy. Wskazówka Nie czyścić podłóg z materiałów wrażliwych na działa- Aby uniknąć szkodliwego całkowitego rozładowania ze- nie wody, np.
  • Seite 131 8. Włożyć zbiornik brudnej wody do urządzenia, wyko- 4. Naładować zestaw akumulatorów. nując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Po użyciu naładować również częściowo rozłado- wane zestawy akumulatorów. Przerwanie pracy UWAGA UWAGA Uporczywe zabrudzenia Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć i środki czyszczą- Uporczywe zabrudzenia mogą...
  • Seite 132 Urządzenie wolno przechowywać tylko Czyszczenie zamiatarek w pomieszczeniach zamkniętych. UWAGA 1. Nacisnąć przycisk odblokowujący zestaw akumula- Uporczywe zabrudzenia torów i wyciągnąć zestaw z gniazda, aby uniknąć Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą- rozładowania zestawu. dzenie. Rysunek O Zalecamy czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Czyszczenie urządzenia Czyścić...
  • Seite 133: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie listew rozprowadzających wodę Wsunąć zestaw akumulatorów w gniazdo aż do za-  blokowania (patrz rozdział Wkładanie zestawu aku- UWAGA mulatorów). Uporczywe zabrudzenia Urządzenie nie zbiera brudu Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą- Brak wody w zbiorniku świeżej wody. dzenie. ...
  • Seite 134: Deklaracja Zgodności Ue

     Kilkakrotnie umyć podłogę urządzeniem z czystymi Nazwa Numer katalo- wałkami czyszczącymi bez środka czyszczącego. gowy Resztki środka czyszczącego z podłogi zostaną Uniwersalna ładowarka Battery Po- 2.445-054.0 usunięte. wer+ 18-36/60 Absorpcja wody nie jest optymalna Zamiatarki nie są prawidłowo osadzone w urządzeniu. Deklaracja zgodności UE ...
  • Seite 135: Indicaţii Generale

    Aparatele electrice şi electronice conţin materiale BR 30/1 reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- C Bp cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- Pojemność zbiornika brudnej wo- zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură- Wymiary i masa tor.
  • Seite 136: Utilizarea Conform Destinației

    ● Aparatul conţine compo- Valțuri de curățare nente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă. PRECAUŢIE ● Dispuneţi realizarea lucrărilor *BR 30/1 C Bp Pack de reparaţii doar de către personalul autorizat de servi- Punerea în funcţiune Încărcarea setului de acumulatori Utilizarea conform destinației 1.
  • Seite 137: Regim

    Folosiți doar substanţe de curăţare KÄRCHER. Înainte de a începe activitatea și înainte de a depozita Atenție la dozarea corectă. dispozitivul, îndepărtați obiectele, precum cioburile sau Indicaţie pietricelele de pe podea. Pentru curățarea podelelor folosiți produse de curățare ● Pentru un rezultat optim de curățare, înainte de pri- sau de îngrijire KÄRCHER, după...
  • Seite 138 Clătirea rolelor de curățare ATENŢIE Dacă există multă murdărie, se poate realiza o curățare Rezervorul de apă proaspătă sau reziduală nu este intermediară a rolelor de curățare prin intermediul func- utilizat ției de clătire. Pagube materiale Indicaţie Înainte de a începe lucrările de curățare, asigurați-vă că La finalul activității și înainte de a depozita dispozitivul, rezervorul de apă...
  • Seite 139: Transport

    Depozitarea dispozitivului Murdăria umedă se poate usca în dispozitiv și pe rolele de curățare și poate afecta puterea de curățare a dispo- ATENŢIE zitivului. Pericol de deteriorare și dezvoltare de mirosuri din Goliți rezervorul de apă proaspătă și apa reziduală la cauza lichidelor și murdăriei umede sfârșitul activității și înainte de a depozita dispozitivul.
  • Seite 140: Remedierea Defecţiunilor

