Kärcher BR 40/25 C Bp Handbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
BR 40/25 C Bp
BR 40/25 C Eco Bp
BR 40/25 C Bp Pack
BR 40/25 C Bp Eco Pack
BD 40/25 C Bp
BD 40/25 C Eco Bp
BD 40/25 C Bp Pack
BD 40/25 C Eco Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
59615150
09/11
3
17
31
46
61
75
90
105
120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 40/25 C Bp

  • Seite 1 BR 40/25 C Bp BR 40/25 C Eco Bp BR 40/25 C Bp Pack BR 40/25 C Bp Eco Pack BD 40/25 C Bp BD 40/25 C Eco Bp BD 40/25 C Bp Pack BD 40/25 C Eco Bp Pack...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind Verwenden Sie dieses Ladegerät aus- recyclebar. Bitte werfen Sie die schließlich gemäß den Angaben in dieser Verpackungen nicht in den Haus- Betriebsanleitung. müll, sondern führen Sie diese ei- Das Gerät darf nur zum Reinigen von –...
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Schubbügel 17 Einfüllöffnung Frischwassertank 2 Schaltbügel 18 Flusensieb 3 Sterngriff Schubbügelbefestigung 19 Schmutzwassertank 4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch 20 Deckel Schmutzwassertank Frischwasser (nicht bei ECO-Variante) 21 Schwimmer 5 Batterie (nur Variante Pack) 22 Netzstecker für Ladegerät (nur Pack- 6 Reinigungskopf Variante) 7 Batteriekontrollanzeige...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Verätzungsgefahr Vor Inbetriebnahme Abladen Erste Hilfe  Sterngriffe der Schubbügelbefestigung lösen. Warnvermerk  Schubbügel nach hinten schwenken und Sterngriffe festziehen. Entsorgung Batterie nicht in Mülltonne werfen Gefahr Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole  Lange seitliche Bretter der Verpackung und Zellenverbinder legen.
  • Seite 7  Schraube herausdrehen und Tank nach Batterie laden hinten schwenken. Hinweis  Batterieabdeckung abheben.  Batterie einsetzen. Das Gerät verfügt über einen Tiefentla- dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige  Befestigungswinkel hinter den Batteri- Mindestmaß an Kapazität erreicht, so en festschrauben.
  • Seite 8 Beim Laden von wartungsarmen Batte- Wartungsarme Batterien rien müssen die Vorschriften des Batte- (Nassbatterien) rieherstellers beachtet werden (siehe  Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs Wartungsplan) destilliertes Wasser zugeben, den richti- Batterien ausbauen gen Säurestand beachten. Batterie ist entsprechend gekennzeichnet. ...
  • Seite 9: Betrieb

     Deckel des Frischwassertanks öffnen. Betrieb  Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch bis Vorsicht zur MAX Markierung der Füllstandsan- zeige einfüllen. Höchsttemperatur der Beschädigungsgefahr. Saugbalken vor Flüssigkeit 60 °C. dem Rückwärtsfahren anheben.  Deckel des Frischwassertanks schließen. Hinweis Für eine sofortige Außerbetriebnahme des Zum Einsatzort fahren Bürstenantriebs Schaltbügel loslassen.
  • Seite 10 Batteriekontrollanzeige Saugbalken einstellen Die Batteriekontrollanzeige zeigt den Lade- Schräglage zustand der Batterien bei ausgestecktem Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf Ladegerät an: gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden: 40-100% leuchtet grün  Flügelmuttern lösen. 20-40% leuchtet gelb ...
  • Seite 11 Vorsicht Vortriebsgeschwindigkeit Gefahr der Deformierung der Bürste/n. einstellen (nur BD-Variante) Beim Abstellen des Gerätes Bürste/n durch vorschwenken des Fahrwerks entlasten Schmutzwassertank entleeren Hinweis Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab- saugung wird unterbrochen. Schmutzwas- sertank leeren. Warnung Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- lung beachten.
  • Seite 12: Transport

    Transport Wartungsplan Nach der Arbeit Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vorsicht Gewicht des Gerätes beim Transport be- Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit achten. Wasser abspritzen und keine aggressiven  Zum Transport auf einem Fahrzeug, Reinigungsmittel verwenden. Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen  Schmutzwasser ablassen. Verrutschen sichern.
  • Seite 13: Störungen

     Einsetzen der neuen Scheibenbürsten Wartungsarbeiten in umgekehrter Reihenfolge.  Vortriebsgeschwindigkeit einstellen. Sauglippen austauschen  Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten  Saugbalken abnehmen. schwenken.  Sterngriffe herausschrauben. Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- schlossen werden.
  • Seite 14 Störungen mit Anzeige Batteriekont- Störungs- Störung Behebung rollanzeige anzeige – blinkt Übertemperatur Programmwahlschalter auf OFF stel- schnell Bürstenantrieb len und Gerät abkühlen lassen. – blinkt lang- Verkabelungsfehler, Programmwahlschalter auf OFF stel- Unterbrechung len. Anschließend Reinigungspro- gramm erneut anwählen. Tritt der –...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Batteriekapazität ECO-Variante Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1200 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck, max. kPa Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Durchmesser Bürste...
  • Seite 16: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 17 Please read and comply with these Symbols in the operating original instructions prior to the initial instructions English operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Danger Contents Immediate danger that can cause severe injury or even death. Safety instructions .
  • Seite 18: Proper Use

    Proper use Use this charger only as directed in these operating instructions. The appliance may only be used for the – cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing op- erations. The application temperature ranges from +5°C to +40°C. This appliance is intended for inside use.
  • Seite 19: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Push handle 19 Dirt water reservoir 2 Control handle 20 Cover dirt water reservoir 3 Star grip pushing handle fastening 21 Float 4 Filling level display and fresh water dis- 22 Mains plug for charger (only Pack model) charge hose (not with ECO model) 23 Suction hose 5 Battery (only package model)
  • Seite 20: Before Startup

    Danger of chemical burns Before Startup Unloading First aid  Release the star grips of the pushing handle fastening. Warning note  Turn the pushing handle backwards and tighten the star grips. Disposal Do not throw the battery into the regular waste Danger Risk of explosion! Do not put tools or similar...
  • Seite 21  Insert battery. Charging battery  Firmly screw in the fastening bracket Note behind the batteries. The appliance is fitted with low charge pro- Warning tection, that is, the appliance is switched off Risk of damage due to inadvertent transpo- when a minimum capacity level is reached.
  • Seite 22 Low maintenance batteries Removing the batteries (wet batteries)  Empty tanks, whenever required  Add distilled water one hour before the  Turn the running gear to the front with charging process comes to an end; fol- your foot. low the correct acid level. There are Caution corresponding indicators on the battery.
  • Seite 23: Operation

    play. Maximum temperature of the liq- Operation uid 60°C.  Close the cover of the fresh water res- Caution ervoir. Risk of damage. Raise the vacuum bar be- fore reversing. Driving to the Place of Use Note When the running gear is turned to the front To put the brush drive out of operation im- the appliance can be pushed to the place of mediately release the control handle.
  • Seite 24 Inclination Battery control display If the vacuum result is unsatisfactory the in- The battery control display shows the clination of the straight vacuum bar can be charging status of the batteries when the modified. charger has been connected:  Release the wing nuts. 40-100% glows green ...
  • Seite 25: Transport

    Cleaning  Turn the running gear to the back with your foot.  Turn the program selection switch to the desired cleaning program.  Set the water quantity according to the degree of dirt accumulation and the floor covering.  Lower the vacuum bar. ...
  • Seite 26: Storage

    grease. Ensure stability of the connect- Storage ing cables.  Check the condition of the seals be- Caution tween dirt water reservoir and cover, re- Risk of injury and damage! Note the weight place if required. of the appliance in case of storage. ...
  • Seite 27: Faults

    Replacing the disk brushes  Empty the dirty water reservoir.  Press the appliance down using the push handle.  Turn the running gear to the front with your foot.  Turn the button for setting the advance speed in – direction. ...
  • Seite 28 Faults with display Battery con- Fault indi- Fault Remedy trol display cation – blinks rapidly Excess temperature Set the program selection switch to in brush drive OFF and let the machine cool down. – blinks slowly Cable routing fault, Set program switch to OFF. Then se- interruption lect again the cleaning program.
  • Seite 29: Technical Specifications

    Technical specifications BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Battery capacity - ECO model Ah (5h) Average power consumption 1200 Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity...
  • Seite 30: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Seite 31 Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environnement L'utilisation du chargeur doit être faite en conformité avec les consignes figurant Les matériaux constitutifs de dans les instructions de service. l'emballage sont recyclables. L'appareil doit uniquement être utilisé – Ne pas jeter les emballages pour nettoyer des surfaces dures non dans les ordures ménagères, sensibles à...
  • Seite 33: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Guidon de poussée 15 Train de roulement pour le transport 2 Etrier de commande 16 Vis pour la fixation du réservoir 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- 17 Orifice de remplissage pour réservoir don de poussée d'eau propre 4 Affichage de niveau et flexible d'écoule-...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    Toute flamme, matière incandes- Avant la mise en service cente, étincelle ou cigarette est in- terdite à proximité de la batterie. Déchargement de la machine Risque de brûlure  Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. ...
  • Seite 35 Remarque Montage et branchement des Avant de connecter le kit de batterie, l'inter- batteries rupteur de selection de programme doit Dans la variante Bp Pack, les batteries et le être positionner sur "OFF". Se ce remarque chargeur sont séjà montés. n'est pas respecté, ce-ci peut porovoqué...
  • Seite 36 Remarque Batteries pour service à Le temps de charge s'élève en moyenne à maintenance réduite (batteries environ 10-12 heures. humides) Procédure de recharge BR/BD 40/25  Ajouter de l'eau distillée une heure Bp Pack avant la fin de la procédure de charge. ...
  • Seite 37: Fonctionnement