    5. Curăţaţi ambele cutii de mătură sub jet de apă cu- Îndrumător de montare rentă. Respectați marcajele laterale de pe capac și de pe dis- Figura T pozitiv (L la L și R la R). 6. Îndepărtați peria de curățare de pe capacul rezervo- 6.
  • Seite 141: Garanţie

    Cutiile de mătură lipsesc sau nu stau corect în rezervo-  Goliți rezervorul de apă reziduală (consultați capito- rul de apă reziduală. lul Golirea rezervorului de apă reziduală).  Introduceți corect cutiile de mătură în rezervorul de Rezervorul de apă reziduală nu este așezat corespun- apă...
  • Seite 142: Date Tehnice

    2011/65/UE Sub rezerva modificărilor tehnice. Norme armonizate aplicate Obsah EN 60335-1 EN 60335-2-72 Všeobecné upozornenia ........EN 62233: 2008 Ochrana životného prostredia ......EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Bezpečnostné pokyny ......... EN 55014-2: 2015 Používanie v súlade s účelom......EN IEC 63000:2018 Rozsah dodávky..........
  • Seite 143: Používanie V Súlade S Účelom

    Stupne nebezpečenstva črepy, kamienky alebo časti hračiek. ● Do nádrže na či- stú vodu nedávajte kyselinu octovú, odvápňovač, éte- NEBEZPEČENSTVO rické oleje alebo podobné látky. Dbajte tiež na to, aby ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- tieto látky prístroj neabsorboval. ● Prístroj používajte čenstvo, ktoré...
  • Seite 144: Uvedenie Do Prevádzky

    či podlaha je vodotesná. Čistiace valce Pomocou tohto prístroja nečistite žiadne podlahové kry- tiny, ktoré sú citlivé na vodu (napr. neošetrené korkové *BR 30/1 C Bp Pack podlahy), pretože môže dôjsť k vniknutiu vlhkosti a po- Uvedenie do prevádzky škodeniu podlahy.
  • Seite 145 Odstráňte zablokovanie. 2. Uveďte prístroj do parkovacej polohy (pozrite si ka- Pre opätovné zapnutie prístroja dvakrát stlačte zapí- pitolu Všeobecné upozornenia týkajúce sa pre- nač/vypínač. vádzky). Upozornenie 3. Uvoľnite obe zaisťovacie klapky na prístroji. Pri prvom stlačení dôjde k vymazaniu chyby a pri dru- Obrázok L hom stlačení...
  • Seite 146: Preprava

    5. Stlačte zapínač/vypínač a podržte ho stlačený. 6. Uveďte prístroj do parkovacej polohy (pozrite si ka- Po asi 3 sekundách sa aktivuje funkcia preplacho- pitolu Všeobecné upozornenia týkajúce sa pre- vania, čistiace valce sa budú otáčať a budú prepla- vádzky) a uskladnite ho v suchom interiéri. chované.
  • Seite 147: Pomoc Pri Poruchách

    Vyčistenie prístroja odporúčame vykonať po každom je- 2. Uveďte prístroj do parkovacej polohy (pozrite si ka- ho použití. pitolu Všeobecné upozornenia týkajúce sa pre- Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite. vádzky). 1. Stlačte zapínač/vypínač. 3. Siahnite do bočných uchopovacích priehlbín čistia- Obrázok I cich valcov a odskrutkujte čistiace valce.
  • Seite 148: Záruka

     Skontrolujte, či sa v zametacích zásuvkách nahro-  Aktiváciou funkcie Boost navlhčite čistiace valce madili nečistoty. Ak áno, tak ich odstráňte (pozrite si (pozrite si kapitolu Začnite pracovať). kapitolu Čistenie zametacích zásuviek). Lišty rozvodu vody sú znečistené.  Skontrolujte, či sú zametacie zásuvky vložené ...
  • Seite 149: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Názov Objednávacie BR 30/1 číslo C Bp Súprava valcov, tvrdé, šedá/zelená 4.030-126.0 Trieda ochrany CA 50 C, Floor Pro Professional 6.296-053.0 Stupeň ochrany IPX4 (1,0 l) Výkonové údaje prístroja Súprava akumulátorov Battery Power 18/25 DW Otáčky valcov za minútu, úroveň ot./min čistenia 1 Súprava akumulátorov Battery Power...
  • Seite 150: Zaštita Okoliša