    Dimensions maximales de la Montage de la barre d'aspiration batterie  Placer la barre d'aspiration dans la sus- pension de barre d'aspiration de ma- Longueur Largeur Hauteur nière à ce que la tôle moulée figure au- 330 mm 171 mm 235 mm dessus du dispositif de suspension.
  • Seite 38 Application Produit dé- Programmes de nettoyage tergent Nettoyage d'entretien de RM 745 RM tous les sols résistants à l'eau Nettoyage d'entretien de RM 755 es surfaces brillantes (par exemple du granite) Nettoyage d'entretien et RM 69 ASF nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel Nettoyage d'entretien et RM 753...
  • Seite 39 Batteries de change Pour éviter des temps d'attente pendant le chargement des batteries, vous pouvez acheter en plus des kits de batteries. Le kit de batterie vide dans l'appareil peut être changer, chaque fois, par un kit de batterie chargé. Remarque Le kit de changement de batterie doit avoir au minimum 25,8 V de tension minimale.
  • Seite 40: Transport

    Arrêt et mise hors marche Vidange du réservoir d'eau propre de l'appareil  Desserrer le raccord figurant sur l'extré- mité supérieure de l'indicateur du ni-  Fermer le bouton de régulation pour la veau de remplissage. quantité d'eau.  Abaisser le flexible de l'indicateur du ni- ...
  • Seite 41: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Travaux de maintenance Remplacer les lèvres d'aspiration Danger  Retirer la brosse d'aspiration. Risque de blessure. Avant d'effectuer tout  Dévisser le bouton cannelé. type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- lecteur de programme sur la position 'OFF' et débrancher la fiche secteur.
  • Seite 42: Pannes

     Retirer les disques-brosses par le bas.  Pour la mise en place des nouveaux disques-brosses, procéder dans l'ordre inverse.  Régler la vitesse de traction avant.  Pivoter le train de roulement vers l'ar- rière avec le pied. Contrat de maintenance Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance...
  • Seite 43 Pannes avec affichage Témoin de Affichage Panne Remède contrôle de la des pannes batterie – Le témoin Surchauffe de l'entraîne- Positionner le sélecteur de programme clignote rapi- ment des brosses sur OFF et laisser refroidir l'appareil. dement – Le témoin Défaut de câblage, inter- Positionner le sélecteur de programme clignote len-...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Capacité de la batterie (version Ah (5h) ECO) Puissance absorbée moyenne W 1200 Puissance du moteur d'aspiration W Puissance de moteur de...
  • Seite 45: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Seite 46 Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo servarle per un uso futuro o in caso di riven- Per un rischio imminente che determina le- dita dell'apparecchio.
  • Seite 47: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate il presente caricabatterie solo I materiali dell’imballaggio sono conformemente alle indicazioni fornite da riciclabili. Non smaltire l’imbal- questo manuale d'uso. laggio con i rifiuti domestici, ma L'apparecchio può essere utilizzato esclusi- – conferirlo al riciclaggio. vamente per la pulizia di superfici dure resi- Gli apparecchi usati contengo- stenti all'umidità...
  • Seite 48: Elementi Di Comando E Di Fun

    Elementi di comando e di funzione 1 Archetto di spinta 16 Vite fissaggio serbatoio 2 Staffa di azionamento 17 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita 3 Manopola a crociera dispositivo di fis- 18 Filtro pelucchi saggio dell'archetto di spinta 19 Serbatoio acqua sporca 4 Indicatore di livello e tubo di scarico ac- 20 Coperchio serbatoio acqua sporca qua pulita (non per variante ECO)
  • Seite 49: Prima Della Messa In Funzione It

    Prima della messa in Batterie funzione Sicurezza Durante l'utilizzo di batterie osservare as- Operazione di scarico solutamente le seguenti indicazioni di peri- colo:  allentare le manopole a crociera del di- spositivo di fissaggio dell'archetto di Rispettare le indicazioni riportate spinta.
  • Seite 50 L'indicatore di sovraccarico del motore – Inserire e collegare le batterie delle spazzole indica un guasto. Nel modello Bp Pack le batterie ed il carica- Soluzione: posizionare il selettore di batterie sono già inseriti. programma su "OFF" per circa 10 se- condi.
  • Seite 51 Sciacquare immediatamente eventuali Operazione di ricarica BR/BD 40/25 schizzi di acido sulla cute o sull'abbiglia- Bp Pack mento con acqua abbondante.  Inserire la spina del caricabatterie nella Attenzione presa elettrica. Utilizzare solo acqua distillata o desaliniz- Il caricabatterie è dotato di comando elet- zata (EN 50272-T3) per rabboccare la bat- tronico e conclude l'operazione di ricarica teria.
  • Seite 52: Funzionamento

    Funzionamento Smontare le batterie  Se necessario, svuotare i serbatoi Attenzione  Girare in avanti il telaio aiutandosi con Rischio di danneggiamento. Prima di effet- un piede. tuare spostamenti all'indietro sollevare la Attenzione barra di aspirazione. Pericolo di danneggiamento cavo sul retro Avvertenza dell'apparecchio.
  • Seite 53  Aprire il coperchio del serbatoio di ac- Indicatore di controllo batteria qua pulita. L'indicatore di controllo batteria indica lo  Versare la miscela di acqua e detergen- stato di carica delle batterie con caricabat- te fino al raggiungimento dell'indicazio- teria disinnestato: ne MAX sull'indicatore di livello.
  • Seite 54 Regolare la barra di aspirazione Impostare la velocità di avanzamento (solo per la variante Inclinazione Per migliorare il risultato dell'aspirazione su pavimenti piastrellati è possibile sottoporre la barra di aspirazione ad una torsione pari fino a 5°:  Allentare i dadi ad alette. ...
  • Seite 55: Trasporto

    Arresto e spegnimento Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita  Ruotare il regolatore della quantità d'acqua fino a che risulti posizionato su  Allentare il giunto ubicato all'estremità "MIN". superiore dell'indicatore di livello.  Spingere l'apparecchio in avanti per altri 1- ...
  • Seite 56: Cura E Manutenzione

    Annualmente Cura e manutenzione  Affidare al servizio assistenza lo svolgi- Pericolo mento della prevista ispezione. Pericolo di ferimento. Prima di svolgere Interventi di manutenzione qualsiasi lavoro posizionare il selettore di programma su "OFF" e staccare la spina. Sostituire le labbra di aspirazione Depositare l'apparecchio su una superficie ...
  • Seite 57: Guasti

     Ruotare il regolatore della velocità di avanzamento in direzione –.  Sollevare le spazzole a disco.  Ruotare le spazzole a disco di ca. 45°.  Rimuovere le spazzole a disco con mo- vimento diretto verso il basso.  Seguire il procedimento inverso per montare le nuove spazzole a disco.
  • Seite 58 Guasti visualizzati Indicatore di Visualizza- Guasto Rimedio controllo bat- zione gua- teria – Se lampeg- Sovratemperatura mo- Girare il selettore programmi su "OFF" gia veloce- tore delle spazzole e far raffreddare l'apparecchio. mente – Se lampeg- Cablaggio errato, inter- Girare il selettore programmi su "OFF". gia lenta- ruzione Selezionare quindi di nuovo il program-...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Capacità batterie variante ECO Ah (5h) Medio assorbimento di potenza W 1200 Potenza del motore di aspira- zione Potenza del motore delle spaz-...
  • Seite 60: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
  • Seite 61 Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
  • Seite 62: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik dit oplaadtoestel uitsluitend volgens De verpakkingsmaterialen zijn de gegevens in deze gebruiksaanwijzing. recyclebaar. Gooi het verpak- Het apparaat mag alleen voor het reini- – kingsmateriaal niet met het huis- gen van niet vochtgevoelige en niet po- vuil weg, maar zorg dat het lijstgevoelige harde oppervlakken gerecycled kan worden.
  • Seite 63: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Schuifbeugel 16 Schroef reservoirbevestiging 2 Schakelbeugel 17 Vulopening verswaterreservoir 3 Stervormige handgreep bevestiging 18 Pluizenzeef duwbeugel 19 Vuilwaterreservoir 4 Vulpeilindicatie en aftapslang schoon 20 Deksel reservoir vuil water water (niet bij ECO-variant) 21 Vlotter 5 Accu (alleen Pack-variant) 22 Netstekker voor oplaadapparaat (alleen...
  • Seite 64: Voor De Inbedrijfstelling

    Vuur, vonken, open licht en roken Voor de inbedrijfstelling verboden Afladen Pas op voor bijtende vloeistoffen  Stergreep van duwbeugelbevestiging lossen.  Duwbeugel naar achteren draaien en Eerste hulp stergreep vastdraaien. Waarschuwingstekst Afvalverwerking Accu niet in vuilnisbak gooien  Lange zijplanken van de verpakking te- Gevaar gen het pallet leggen en zo een los- Ontploffingsgevaar! Geen werktuigen of...
  • Seite 65  Accu-afdekking aanbrengen. Voorzichtig  Reservoir naar beneden zwenken en Gevaar voor beschadiging van kabels aan met schroef borgen. de achterkant van het apparaat. Voordat u de tank naar achteren draait, moet u het rij- Voorzichtig gedeelte altijd eerst naar voren draaien. Beschadigingsgevaar door volledige ontla- ...
  • Seite 66 Opladen BR/BD 40/25 Bp Aanbevolen accu's, laadapparaten  Accustekker uittrekken en verbinden Bestelnummer met de oplaadkabel. Accuset 6.654-093 Waarschuwing Oplaadapparaat 6.654-102 Laadapparaat met de verwijderbare accus- Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg- tekker van het apparaat verbinden en niet baar in de vakhandel. met de vast aan het apparaat gemonteerde stekker.
  • Seite 67: Werking

    Gebruik Reinigings- Borstels monteren middel Voor de inbedrijfname moeten de borstels Onderhoudsreiniging van RM 745 RM gemonteerd worden (zie „Onderhouds- alle waterbestendige vloeren werkzaamheden“). Onderhoudsreiniging van RM 755 es Zuigbalk monteren blinkende oppervlakken (bijv. Granit)  Zuigbalk zo in de zuigbalkophanging zet- Onderhoudsreiniging en RM 69 ASF ten, dat de vormplaat boven de ophan-...
  • Seite 68 Instructie Reinigingsprogramma's De wisselaccuset moet bij het vastklem- men aan het apparaat een minimumspan- ning van 25,8 V vertonen. Bij een lage spanning verhindert de beschermingsfunc- tie tegen volledige ontlading in de electroni- ca de inbedrijfstelling van het apparaat. In dat geval moet de accuset volledig opgela- den worden.
  • Seite 69 Voorzichtig Aandrijfsnelheid instellen Gevaar voor deformatie van de borstel(s). (alleen BD-variant) Bij het uitzetten van het apparaat de bor- stel(s) door voordraaien van het rijgedeelte ontlasten. Vuilwatertank legen Opmerking Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder- broken.
  • Seite 70: Transport