    ● U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta sti (npr. benzinske crpke) pridržavajte se odgovarajućih obavijestite trgovca. sigurnosnih propisa. Nikad ne radite s uređajem u pro- ● Prilikom vađenja iz pakiranja provjerite je li sadržaj storijama u kojima prijeti opasnost od eksplozije. ● Dje- pakiranja potpun, tj.
  • Seite 151: Opis Uređaja

    Valjci za čišćenje PAŽNJA *BR 30/1 C Bp Pack Opasnost od oštećenja zbog vlage i sredstava za či- šćenje te zbog prevrtanja uređaja Puštanje u pogon Opasnost od materijalne štete na osjetljivim podovima i Punjenje kompleta baterija na valjcima za čišćenje zbog duljeg djelovanja vlage i...
  • Seite 152 ● Radite unatrag prema vratima da na svježe očišće- 5. Za čišćenje tvrdokorne prljavštine aktivirajte funkciju nom podu ne bi ostali tragovi cipela. Boost (vidi poglavlje Opće napomene o rukovanju). Slika E Pražnjenje spremnika prljave vode ● Čišćenje podova vrši se pomicanjem uređaja napri- ●...
  • Seite 153: Transport

    4. Pritisnite i držite tipku za funkciju Boost. 6. Postavite uređaj u položaj za odlaganje (vidi poglav- Slika N lje Opće napomene o rukovanju) i čuvajte ga u su- 5. Pritisnite i držite sklopku za uključivanje/isključiva- hom zatvorenom prostoru. nje. Transport Nakon približno 3 s aktivira se funkcija ispiranja, va- ljci za čišćenje se okreću i ispiru.
  • Seite 154: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Uređaj se isključuje. 4. Očistite valjke za čišćenje pod mlazom vode ili ih 2. Postavite uređaj u položaj za odlaganje (vidi poglav- operite u perilici rublja na maksimalno 60 °C. lje Opće napomene o rukovanju). Slika V 3. Ispraznite spremnik prljave vode (vidi poglavlje Pra- 5.
  • Seite 155: Jamstvo

    Izvadite komplet baterija iz prihvata kompleta bate-  Valjke za čišćenje temeljito vodom očistite od osta-  rija i napunite ga (vidi poglavlje Završetak rada). taka sredstva za čišćenje.  Gurajte napunjeni komplet baterija u prihvat kom-  Pod više puta očistite uređajem i čistim valjcima za pleta baterija dok se čujno ne uglavi (vidi poglavlje čišćenje bez uporabe sredstva za čišćenje.
  • Seite 156: Eu Izjava O Sukladnosti

    Opis Kataloški broj BR 30/1 C Bp Univerzalni punjač Battery Power+ 2.445-054.0 18-36/60 Zapremnina spremnika prljave vo- EU izjava o sukladnosti Dimenzije i težine Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Težina (bez pribora i tekućina za svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi čišćenje) stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
  • Seite 157: Sigurnosne Napomene

    potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. (npr. iverje). Zaštitite ruke tokom čišćenja podne Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan konzole. rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju OPREZ ● Nemojte koristiti uređaj ako je da se odlažu u kućni otpad. prethodno pao na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije Napomene o sastojcima (REACH) hermetičan.
  • Seite 158: Puštanje U Pogon