    Transport Onderhoudsschema Na het werk Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Voorzichtig Houd bij het transport rekening met het ge- Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met wicht van het apparaat. water afspuiten en geen agressieve reini-  Voor het transport op een voertuig, het ap- gingsmiddelen gebruiken.
  • Seite 71: Storingen

     Aandrijfsnelheid instellen. Onderhoudswerkzaamheden  Rijgedeelte met voet naar achteren draaien. Zuiglippen vervangen Onderhoudscontract  Zuigbalk afnemen. Voor een betrouwbare werking van het ap-  Stergrepen er uit schroeven. paraat kunnen met het verantwoordelijke Kárcher-verkoopkantoor onderhoudscon- tracten worden afgesloten. Vorstbeveiliging Bij vorstgevaar: ...
  • Seite 72 Storingen met weergave Accu-ladings- Storings- Storing Oplossing indicator indicatie – knippert snel Overtemperatuur bor- Programmakeuzeschakelaar op OFF stelaandrijving zetten en apparaat laten afkoelen. – knippert Bedradingsfout, on- Programmakeuzeschakelaar op langzaam derbreking „OFF“ zetten. Vervolgens het reini- gingsprogramma opnieuw selecte- – brandt Storing in de elektronica ren.
  • Seite 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Accucapaciteit ECO-variant Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen W 1200 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk, max.
  • Seite 74: Garantie

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 75 Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de rato, lea este manual original, instrucciones Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.
  • Seite 76: Protección Del Medio Ambiente Es

    nes frigoríficos). Sólo está permitido dotar al aparato de – accesorios y piezas de repuesto origi- nales. El aparato ha sido concebido para la lim- – pieza de pisos en interiores o superficies techadas. Para otros campos de aplica- ción, deberá considerarse el uso de cepi- llos alternativos.
  • Seite 77: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Estribo de empuje 15 Tren de desplazamiento para el transporte 2 Estribo de conexión 16 Tornillo fijación de depósito 3 Mango en estrella de la fijación del es- 17 Orificio de llenado del depósito de agua tribo de empuje limpia 4 Indicador de nivel y manguera de salida...
  • Seite 78: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Peligro de causticación Antes de la puesta en marcha Descarga Primeros auxilios  Afloje el mango en estrella de la fijación del estribo de empuje. Nota de advertencia  Deslice el estribo de empuje hacia atrás y apriete los mangos en estrella. Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la ba- sura...
  • Seite 79  Girar para extraer el tornillo e inclinar Carga de batería hacia atrás el depósito. Nota  Levantar cubierta de la batería.  Colocar la batería. El aparato posee un elemento de protec- ción frente a descarga total, de modo que ...
  • Seite 80 Baterías que no requieren Dimensiones máximas de la batería mantenimiento (baterías húmedas) Longitud Anchura Altura  Una hora antes de que se acabe el pro- 330 mm 171 mm 235 mm ceso de carga, añadir agua destilada, tener en cuenta el nivel de ácido correc- Si se colocan baterías húmedas en el mo- to.
  • Seite 81: Funcionamiento

    Empleo Detergente Montaje de la barra de aspiración Limpieza de mantenimiento RM 745 RM  Coloque la barra de aspiración en su de todos los suelos resis- soporte de modo que la chapa perfilada tentes al agua quede por encima del soporte.Apriete Limpieza de mantenimiento RM 755 es las tuercas de mariposa.
  • Seite 82 Programas de limpieza Baterías de cambio Para reducir el tiempo de espera durante la carga de las baterías, se pueden adquirir otros juegos de baterías. El juego de bate- rías sin carga del aparato se puede cam- biar por uno cargado. Nota El juego de batería de recambio tiene que tener una tensión mínima de 25,8V al en-...
  • Seite 83 Inclinación Limpieza Si el resultado de la aspiración no resulta  Con el pie, desplace el tren de despla- satisfactorio, se puede modificar la inclina- zamiento hacia atrás. ción de la barra de aspiración recta.  Gire el selector de programas hasta el ...
  • Seite 84: Transporte

    Transporte Vaciado del depósito de agua sucia Nota Precaución Cuando el depósito de agua sucia está lle- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el no, el flotador cierra el canal de admisión. peso del aparato para el transporte. La aspiración se interrumpe. Vacíe el de- ...
  • Seite 85 Plan de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Después del trabajo Recambio de los labios de aspiración  Retire la barra de aspiración. Precaución  Desatornille los mangos en estrella. Peligro de daños. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos. ...
  • Seite 86: Averías

     Coloque las nuevas escobillas de disco siguiendo los mismos pasos en el or- den inverso.  Ajuste la velocidad de avance.  Con el pie, desplace el tren de despla- zamiento hacia atrás. Contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher.
  • Seite 87 Averías con indicación Indicador de Indicación Avería Modo de subsanarla control de ba- de averías tería – Luz intermi- Temperatura excesiva Ajustar el selector de programas a OFF tente rápida del accionamiento del y dejar enfriar el aparato. aparato – Luz intermi- Error de cableado, inte- Coloque el selector de programas en...
  • Seite 88: Datos Técnicos

    Datos técnicos BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Capacidad de la batería (va- Ah (5h) riante ECO) Consumo medio de potencia 1200 Potencia del motor de aspiración W Potencia del motor de barrido...
  • Seite 89: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del acce- na designada a continuación cumple, tanto sorio serán subsanadas gratuitamente en lo que respecta a su diseño y tipo cons- dentro del periodo de garantía, siempre tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 90 Leia o manual de manual origi- Equipamento de segurança nal antes de utilizar o seu apare- Português Os dispositivos de segurança destinam-se lho. Proceda conforme as indicações no a proteger o utilizador e não devem, por is- manual e guarde o manual para uma con- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- sulta posterior ou para terceiros a quem mento.
  • Seite 91: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Protecção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem são Utilize este aparelho exclusivamente em recicláveis. Não coloque as em- conformidade com as indicações destas balagens no lixo doméstico, Instruções de Serviço. mas sim para uma unidade de O aparelho só...
  • Seite 92: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Alavanca de avanço 14 Electrónica/Carregador (apenas a va- riante Pack) 2 Alavanca de manobra 15 Mecanismo de translação para trans- 3 Punho estrelado de fixação do arco de porte empurro 16 Parafuso de fixação do depósito 4 Indicação do nível de água e manguei- ra de descarga da água limpa (não na 17 Abertura de enchimento do depósito de...
  • Seite 93: Antes De Colocar Em Funcionamento

    27 Parafuso de purga da água limpa (ape- Baterias nas variante Eco 28 Protecção contra salpicos Segurança 29 Cilindros das escovas (variante BR) Es- Observar impreterivelmente os seguintes covas de disco (variante BD) avisos de advertência ao manusear bate- rias: * não incluído no volume de fornecimento (excepto na variante ECO) Observar os avisos na bateria, no...
  • Seite 94 A indicação de sobrecarga do motor – Montar e conectar as baterias das escovas indica uma avaria. Na variante Bp Pack as baterias e o carre- Eliminação da avaria: Rodar o interrup- gador já estão montados. tor selector de programas durante cer- ca de 10 segundos para "OFF".
  • Seite 95 Atenção Operação de carga BR/BD 40/25 Bp Adicionar somente água destilada ou des- Pack salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.  Ligar o carregador à rede. Não utilize aditivos desconhecidos (os cha- O carregador é regulado electronicamente mados elementos de melhoramento) pois, e termina automaticamente o processo de isso obrigaria à...
  • Seite 96: Funcionamento

    Funcionamento Desmontar as baterias  Esvaziar depósitos se necessário Atenção  Girar o o mecanismo de translação com Perigo de danos. Elevar a barra de aspira- o pé para a frente. ção antes de efectuar movimentos de mar- Atenção cha atrás. Perigo de danificar os cabos no verso do Aviso aparelho.
  • Seite 97 4 Aspirar Eliminação de camadas RM 752 Aspirar água suja. agarradas a todos os pavi- mentos resistentes aos ál- 5 Polir calis (p.ex. PVC) Polir o chão sem aplicação de líquidos. Eliminação de camadas RM 754 Indicação de controlo da bateria agarradas aos tapetes de li- A indicação de controlo da bateria, mostra nóleo.
  • Seite 98 Ajustar a barra de aspiração Regular a velocidade de propulsão (só variante BD) Posição oblíqua Para melhorar o resultado da aspiração em pavimentos ladrilhados, a barra de aspira- ção pode ser colocada numa posição oblí- qua máxima de 5º:  Desapertar as porcas de orelhas. ...
  • Seite 99: Transporte

    Atenção Variante Eco: Perigo de deformação da(s) escova(s). Ali-  Desenroscar o parafuso de purga da viar a carga da(s) escova(s) ao estacionar água limpa e evacuar o líquido. o aparelho, rodando o mecanismo de  Voltar a enroscar o parafuso de purga e translação para a frente.
  • Seite 100 Plano de manutenção Trabalhos de manutenção Após o trabalho Trocar os lábios de aspiração  Desmontar a barra de aspiração. Atenção  Desaparafusar os punhos estrelados. Perigo de danos. Não borrifar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo.
  • Seite 101: Avarias

     Puxar as escovas de disco para baixo e retirá-las.  Colocar as novas escovas de disco na ordem inversa da desmontagem.  Regular a velocidade de propulsão.  Dobrar o mecanismo de translação com o pé para trás. Contrato de manutenção Para um serviço seguro do aparelho po- dem ser concluídos contratos de manuten- ção com os escritórios de venda da...
  • Seite 102 Avarias com indicação Indicação de Indicação Avaria Eliminação da avaria controlo da de avarias bateria – pisca rapi- Temperatura excessiva Ajustar o interruptor selector de pro- damente do accionamento das gramas em OFF e deixar arrefecer o escovas aparelho. – pisca lenta- Erro de cablagem, mau Colocar o selector de programas em...
  • Seite 103: Dados Técnicos