    Opasnost od oštećenja usled vlage i sredstava za Valjci za čišćenje čišćenje, kao i od prevrtanja uređaja *BR 30/1 C Bp Pack Opasnost od materijalne štete na osetljivim podovima i na valjcima za čišćenje usled suviše dugog delovanja Puštanje u pogon vlage i sredstava za čišćenje.
  • Seite 159 obrtaja valjka i količina sveže vode. Pustite neka Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu uređaj polako klizi po podu i pri tome nemojte vršiti ● Ispraznite rezervoar za prljavu vodu čim se pritisak na uređaj. rezervoar za svežu vodu isprazni ili kada uređaj više Slika F ne apsorbuje tečnost i voda ostaje na podu.
  • Seite 160: Transport

    5. Pritisnite prekidač za UKLJ. / ISKLJ. i držite ga 6. Postavite uređaj u položaj za parkiranje (vidi pritisnutim. poglavlje Opšte napomene za rukovanje) i čuvajte Nakon oko 3 s se aktivira funkcija ispiranja, valjci za ga u suvoj prostoriji. čišćenje se okreću i ispiraju.
  • Seite 161: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Redovno čistite rezervoar za prljavu vodu. 3. Uhvatite bočna udubljenja za držanje na valjcima za 1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. čišćenje i odvrnite valjke za čišćenje. Slika I Slika U Uređaj se isključuje. 4. Očistite valjke za čišćenje pod mlazom vode ili u 2.
  • Seite 162: Garancija

    Uređaj ne može da se uključi  Očistite šipke za raspodelu vode (vidi poglavlje Akumulatorsko pakovanje je prazno. Čišćenje šipki za raspodelu vode).  Izvadite akumulatorsko pakovanje iz držača Upotrebljeno pogrešno sredstvo za čišćenje ili akumulatorskog pakovanja i napunite ga (vidi pogrešno doziranje.
  • Seite 163: Eu Izjava O Usklađenosti

    Naziv Kataloški broj BR 30/1 C Bp Akumulatorsko pakovanje Battery Power 18/25 DW Podaci o snazi uređaja Akumulatorsko pakovanje Battery Broj obrtaja valjka u minuti. nivo o/min Power 18/50 DW čišćenja 1 Akumulatorsko pakovanje Battery Broj obrtaja valjka u minuti, Boost o/min Power+ 18/30 DW funkcija...
  • Seite 164: Защита На Околната Среда

    ● При транспортни дефекти незабавно Безопасно боравене информирайте търговеца. ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване. ● При разопаковането проверете съдържанието на Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на опаковката за липсващи принадлежности или деца. повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът Защита на околната среда трябва да се използва само от хора, които са Опаковъчните...
  • Seite 165: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Почистващи валяци Този уред е подходящ за професионална и промишлена употреба, напр. в хотели, училища, *BR 30/1 C Bp Pack болници, фабрики, магазини, офиси и отдавани под Пускане в експлоатация наем обекти. Използвайте този уред само в...
  • Seite 166 количеството на чистата вода се увеличават. ВНИМАНИЕ Оставете уреда да се плъзга бавно по пода, без Твърде големи или твърде малки дози от да упражнявате натиск върху него. почистващите препарати, респ. препаратите Фигура F за поддръжка ● Ако почистващите валяци бъдат блокирани Може...
  • Seite 167 5. За почистване на упорити замърсявания Изплакване не заменя окончателното основно активирайте функцията Boost (вж. глава Общи почистване. указания за обслужване). 1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. Фигура I Изпразване на резервоара за отпадъчна Уредът се изключва. вода 2. Поставете уреда в позиция за паркиране (вж. ●...
  • Seite 168 Влажната мръсотия може да засъхне в уреда или съхранение, могат да доведат до концентрация по почистващите валяци и да наруши на бактерии и неприятни миризми. ефективността на почистване на уреда. Влажната мръсотия може да засъхне в уреда или При край на работата и преди да приберете уреда по...
  • Seite 169: Помощ При Повреди

    3. Демонтирайте резервоара за мръсна вода (вж. Редовно почиствайте разпределителните глава Изпразване на резервоара за отпадъчна пластини за вода. вода). 1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. 4. Демонтирайте метящите рамки. Фигура I a Освободете метящите рамки с движение Уредът се изключва. настрани и ги наклонете напред. 2.
  • Seite 170: Аксесоари И Резервни Части

    Резервоарът за прясна вода не е поставен правилно  Почистете основно почистващите валяци с вода в уреда. от остатъци от почистващи препарати.  Поставете резервоара за прясна вода, така че да  Почистете няколко пъти пода с уреда и чисти застане...
  • Seite 171: Üldised Juhised

    Обозначение Каталожен BR 30/1 номер C Bp Акумулираща батерия Battery Данни за мощността на уреда Power 18/50 DW Обороти в минута на валяците, об./мин. 500 Акумулираща батерия Battery ниво на почистване 1 Power+ 18/30 DW Обороти в минута на валяците, об./мин.
  • Seite 172: Keskkonnakaitse

    ● Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi- inimesed, kes pole käesoleva juhendiga tutvunud. Ko- müüjat. halikud sätted võivad piirata operaatori vanust. ● Sea- ● Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate det ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või tarvikute või kahjustuste suhtes. vaimsete võimetega isikud (sealhulgas lapsed) või ko- gemuste ja teadmiste puudumisel.
  • Seite 173: Seadme Kirjeldus

    Kiirlaadija Battery Power+ 18/60 seadme ümberkukkumise tõttu Varakahjude oht tundlikel põrandatel ja puhastusrullidel Puhastusrullid pikaajalise niiskuse ja puhastusvahendite mõjul. *BR 30/1 C Bp Pack Varakahjude oht seadme kukkumise tõttu. Viige seade töökatkestuste korral ja pärast töö lõppu Käikuvõtmine alati parkimisasendisse.
  • Seite 174 ● Tugeva määrdumise korral aktiveerige boost-funkt- Mustaveepaagi tühjendamine sioon. Selleks hoidke võimendusfunktsiooni klahvi ● Tühjendage mustaveepaak kohe, kui puhtaveepaak vajutatult. Aktiveeritud võimendusfunktsiooni korral on tühi või seade ei ima enam niiskust ja vesi jääb suurendatakse rullide pööretearvu ja puhtavee ko- põrandale.
  • Seite 175: Transport

    Transport 5. Vajutage SISSE- / VÄLJA-lülitit ja hoidke vajutatult. Umbes 3 s pärast aktiveeritakse loputusfunktsioon, ETTEVAATUS puhastusrullid pöörlevad ja neid loputatakse. Kaalu eiramine SISSE- / VÄLJA-lüliti vilgub. Vigastus- ja kahjustusoht 6. Vabastage võimendusfunktsiooni klahv ja SISSE- / Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. VÄLJA-lüliti.
  • Seite 176: Abi Rikete Korral

    4. Tõmmake kaane käepidemest ja eemaldage kaas. Veejaotusliistude puhastamine Joonis Q TÄHELEPANU 5. Puhastage mustaveekauss ja kaas kraaniveega. Kinnijäänud mustus Joonis R Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. 6. Laske mustaveekausil ja kaanel kuivada või kuiva- Pärast iga kasutamist on soovitatav seade puhastada. tage need ebemevaba lapiga.
  • Seite 177: Garantii

    Mustaveepaak puudub või ei istu seadmes korralikult.  Sisestage mustaveepaak õigesti seadmesse (vt  Kontrollige, kas kaas on mustaveekausile õigesti peatükki Mustaveepaagi tühjendamine). monteeritud (vt peatükki Mustaveepaagi puhasta- Pühkmekastid ei asetse seadmes õigesti. mine).  Sisestage pühkmekastid õigesti seadmesse (vt pea- ...
  • Seite 178: Tehnilised Andmed

    Ekspluatācijas uzsākšana ........Darbība ............... Transportēšana ........... Uzglabāšana ............H. Jenner S. Reiser Iekārtas tīrīšana ..........Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Palīdzība traucējumu gadījumā......Dokumentatsioonivolinik: Garantija.............. S. Reiser Piederumi un rezerves daļas....... Alfred Kärcher SE & Co. KG ES atbilstības deklarācija ........
  • Seite 179: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Elektriskie komponenti UZMANĪBU BĪSTAMI ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt ● Neiegremdējiet ierīci ūdenī. ● Ne- vieglus ievainojumus. kad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. IEVĒRĪBAI BRĪDINĀJUMS ● Ierīce satur elektriskas ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. materiālos zaudējumus.
  • Seite 180: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Tīrīšanas veltņi rums un grīdu sabojāt. IEVĒRĪBAI *BR 30/1 C Bp Pack Mitruma un tīrīšanas līdzekļa, kā arī ierīces apgāša- Ekspluatācijas uzsākšana nās radīts bojājumu risks Ilgstošas mitruma un tīrīšanas līdzekļa iedarbības radīts Akumulatoru pakas uzlāde...
  • Seite 181 Attēls I Vienmēr novietojiet ierīci novietošanas pozīcijā, kad ● Neatbalstiet ierīci pret sienām, durvīm vai citiem darbs tiek pārtraukts un pēc darba beigām. priekšmetiem, to novietojot, bet gan novietojiet ierīci Neatbalstiet ierīci pret sienām, durvīm vai citiem priekš- novietošanas pozīcijā. metiem, to novietojot.
  • Seite 182: Transportēšana

    Ierīces uzglabāšana Darba beigās un pirms ierīces uzglabāšanas iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertni. IEVĒRĪBAI Iztīriet netīrā ūdens tvertni, saslauku uzkrājējus un tīrī- Šķidrumu un mitru netīrumu radīts bojājumu un šanas veltņus. smakas veidošanās risks Ļaujiet tīrajiem tīrīšanas veltņiem nožūt, piemēram, pie Ierīci nelietojot vai uzglabājot, šķidrumi un mitri netīrumi ierīces uzstādītā...
  • Seite 183: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Tīrīšanas veltnīšu tīrīšana IEVĒRĪBAI Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Tīrīšanas līdzekļa atliekas tīrīšanas veltņos Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Putu veidošanās sieties autorizētā klientu servisā. Pēc katras lietošanas reizes mazgājiet tīrīšanas veltņus Tīrīšanas veltņi negriežas un iedegas brīdinājuma zem tekoša ūdens vai izmazgājiet tīrīšanas veltņus ve-...
  • Seite 184: Garantija

    Netīrā ūdens filtrs ir netīrs. Rezerves daļu saraksts  Iztīriet netīrā ūdens filtru. Izmantojiet tikai KÄRCHER oriģinālās akumulatoru pa- a Izņemiet tīrā ūdens tvertni (skatiet nodaļu Tīrā kas, neizmantojiet atkārtoti neuzlādējamus akumulato- ūdens tvertnes uzpilde). rus. Attēls Z Apzīmējums Pasūtījuma nu- b Izņemiet tīrā...
  • Seite 185: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Bendrieji nurodymai Prieš pirmąjį naudojimą perskaitykite pridedamas origi- BR 30/1 nalias prietaiso, akumuliatorių bloko ir įkroviklio naudo- C Bp jimo instrukcijas. Laikykitės jų reikalavimų. Strāvas pieslēgums Išsaugokite naudojimo instrukcijų knygelę, kad galėtu- mėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savinin- Nominālais spriegums 18 DC kui.
  • Seite 186: Numatomasis Naudojimas

    ● Prietaiso jokiu būdu nepanardin- kite į vandenį. ● Niekada nelieskite kontaktų arba laidų. Valymo velenai ĮSPĖJIMAS ● Įrenginyje yra elektros dalių, to- *BR 30/1 C Bp Pack dėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove. Eksploatavimo pradžia ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad remonto darbus atliktų tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.
  • Seite 187: Naudojimas

    Akumuliatoriaus bloko įdėjimas Prietaisą visada pastatykite į stovėjimo padėtį, kai daro- te darbo pertraukas ir baigiate dirbti. 1. Akumuliatorių bloką stumkite į prietaiso akumuliato- Palikdami stovėti neatremkite prietaiso į sienas, duris ar rių bloko laikiklį, kol išgirsite, kad akumuliatorių blo- kitus daiktus.
  • Seite 188: Eksploatavimo Nutraukimas

    Kai tik įrenginys įjungiamas, valymo velenai pradeda 2. Pastatykite prietaisą į stovėjimo padėtį (žr. skyrių suktis. Bendrieji nurodymai dėl valdymo). Laikykite rankeną taip, kad įrenginys nejudėtų pats. Valymo velenų plovimas DĖMESIO Kai yra labai daug nešvarumų, su plovimo funkcija gali- Nenaudotas švaraus ar nešvaraus vandens rezer- ma atlikti tarpinį...
  • Seite 189: Gabenimas

    Prietaiso sandėliavimas Išvalykite nešvaraus vandens rezervuarą, semtuvus ir valymo velenus. DĖMESIO Leiskite švariems valymo velenams išdžiūti ore, pvz., Pažeidimo pavojus ir kvapo atsiradimas dėl skysčių sumontavus ant prietaiso arba stovint vertikaliai. Nedė- ir drėgno purvo kite šlapių valymo velenų ant drėgmei jautrių paviršių, į Nenaudojamame arba sandėliuojame prietaise esantys uždarus indus ar spinteles.
  • Seite 190: Trikčių Šalinimas

    7. Sumontuokite abu semtuvus atvirkštine tvarka. 9. Atvirkštine tvarka sumontuokite. Trikčių šalinimas Valymo velenų valymas DĖMESIO Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- Valymo priemonės likučiai valymo velenuose nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į Putų...
  • Seite 191: Garantija

    Priedai ir atsarginės dalys  Sudrėkinkite valymo velenus, tam įjunkite „Boost“ funkciją (žr. skyrių Bendrieji nurodymai dėl valdy- Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines mo). dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Švaraus vandens filtras yra nešvarus. be trikčių.
  • Seite 192: Techniniai Duomenys

    71364 Vinendenas, Vokietija Технічні характеристики ........Tel.: +49 7195 14-0 Загальні вказівки Faks.: +49 7195 14-2212 Vinendenas, 2020 m. rugpjūčio 1 d. Перед першим використанням слід прочитати додані оригінальні інструкції з експлуатації Techniniai duomenys пристрою, акумуляторного блоку та зарядного пристрою. Діяти відповідно до них. BR 30/1 Документи...
  • Seite 193: Опис Пристрою

    бак для чистої води оцтову кислоту, засоби для УВАГА видалення вапняного нальоту, ефірні олії або ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної подібні речовини. Також стежити за тим, щоб ці ситуації, що може спричинити матеріальні речовини не потрапили у пристрій. збитки. ● Використовуйте...
  • Seite 194 Пошкодження майна у разі використання на Очисні валики чутливих підлогах Перед використанням пристрою перевірити *BR 30/1 C Bp Pack підлогу на водонепроникність у непомітному місці. Введення в експлуатацію Не очищувати чутливі до води покриття як, наприклад, необроблені коркові підлоги, оскільки...
  • Seite 195 ● Працювати заднім ходом у напрямку до дверей, Перед початком прибирання переконатися, що бак щоб не залишалося слідів від взуття на щойно для чистої води заповнений водою, а бак для вимитій підлозі. брудної води встановлений у пристрій. Малюнок E 1. Зняти очисні валики з пристрою (див. главу ●...
  • Seite 196 Промивання очисних валиків Зберігання пристрою Завдяки функції промивання очисні валики можна УВАГА додатково очищати у разі прибирання сильно Ризик пошкодження та утворення запаху від забрудненої підлоги. рідин та вологого бруду Вказівка Рідини та вологий бруд у пристрої можуть Після закінчення роботи та перед зберіганням призвести...
  • Seite 197 Очищення пристрою Рекомендується очищати пристрій після кожного використання. Очищення пристрою Регулярно очищайте контейнери для сміття. 1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК. УВАГА Малюнок I Ризик пошкодження та утворення запаху від Пристрій вимикається. рідин та вологого бруду 2. Установити пристрій у паркувальне положення Рідини...
  • Seite 198: Допомога В Разі Несправностей

    Очищення планок розподілу води У баку для чистої води немає води.  Заповнити бак для чистої водою (див. главу УВАГА Заповнення бака для чистої води). Присохлий бруд Бак для чистої води встановлений у пристрої Присохлий бруд може надовго пошкодити неправильно. пристрій.
  • Seite 199: Приладдя Та Запасні Деталі

    Залишки мийного засобу на підлозі Позначення Номер для видаляються. замовлення Поглинання води не є оптимальним Акумуляторний блок Контейнери для сміття неправильно встановлені у Battery Power 18/50 DW пристрої.  Правильно встановити контейнери для сміття у Акумуляторний блок пристрій (див. главу Очищення контейнерів для Battery Power+ 18/30 DW сміття).
  • Seite 200 BR 30/1 C Bp Робочі характеристики пристрою Оберти циліндричних щіток за об/хв хвилину, рівень очищення 1 Оберти циліндричних щіток за об/хв хвилину, функція турборежиму Час роботи у разі повної зарядки акумулятора Об’єм заповнення Об'єм бака для чистої води 1000 Об'єм бака для брудної води Розміри...
  • Seite 201 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻞ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ )اﻧﻈﺮ‬  ‫اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﺷﺮاﺋﻂ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻤﻴﺎه ﻣﺘﺴﺨﺔ‬ BR 30/1 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺮاﺋﻂ ﺗﻮزﻳﻊ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺮاﺋﻂ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻤﻴﺎه )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ C Bp  ‫اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎﻃﺌﺔ أو ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺮﻋﺔ ﺧﺎﻃﺌﺔ‬ ‫ﺟﻬﺪ...
  • Seite 202 ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫إﺧﺮاج ﻓﺮش اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وإزاﻟﺔ أي‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ .(‫أوﺳﺎخ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺸﺎط )ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺈﻃﺎر‬ ‫ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺎ ﺗﺪور وﺿﻮء اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻳﻀﻲء‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﻴﺰ اﻟﻤﻜﺎﻧﺲ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ‬ ‫ﺗﻢ...
  • Seite 203 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻞء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻞء ﺧﺰان‬ ‫اﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺣﺴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻨﻘﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ وﻧﺸﻮء راﺋﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺮﻃﺒﺔ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Seite 204 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﻨﻈﻴﻒ، اﻏﺴﻞ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ‬ ● ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﺄول‬ ‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﻔﺮغ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ ● .‫ﻣﺮة‬ .‫أو ﻟﻢ ﻳﻌﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻤﺘﺺ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻳﺒﻘﻰ اﻟﻤﻴﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‬ ‫اﻋﻤﻞ...
  • Seite 205 .‫ﻗﻢ داﺋ ﻤ ًﺎ ﺑﻨﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺮﻛﻦ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ واﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﻨﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران أو اﻟﺄﺑﻮاب أو أي أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻋﻨﺪ رﻛﻨﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ BR 30/1 C Bp Pack ‫أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ ﻟﺤﻘﺖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺧﻠﺎل أﺷﻴﺎء ﺣﺎدة وﻛﺒﻴﺮة وﺿﺨﻤﺔ‬...
  • Seite 206 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ ● ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫ﻣﺎدﻳﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﺎوة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ............
  • Seite 208 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.