    Dados técnicos BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Capacidade da bateria variante Ah (5h) Consumo de potência médio 1200 Potência do motor de aspiração W Potência do motor das escovas W Aspirar Potência de aspiração, quanti-...
  • Seite 104: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 105 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Μηχανισμοί ασφάλειας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να κρατήστε...
  • Seite 106: Νισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Προστασία περιβάλλοντος κανονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- Χρησιμοποιείτε αυτό το φορτιστή αποκλει- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' σκευασίες στα οικιακά αυτές τις οδηγίες χειρισμού. απορρίμματα, αλλά σε ειδικό Η...
  • Seite 107: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Λαβή μεταφοράς στην παραλλαγή Pack) 2 Μοχλός διακοπής 15 Πλαίσιο οχήματος για μεταφορές 3 Αστεροειδής λαβή στερέωσης λαβής 16 Κοχλίας στερέωσης του δοχείου μεταφοράς 17 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου καθα- 4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης και ελαστι- ρού...
  • Seite 108: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    28 Προστασία από ψεκασμό Μπαταρίες 29 Κυλινδρικές βούρτσες (παραλλαγή BR), δισκοειδείς βούρτσες (παραλλαγή Ασφάλεια Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε * δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- (εκτός από την παραλλαγή ECO) δοποιητικές υποδείξεις: Πριν τη θέση σε λειτουργία Λάβετε...
  • Seite 109 Υπόδειξη Τοποθετήστε και συνδέστε τις Πριν τη σύνδεση της μπαταρίας, ο διακό- μπαταρίες πτης επιλογής προγράμματος πρέπει να Στην παραλλαγή Bp Pack οι μπαταρίες και ρυθμιστεί στη θέση „OFF“ Εάν δεν εφαρμο- ο φορτιστής είναι ήδη τοποθετημένα. στεί αυτή η υπόδειξη, ενδέχεται να εμφανι- στούν...
  • Seite 110 χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά και Υπόδειξη τηρείτε τους κανόνες, προκειμένου να απο- Ο απαιτούμενος χρόνος φόρτισης ανέρχε- φύγετε τραυματισμούς και καταστροφή του ται σε περίπου 10-12 ώρες. ρουχισμού. Διαδικασία φόρτισης BR/BD 40/25 Ξεπλύνετε αμέσως τυχόν σταγονίδια οξέων Bp Pack στο δέρμα ή στο ρουχισμό με άφθονο νερό. ...
  • Seite 111: Λειτουργία

    Λειτουργία Αφαίρεση μπαταριών  Εάν είναι απαραίτητο αδειάστε τα δοχεία Προσοχή  Στρέψτε με το πόδι το πλαίσιο του οχή- Κίνδυνος βλάβης. Ανυψώστε τη ράβδο ματος προς τα εμπρός. αναρρόφησης πριν κινηθείτε προς τα πίσω. Προσοχή Υπόδειξη Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στα καλώδια Για...
  • Seite 112  Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα- Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας ρού νερού. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας εμφανίζει  Γεμίστε με μείγμα νερού-απορρυπαντι- την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας κού ως το σημείο MAX της ένδειξης όταν ο φορτιστής δεν είναι συνδεδεμένος: στάθμης...
  • Seite 113 Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Ρύθμιση ταχύτητας εμπρόσθιας κίνησης (μόνο παραλλαγή BD) Λοξή θέση Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ- ρόφησης σε επιστρώσεις με πλακάκια, η ράβδος αναρρόφησης μπορεί να στραφεί μέχρι και 5°:  Χαλαρώστε τις πεταλούδες.  Περιστρέψτε τη ράβδο αναρρόφησης. ...
  • Seite 114: Μεταφορά

    Προσοχή Παραλλαγή Eco: Κίνδυνος παραμόρφωσης των βουρτσών.  Ξεβιδώστε τον κοχλία εκροής φρέσκου Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής, νερού και αφήστε το υγρό να εκρεύσει. ανακουφίστε την πίεση στις βούρτσες μετα-  Βιδώστε ξανά τον κοχλία εκροής φρέ- κινώντας το σασί προς τα εμπρός σκου...
  • Seite 115 Πρόγραμμα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Μετά την εργασία Αντικατάσταση των χειλών αναρρόφη- σης Προσοχή  Αφαιρέστε τη ράβδο αναρρόφησης. Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ-  Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ- ρά απορρυπαντικά.  Αδειάζετε το βρώμικο νερό. ...
  • Seite 116: Βλάβες

     Σηκώστε τις δισκοειδείς βούρτσες.  Στρέψτε τις δισκοειδείς βούρτσες κατά περ. 45°.  Αφαιρέστε τις δισκοειδείς βούρτσες τραβώντας προς τα κάτω.  Τοποθετήστε τις καινούργιες δισκοει- δείς βούρτσες με την αντίστροφη σειρά.  Ρύθμιση ταχύτητας εμπρόσθιας κίνη- σης.  Στρέψτε με το πόδι σας το σασί προς τα πίσω.
  • Seite 117 Βλάβες με ένδειξη Ενδεικτική λυ- Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση χνία μπαταρίας βλάβης – αναβοσβή- Υπερβολική θερμοκρα- Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προγράμ- νει γρήγορα σία διάταξης κίνησης ματος στη θέση OFF και αφήστε τη συ- βουρτσών σκευή να κρυώσει. – αναβοσβή- Σφάλμα καλωδίωσης, δι- Ρυθμίστε...
  • Seite 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Ισχύς μπαταρίας στην παραλ- Ah (5h) λαγή ECO Μέση ισχύς εισόδου 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς...
  • Seite 119: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας επιχείρησης. Εξυπηρέτησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/07/01 – 15...
  • Seite 120 Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlike sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. neden olan direkt bir tehlike için. İçindekiler Uyarı...
  • Seite 121: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu şarj cihazını sadece bu kullanım kılavu- Ambalaj malzemeleri geri dö- zundaki bilgilere uygun olarak kullanın. nüştürülebilir. Ambalaj malze- Cihaz, sadece rutubete ve parlatma iş- – melerini evinizin çöpüne atmak lemlerine karşı duyarlı olmayan sert ze- yerine lütfen tekrar kullanılabile- minlerin temizlenmesi için cekleri yerlere gönderin.
  • Seite 122: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 itme yayı 16 Depo sabitleme cıvatası 2 Kumanda kolu 17 Temiz su deposunun dolum ağzı 3 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolu 18 Toz süzgeci 4 Doluluk seviyesi göstergesi ve temiz su 19 Pis su deposu boşaltma hortumu (ECO varyantı...
  • Seite 123: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Yaralanma tehlikesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce İlk yardım İndirme  Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolla- Uyarı notu rını gevşetin.  Sürgü demirini geriye doğru çevirin ve yıldız kolları sıkın. İmha edilmesi Aküyü çöp bidonuna atmayın. Tehlike Patlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları...
  • Seite 124  Akü kapağını kaldırın. Aküyü şarj edin  Aküyü yerleştirin.  Akülerin arkasındaki sabitleme köşe- bendini vidalayın. Cihaz boşalmaya karşı bir koruma sistemi- ne sahiptir; izin verilen minimum kapasite- Uyarı ye ulaşıldığında kendi kendine kapanır. Bu Akü bağlantılarını birbiriyle karıştırma so- durumda, kumanda panelindeki akü...
  • Seite 125 Bakım uygulanmayan aküler Akülerin sökülmesi (sulu aküler)  Gerekirse depoları boşaltın  Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce  Yürüyen aksamı ayağınızla öne doğru saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru ol- çevirin. masına dikkat edin. Akü gerekli şekilde Dikkat işaretlenmiştir. Cihazın arka tarafındaki kablolar için hasar Tehlike tehlikesi.
  • Seite 126: Çalıştırma

     Temiz su deposunun kapağını açın. Çalıştırma  Su-temizlik maddesi karışımını doluluk Dikkat seviyesi göstergesinin MAX işaretine kadar doldurun. Maksimum sıvı sıcaklı- Hasar görme tehlikesi. Geri hareketten ğı 60 °C. önce emme kolunu kaldırın.  Temiz su deposunun kapağını kapatın. Fırça tahrikini hemen devre dışı...
  • Seite 127 Eğim Akü kontrol göstergesi Emici sonucunun yetersiz olması durumun- Akü kontrol göstergesi, şarj cihazı sökül- da, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir. müş durumdayken akülerin şarj seviyesini  Kanatlı somunları gevşetin. gösterir:  Emme kolunu eğin. 40-100% Yeşil olarak yanar 20-40% sarı...
  • Seite 128: Taşıma

    Dikkat Temiz su deposunun boşaltılması Zemin kaplamasını için zarar görme tehli-  Kavramayı doldurma seviyesi göster- kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. gesinin üst ucundan çözün. Durma ve durdurma  Doldurma seviyesi göstergesinin hortu- munu uygun bir toplama düzeneğiyle  Su miktarı ayar düğmesini kapatın. indirin ve sıvıyı...
  • Seite 129 Bakım planı Bakım çalışmaları Çalışmadan sonra Emme dudaklarının değiştirilmesi  Emme kolunu çıkartın. Dikkat  Yıldız kolu dışarı çıkartın. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- mayın.  Pis suyu boşaltın.  Toz süzgecini kontrol edin, ihtiyaç anın- da temizleyin.
  • Seite 130: Arızalar

    Bakım sözleşmesi Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz- leşmeleri yapılabilir. Antifriz koruma Donma tehlikesinde:  Temiz ve pis su deposunu boşaltın.  Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- lümde durdurun. Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi. Cihaz üzerinde yapı- lacak çalışmalardan önce program seçim şalterini „OFF“...
  • Seite 131 Göstergeli arızalar Akü kontrol Arıza gös- Arıza Arızanın giderilmesi göstergesi tergesi – hızlı yanıp Fırça tahrikinde aşırı sı- Program seçme anahtarını OFF ko- sönme caklık numuna getirin ve cihazı soğutun. – yavaş ya- Kablo bağlantı hatası, Program seçme anahtarını OFF ko- nıp sönme kopma numuna getirin.
  • Seite 132: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Akü kapasitesi ECO varyantı Ah (5h) Ortalama güç alımı 1200 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü...
  • Seite 133: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 136 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Diese Anleitung auch für:

Br 40/25 c bp eco packBd 40/25 c eco bpBr 40/25 c eco bpBr 40/25 c bp packBd 40/25 c eco bp packBd 40/25 c bp pack ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis