Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR 45/40 C Ep
BD 45/40 C Ep
BR 55/40 C Ep
BD 55/40 C Ep
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Українська
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
194
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
207
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
257
257
257
257
257
257
257
257
257
257
257
257
257
269
269
269
269
269
269
269
269
269
269
269
281
281
281
281
281
281
281
281
281
294
294
294
294
294
294
294
306
306
306
306
306
318
318
318
331
59631510
03/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 45/40 C Ep

  • Seite 1 BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch...
  • Seite 3 Lesen Sie vor der ersten Be- Symbole nutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden folgen- Betriebsanleitung und handeln Sie danach. de Symbole verwendet: Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Gefahr auf. Kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien Verwenden Sie dieses Gerät aus- sind recyclebar. Bitte werfen schließlich gemäß den Angaben in dieser Sie die Verpackungen nicht in Betriebsanleitung. den Hausmüll, sondern führen Das Gerät darf nur zum Reinigen von – Sie diese einer Wiederverwer- nicht feuchtigkeitsempfindlichen und tung zu.
  • Seite 5: Bedienelemente

    Bedienelemente...
  • Seite 6 1 Entriegelung Vor Inbetriebnahme 2 Deckel Schmutzwassertank 3 Schwimmer Abladen 4 Schmutzwassertank 5 Flusensieb (Absaugung) Sterngriffe der Schubbügelbefestigung 6 Einfüllöffnung Frischwassertank lösen. 7 Schraube Tankbefestigung Schubbügel nach hinten schwenken 8 Griff und Sterngriffe festziehen. 9 Ablassschlauch Schmutzwasser 10 Zugentlastungshaken für Netzkabel 11 Fahrwerk 12 Sterngriffe zum Auswechseln der Saug- lippen...
  • Seite 7: Bürsten Montieren

    Empfohlene Reinigungsmittel: Bürsten montieren Anwendung Reinigungs- Vor Inbetriebnahme müssen die Bürsten mittel montiert werden (siehe „Wartungsarbei- Unterhaltsreinigung aller RM 780 ten“). wasserbeständigen Bö- RM 746 Saugbalken montieren Unterhaltsreinigung von RM 755 es Saugbalken so in Saugbalkenaufhän- glänzenden Oberflächen gung einsetzen, dass das Formblech (z.
  • Seite 8: Vortriebsgeschwindigkeit Einstellen (Nur Bd-Variante)

    Neigung Reinigungsprogramme Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens ge- ändert werden. Flügelmuttern lösen. Saugbalken neigen. 1 OFF Gerät ist außer Betrieb. 2 Scheuersaugen Boden nass reinigen und Schmutzwas- ser aufsaugen. 3 Nassschrubben Flügelmuttern festziehen. Boden nass reinigen und Reinigungs- Vortriebsgeschwindigkeit einstel- mittel einwirken lassen.
  • Seite 9: Transport

    Netzkabel ausstecken. Netzanschluss herstellen Warnung! Gefahr der Deformierung der Bürste/n. Beim Abstellen des Gerätes Bürste/n durch absenken des Fahrwerks entlasten Schmutzwassertank entleeren Hinweis Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab- saugung wird unterbrochen. Schmutzwas- sertank leeren. Warnung Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- Ende des Verlängerungskabels als lung beachten.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Zur Verringerung des Platzbedarfs kann Wartungsarbeiten der Schubbügel nach vorne geschwenkt werden: Sauglippen austauschen Sterngriffe der Schubbügelbefestigung lösen. Saugbalken abnehmen. Schubbügel nach vorne schwenken. Sterngriffe herausschrauben. Pflege und Wartung Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen und Netzstecker ziehen. Warnung Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser.
  • Seite 11 Abdeckung schließen, Bürsten ausrich- Wartungsvertrag ten und Abdeckung einrasten. Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- schwenken. tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- Scheibenbürste austauschen schlossen werden. Schmutzwassertank leeren. Frostschutz Gerät am Schubbügel nach unten drü- Bei Frostgefahr: cken.
  • Seite 12 Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist. starten Ungenügende Was- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. sermenge Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. Ungenügende Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen Saugleistung und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. Flusensieb reinigen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Leistung Nennspannung V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Mittlere Leistungsaufnahme 1100 1200 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1100 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h...
  • Seite 14 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Leistung Nennspannung V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Mittlere Leistungsaufnahme 1100 1200 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1100 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h 2100 2100 Volumen Frisch-/Schmutzwassertank...
  • Seite 15: Ce-Erklärung

    Zubehör Garantie Netzkabel 20 m, 3 x 1,5 mm In jedem Land gelten die von unserer zu- Bestell-Nr.: 6.647-022.0 ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige CE-Erklärung Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend fern ein Material- oder Herstellungsfehler bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- die Ursache sein sollte.
  • Seite 16 Please read and comply with Symbols these instructions prior to the The following symbols are used in this op- initial operation of your appliance. Retain erating manual: these operating instructions for future refer- Danger ence or for subsequent possessors. Indicates an immediate threat of danger. Contents Failure to observe the instruction may re- sult in death or serious injuries.
  • Seite 17: Proper Use

    Proper use Environmental protection Only use this appliance as directed in these operating instructions. The packaging materials are The appliance may only be used for the – recyclable. Please do not throw cleaning of hard surfaces that are not packaging in the domestic sensitive to moisture and polishing op- waste but pass it on for recy- erations.
  • Seite 18: Operating Elements

    Operating elements...
  • Seite 19: Before Commissioning

    1 Unlocking 2 Cover dirt water reservoir 3 Float 4 Dirt water reservoir 5 Lint sieve (suction) 6 Fresh water reservoir filler neck 7 Screw for tank fastening 8 Handle 9 Dirt water discharge hose 10 Strain relief clamp for mains cable Place long lateral boards of the packag- 11 Chassis ing as a ramp next to the pallet.
  • Seite 20 Fill in the water detergent mixture up to Operation the MAX marking of the filling level dis- play. Maximum temperature of the liq- Warning! uid 60°C. Risk of damage. Raise the vacuum bar be- Close the cover of the dirt water reser- fore reversing.
  • Seite 21 Turn the vacuum bar. Press the appliance to the bottom using the push handle. Turn the running gear to the front with your foot. Reducing the speed: Turn the button in "–" direction. Increasing the speed: Turn the button in "+"...
  • Seite 22: Transport

    Turn the program selection switch to Engage the coupling on the appliance "OFF". again. Raise the vacuum bar. Transport Press the appliance to the bottom using If you want to transport the appliance on the push handle. a vehicle secure it from slipping. Turn the running gear to the front with To reduce the required space the push your foot.
  • Seite 23: Maintenance Works

    Pull out the brush rollers. Yearly Insert and lock into place the new brush Have the prescribed inspection carried rollers. out by the customer service. Close the cover, align the brushes and Maintenance Works lock in the cover. Turn the running gear to the back with Replacing the vacuum lips your foot.
  • Seite 24: Frost Protection

    Faults Frost protection In case of danger of frost: Danger Empty the fresh and dirt water reser- Risk of injury. Turn the program selection voirs. switch to "OFF" and disconnect the mains Store the appliance in a frost-protected plug before performing any works on the room.
  • Seite 25 Specifications BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Power Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Average power consumption 1100 1200 Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes...
  • Seite 26 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Power Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Average power consumption 1100 1200 Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed...
  • Seite 27: Accessories

    Accessories Warranty Mains cable 20 m, 3 x 1.5 mm The warranty terms published by our com- Order No. 6.647-022.0 petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- CE declaration ures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such We hereby declare that the machine de- failure is caused by faulty material or de-...
  • Seite 28 Lisez attentivement ce mode Symboles d’emploi avant la première uti- Les symboles suivants sont utilisés dans lisation de l’appareil et respectez les con- ces instructions de service : seils y figurant. Conservez ce mode Danger d’emploi pour une utilisation ultérieure ou Signalise un danger imminent.
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environne- ment L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. Les matériaux constitutifs de L'appareil doit uniquement être utilisé – l'emballage sont recyclables. pour nettoyer des surfaces dures non Ne pas jeter les emballages sensibles à...
  • Seite 30: Eléments De Commande

    Eléments de commande...
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    1 Déverrouillage Avant la mise en service 2 Couvercle du réservoir d'eau sale 3 Flotteur Déchargement de la machine 4 Réservoir d'eau sale 5 Filtre pour des bouloches de déchets Desserrer les boutons cannelés pour la (aspiration) fixation du guidon de poussée. 6 Orifice de remplissage pour réservoir Pivoter le guidon de poussée vers l'ar- d'eau propre...
  • Seite 32: Remplissage De Carburant

    Nettoyage d'entretien et RM 69 ASF nettoyage minutieux de sols dans le secteur in- dustriel Nettoyage d'entretien et RM 753 nettoyage minutieux de carrelages en grès céra- me fin Nettoyage d'entretien de RM 751 carrelages dans le sec- teur sanitaire Emmancher le flexible d'aspiration.
  • Seite 33: Programmes De Nettoyage

    Inclinaison Programmes de nettoyage Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. Desserrer les écrous-papillons. Incliner la barre d'aspiration. 1 OFF L'appareil est hors marche. 2 Aspiration humide Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale.
  • Seite 34 Faire basculer le train de roulement Établir le raccordement de réseau vers l'avant avec le pied. Débrancher le câble d'alimentation. Avertissement ! Risque de déformer la/les brosse/s. Lors de la mise hors marche/stationnement de l'ap- pareil, soulager la/les brosse/s en abais- sant le train de roulement vers l'avant Vidange du réservoir d'eau sale Remarque...
  • Seite 35: Transport

    Enclencher de nouveau le raccord sur Tous les mois l'appareil. Contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle ; le cas Transport échéant, les remplacer. Pour le transport sur un véhicule, blo- Nettoyer le tunnel de brosse. (unique- quer l'appareil pour l'empêcher de glis- ment variante BR) ser.
  • Seite 36: Protection Antigel

    Avancer l'appareil au-dessous la dis- que-brosse. Pivoter le train de roulement vers l'arriè- re avec le pied. La brosse s'enclenche dans la transmission de brosse. Régler la vitesse de traction avant. Contrat de maintenance Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de con- clure des contrats de maintenance avec le Appuyer sur la touche changer brosses...
  • Seite 37 Pannes Panne Remède Il est impossible de Vérifier si la fiche secteur est branchée. mettre l'appareil en marche Quantité d'eau insuf- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le ré- fisante servoir Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Puissance d'aspira- Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et tion insuffisante...
  • Seite 38: Données Techniques

    Données techniques BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Performances Tension nominale V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Puissance absorbée moyenne 1100 1200 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression...
  • Seite 39 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Performances Tension nominale V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Puissance absorbée moyenne 1100 1200 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses...
  • Seite 40: Pièces De Rechange

    Accessoires Garantie Câble d'alimentation 20 m, 3 x 1,5 mm Dans chaque pays, les conditions de ga- N° de commande : 6.647-022.0 rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Déclaration CE Les éventuelles pannes sur les accessoi- res sont réparées gratuitement dans le dé- Nous certifions par la présente que la ma- lai de validité...
  • Seite 41 Prima di utilizzare l'apparec- Simboli chio per la prima volta, legge- In questo manuale d'uso vengono utilizzati re e seguire queste istruzioni per l'uso. i seguenti simboli: Conservare le presenti istruzioni per l'uso Pericolo per consultarle in un secondo tempo o per Indica un pericolo imminente.
  • Seite 42: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzare questo apparecchio esclusiva- mente secondo le indicazione fornite in I materiali dell’imballaggio questo manuale d'uso. sono riciclabili. Non smaltire L'apparecchio può essere utilizzato – l’imballaggio con i rifiuti dome- esclusivamente per la pulizia di superfi- stici, ma conferirlo al riciclag- ci dure resistenti all'umidità...
  • Seite 43: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando...
  • Seite 44: Prima Della Messa In Funzione

    1 Sbloccaggio Prima della messa in funzio- 2 Coperchio serbatoio acqua sporca 3 Galleggiante 4 Serbatoio acqua sporca Operazione di scarico 5 Filtro pelucchi (aspirazione) 6 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita allentare le manopole a crociera del di- 7 Vite fissaggio serbatoio spositivo di fissaggio dell'archetto di 8 Maniglia spinta.
  • Seite 45 Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF pulizie di fondo di pavi- menti industriali Pulizia di manutenzione e RM 753 pulizie di fondo di pavi- menti industriali di pia- strelle in gres Pulizia di manutenzione RM 751 di piastrelle nelle zone sa- nitarie Pulizia e disinfezione nel- RM 732...
  • Seite 46 Inclinazione Programmi di pulizia In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- zione della barra di aspirazione orizzontale può essere modificata. Allentare i dadi a farfalla. Inclinare la barra di aspirazione. 1 OFF L'apparecchio è fuori funzione. 2 Pulitura ad aspirazione Pulire il pavi- mento con l'acqua e aspirare l'acqua sporca.
  • Seite 47 Girare in avanti il telaio aiutandosi con Effettuare l'allacciamento alla rete un piede. Staccare il cavo di alimentazione. Attenzione! Pericolo di deformazione della/e spazzola/ e. Nello spegnere l'apparecchio abbassare il carrello, così da scaricare il peso gravan- te sulla/e spazzola/e. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Avvertenza...
  • Seite 48: Cura E Manutenzione

    Pulire il tunnel delle spazzole. (solo per Trasporto la variante BR) Per il trasporto a bordo di veicolo assi- Annualmente curare l'apparecchio in modo da evitar- Affidare al servizio assistenza lo svolgi- ne lo scivolamento. mento della prevista ispezione. Al fine di ridurre l'ingombro è possibile spin- Interventi di manutenzione gere in avanti l'archetto di spinta: allentare le manopole a crociera del di-...
  • Seite 49 Premere il tasto Cambio spazzole e Contratto di manutenzione spostare di lato la copertura delle spaz- Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- zole. parecchio è possibile stipulare dei contratti Estrarre i rulli delle spazzole. di manutenzione con l'ufficio vendite Kär- Inserire i nuovi rullispazzola facendoli cher competente.
  • Seite 50 Guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si Verificare se la spina è inserita. accende Quantità di acqua in- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il ser- sufficiente. batoio Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli. Potenza di aspira- Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio zione insufficiente e controllarne l'impermeabilità, eventualmente sostituire.
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Potenza Tensione nominale V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Medio assorbimento di potenza 1100 1200 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria...
  • Seite 52 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Potenza Tensione nominale V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Medio assorbimento di potenza 1100 1200 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro...
  • Seite 53 Accessori Garanzia Cavo di alimentazione 20 m, 3 x 1,5 mm Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Cod. d’ordin.: 6.647-022.0 spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Dichiarazione CE Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti agli accessori, Con la presente si dichiara che la macchina se causati da difetto di materiale o di produ-...
  • Seite 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Gelieve vóór het eerste ge- Symbolen bruik van uw apparaat deze In deze gebruiksaanwijzing worden de vol- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te gende symbolen gebruikt: nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing Gevaar voor later gebruik of voor eventuele volgen- Geeft een direct dreigend gevaar aan.
  • Seite 55: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voor- Zorg voor het milieu schriften Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de De verpakkingsmaterialen zijn voorschriften in deze gebruiksaanwijzing. recyclebaar. Gooi het verpak- Het apparaat mag alleen voor het reini- – kingsmateriaal niet met het gen van niet vochtgevoelige en niet po- huisvuil weg, maar zorg dat het lijstgevoelige harde oppervlakken gerecycled kan worden.
  • Seite 56 Bedieningselementen...
  • Seite 57: Voor Ingebruikneming

    1 Ontgrendeling Voor ingebruikneming 2 Deksel reservoir vuil water 3 Vlotter Afladen 4 Vuilwaterreservoir 5 Pluizenzeef (afzuiging) Stergreep van duwbeugelbevestiging 6 Vulopening verswaterreservoir lossen. 7 Schroef reservoirbevestiging Duwbeugel naar achteren draaien en 8 Greep stergreep vastdraaien. 9 Aftapslang vuil water 10 Snoerontlastingshaak voor elektrici- teitskabels 11 Onderstel...
  • Seite 58 Onderhoudsreiniging en RM 69 ASF basisreiniging van indus- triële vloeren Onderhoudsreiniging en RM 753 basisreiniging van fijne stenen tegels Onderhoudsreiniging van RM 751 stenen in de sanitaire sector Reiniging en ontsmetting RM 732 in de sanitaire sector Zuigslang opzetten. Reiniging van alle alkali- RM 752 Gebruik bestendige vloeren (bijv.
  • Seite 59: Zuigbalk Instellen

    Reinigingsprogramma's Vleugelmoeren aanspannen. 1 OFF Apparaat is buiten gebruik. Aandrijfsnelheid instellen (alleen 2 Schuurzuigen vloer nat reinigen vuil BD-variant) water afzuigen. 3 Natschrobben vloer nat reinigen en rei- nigingsmiddel laten inwerken. 4 Zuigen vuildelen opzuigen. 5 Polijsten vloer zonder opbrengen van vloeistof polijsten.
  • Seite 60: Stoppen En Stilleggen

    Netkabel uit de wandcontactdoos ha- Netaansluiting opbouwen len. Waarschuwing! Gevaar voor vervorming van de borstel(s). Bij het uitzetten van het apparaat de bor- stel(s) door het laten zakken van het rijge- deelte ontlasten. Vuilwatertank legen Opmerking Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het zuigkanaal af.
  • Seite 61: Zorg En Onderhoud

    Borsteltunnel reinigen. (alleen BR-va- Transport: riant) Voor het transport op een voertuig moet Jaarlijks het apparaat tegen verschuiven bevei- Voorgeschreven inspectie door klan- ligd worden. tendienst laten uitvoeren. Om de benodigde ruimte te verkleinen, kan Onderhoudswerkzaamheden de duwbeugel naar voren gedraaid wor- den: Zuiglippen vervangen Stergreep van duwbeugelbevestiging...
  • Seite 62: Vorstbeveiliging

    Knop borstelvervanging indrukken en Vorstbeveiliging afdekking van de borstelkop opzij Bij vorstgevaar: draaien. Schoon- en vuilwatertank legen. Borstelrollen uittrekken. Apparaat in een vorstvrije ruimte op- Nieuwe borstelrollen inzetten en vast- slaan. klikken. Afdekking sluiten, borstels uitrichten en Storingen afdekking vastklikken. Rijgedeelte met voet naar achteren Gevaar draaien.
  • Seite 63 Storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet Controleren of de netstekker ingestoken is. starten. Onvoldoende water- Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bij- hoeveelheid vullen. Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen. Onvoldoende zuig- Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op capaciteit dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Vermogen Nominale spanning V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Gemiddeld opgenomen vermogen 1100 1200 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1100...
  • Seite 65 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Vermogen Nominale spanning V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Gemiddeld opgenomen vermogen 1100 1200 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1100 Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h 2100...
  • Seite 66: Ce-Verklaring

    Toebehoren Garantie Elektriciteitskabel 20 m, 3 x 1,5 mm In elk land gelden de door onze bevoegde Bestelnr. 6.647-022.0 verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- voorwaarden. Eventuele storingen aan de CE-verklaring accessoires herstellen wij binnen de garan- tieperiode kostenloos voor zover een mate- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde riaal- of productiefout de oorzaak is.
  • Seite 67: Inhaltsverzeichnis

    Antes de poner en marcha por Estribo de conexión primera vez el aparato, lea el Para poner el accionamiento de los cepillos presente manual de instrucciones y siga fuera de servicio de manera inmediata y las instrucciones que figuran en el mismo. con la debida precaución: suelte el estribo Conserve estas instrucciones para su uso de conexión.
  • Seite 68: Uso Previsto Es

    Uso previsto Protección del medio am- biente Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. Los materiales de embalaje El aparato ha sido concebido exclusiva- – son reciclables. Por favor, no mente para la limpieza de superficies tire el embalaje al cubo de ba- duras resistentes a la humedad y al pu- sura;...
  • Seite 69: Elementos De Mando Es

    Elementos de mando...
  • Seite 70: Antes De La Puesta En Marcha

    1 Desbloqueo Antes de la puesta en mar- 2 Tapa del depósito de agua sucia 3 flotador 4 depósito de agua sucia Descarga 5 Filtro de pelusas (aspiración) 6 Orificio de llenado del depósito de agua Afloje el mango en estrella de la fijación limpia del estribo de empuje.
  • Seite 71: Funcionamiento Es

    Limpieza de manteni- RM 69 ASF miento y limpieza a fondo de suelos industriales Limpieza de manteni- RM 753 miento y limpieza a fondo de suelos industriales Limpieza de manteni- RM 751 miento de azulejos en el ámbito sanitario Limpieza y desinfección RM 732 en el ámbito sanitario Coloque la manguera de aspiración.
  • Seite 72: Programas De Limpieza

    Incline la barra de aspiración. Programas de limpieza Apriete las tuercas de mariposa. 1 OFF El aparato está fuera de servicio. 2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo Ajuste de la velocidad de avance del suelo y aspirar el agua sucia. (sólo la variante BD) 3 Fregado en húmedo Limpiar en húme- do del suelo y dejar actuar al detergen- 4 Aspiración Aspirar la suciedad.
  • Seite 73: Detención Y Apagado

    Con el pie, desplace el tren de despla- Establecimiento de la conexión a zamiento hacia delante. Desenchufe el cable de red. Advertencia Peligro de deformación del/de los cepillo/s. Al apagar el aparato, descargue los cepi- llos haciendo avanzar el tren de desplaza- miento Vaciado del depósito de agua sucia Nota...
  • Seite 74: Conservación Y Mantenimiento

    Vuelva a encajar el acoplamiento en el Mensualmente aparato. Compruebe el estado de las juntas si- tuadas entre el depósito de agua sucia Transporte y la tapa y, en caso necesario, cámbie- Para el transporte sobre un vehículo, las. fije el aparato para impedir que resbale. Limpie el canal de los cepillos.
  • Seite 75: Protección Antiheladas

    Retirar la escobilla de disco y colocar una nueva escobilla de disco delante del aparato. Desplzar el aparato hacia delante sobre la escobilla de disco. Con el pie, desplace el tren de despla- zamiento hacia atrás. La escobilla se encajará en el accionamiento de esco- billas.
  • Seite 76 Averías Avería Modo de subsanarla No se puede poner Compruebe si está enchufada la clavija de red en marcha el apara- Caudal de agua in- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el de- suficiente pósito. Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
  • Seite 77: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Potencia Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Consumo medio de potencia 1100 1200 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión...
  • Seite 78 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Potencia Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Consumo medio de potencia 1100 1200 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo...
  • Seite 79: Accesorios Es

    Accesorios Garantía Cable de alimentación 20 m, 3 x 1,5 mm En todos los países rigen las condiciones Nº referencia: 6.647-022.0 de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del acce- Declaración CE sorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre Por la presente declaramos que la máqui- que se deban a defectos de material o de na designada a continuación cumple, tanto...
  • Seite 80: Avisos De Segurança

    antes da primeira utilização Alavanca de manobra deste aparelho leia o presente Para uma colocação fora de operação ime- manual de instruções e proceda conforme diata do mecanismo das escovas: Soltar a o mesmo. Guarde estas instruções de ser- alavanca de manobra. viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Seite 81: Utilização Conforme As Prescrições

    Utilização conforme as pres- Protecção do meio-ambiente crições Utilize este aparelho exclusivamente de Os materiais da embalagem acordo com as indicações destas Instru- são recicláveis. Não coloque as ções de serviço. embalagens no lixo doméstico, O aparelho só pode ser utilizado para a –...
  • Seite 82: Elementos De Manuseamento

    Elementos de manuseamento...
  • Seite 83: Antes De Colocar Em Funcionamento

    1 Dispositivo de destravamento Antes de colocar em funcio- 2 Tampa do depósito de água suja namento 3 Flutuador 4 depósito de água suja Descarregar 5 Filtro de cotão (aspiração) 6 Abertura de enchimento do depósito de Soltar os punhos estrelados da fixação água limpa do arco de empurro.
  • Seite 84 Limpeza de conservação RM 69 ASF e limpeza profunda de pa- vimentos industriais Limpeza de conservação RM 753 e limpeza profunda de la- drilhos de alta precisão Limpeza de conservação RM 751 de ladrilhos em zonas sa- nitárias Limpeza e desinfecção RM 732 em zonas sanitárias Encaixar a mangueira de aspiração.
  • Seite 85 Programas de limpeza Apertar as porcas de orelhas. 1 OFF O aparelho está fora de serviço. Regular a velocidade de propulsão 2 Aspiração por esfrega Limpar o chão (só variante BD) com água e aspirar a água suja. 3 Esfrega húmida Limpar o chão com água e deixar actuar o detergente.
  • Seite 86: Parar E Desligar

    Girar o o mecanismo de translação com Estabelecer a ligação à rede o pé para a frente. Tirar o cabo de rede. Advertência! Perigo de deformação da(s) escova(s). Ali- viar a carga da(s) escova(s) ao estacionar o aparelho, baixando o mecanismo de translação.
  • Seite 87: Conservação E Manutenção

    Anualmente Transporte Encarregue a Assistência Técnica da Ao transportar o aparelho num veículo, inspecção prescrita. o mesmo deve estar protegido contra Trabalhos de manutenção deslocamentos. O arco de empurro pode ser dobrado para Trocar os lábios de aspiração a frente, a fim de facilitar o transporte: Desmontar a barra de aspiração.
  • Seite 88: Protecção Anticongelante

    Premir a tecla para a substituição da Protecção anticongelante escova e rodar a cobertura na cabeça No caso de perigo de geadas: da escova para o lado. Esvaziar os depósitos de água limpa e Retirar as escovas rotativas. suja. Colocar novos cilindros da escova (es- Guardar o aparelho num local protegido cova rotativa) e fixá-los.
  • Seite 89 Avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não en- Verificar se a ficha de rede está introduzida. tra em funcionamen- Quantidade de água Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depó- insuficiente sito Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sem- pre que necessário.
  • Seite 90: Dados Técnicos

    Dados técnicos BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Potência Tensão nominal V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Consumo de potência médio 1100 1200 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão...
  • Seite 91 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Potência Tensão nominal V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Consumo de potência médio 1100 1200 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho...
  • Seite 92: Peças Sobressalentes

    Acessórios Garantia Cabo de rede 20 m, 3 x 1,5 mm Em cada país são válidas as respectivas N.º de encomenda: 6.647-022.0 condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Declaração CE Eventuais avarias no seu acessório duran- te o período de garantia serão reparadas, Declaramos que a máquina a seguir desig- sem encargos para o cliente, desde que se nada corresponde às exigências de segu-...
  • Seite 93: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν από την πρώτη χρήση Σύμβολα της συσκευής διαβάστε τις Στις παρούσες οδηγίες χρήσης οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες Κίνδυνος λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον Επισημαίνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε επόμενο...
  • Seite 94: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Προστασία περιβάλλοντος Χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τις Τα υλικά συσκευασίας είναι παρούσες οδηγίες λειτουργίας. ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις Το μηχάνημα επιτρέπεται να – συσκευασίες στα οικιακά χρησιμοποιείται μόνο για τον απορρίμματα, αλλά σε ειδικό καθαρισμό...
  • Seite 95: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού...
  • Seite 96: Πριν Την Ενεργοποίηση

    1 Απασφάλιση Πριν την ενεργοποίηση 2 Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού 3 Φλοτέρ Εκφόρτωση 4 Δοχείο βρώμικου νερού 5 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση) Χαλαρώστε τις αστεροειδείς λαβές της 6 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου στερέωσης της λαβής μεταφοράς. καθαρού νερού Μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς προς 7 Κοχλίας...
  • Seite 97 Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF και βασικός καθαρισμός βιομηχανικών δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης RM 753 και βασικός καθαρισμός πλακών από λεπτούς λίθους Καθαρισμός συντήρησης RM 751 πλακιδίων σε χώρους υγιεινής Καθαρισμός και RM 732 Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα απολύμανση σε χώρους αναρρόφησης.
  • Seite 98 Κλίση Προγράμματα καθαρισμού Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας ράβδου αναρρόφησης. Χαλαρώστε τα παξιμάδια. Γείρετε τη ράβδο αναρρόφησης. 1 OFF Το μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας. 2 Αναρρόφηση με τρίψιμο Υγρός καθαρισμός δαπέδου και αναρρόφηση βρώμικου νερού. 3 Υγρό...
  • Seite 99 Στρέψτε με το πόδι το πλαίσιο του Σύνδεση με το δίκτυο οχήματος προς τα εμπρός. Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα. Προειδοποίηση! Κίνδυνος παραμόρφωσης της βούρτσας. Κατά την απενεργοποίηση του μηχανήματος ανακουφίστε την πίεση στις βούρτσες χαμηλώνοντας το σασί. Εκκένωση δοχείου ακάθαρτου νερού...
  • Seite 100: Φροντίδα Και Συντήρηση

    κατάλληλη διάταξη συλλογής και Ελέγχετε τις βούρτσες για φθορά και αν αφήστε να εκρεύσει υγρό. χρειάζεται τις αλλάζετε. Ασφαλίστε το σύνδεσμο και πάλι στο Μηνιαίως μηχάνημα. Ελέγχετε την κατάσταση των παρεμβυσμάτων μεταξύ του δοχείου Μεταφορά ακάθαρτου νερού και του καπακιού, αν Για...
  • Seite 101: Αντιπαγετική Προστασία

    Στρέψτε με το πόδι το πλαίσιο του Οδηγήστε το μηχάνημα προς τα πίσω, οχήματος προς τα εμπρός. ώσπου να απελευθερωθεί η δισκοειδής βούρτσα. Αφαιρέστε τη δισκοειδή βούρτσα και τοποθετήστε μια νέα δισκοειδή βούρτσα μπροστά στο μηχάνημα. Οδηγήστε το μηχάνημα προς τα εμπρός, πάνω...
  • Seite 102 Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν Ελέγξτε εάν βρίσκεται το φις στην πρίζα. ξεκινά Ανεπαρκής Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι ποσότητα νερού απαραίτητο. Ελέγξτε τους εύκαμπτους σωλήνες για τυχόν εμπλοκές, καθαρίστε τους εάν είναι απαραίτητο. Ανεπαρκής Ελέγχετε...
  • Seite 103: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Ισχύς Ονομαστική τάση V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Μέση ισχύς εισόδου 1100 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού...
  • Seite 104 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Ισχύς Ονομαστική τάση V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Μέση ισχύς εισόδου 1100 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος...
  • Seite 105: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 106: Sikkerhedsanvisninger

    Læs denne brugsanvisning Symboler før første gangs brug af appa- I denne driftsvejledning anvendes følgende rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- symboler: visningen til senere brug eller til senere Fare ejere. Kendetegner en umiddelbart truende fare. Indholdsfortegnelse Hvis henvisningen ignoreres, er der risiko for død eller alvorlig tilskadekomst.
  • Seite 107: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig an- Miljøbeskyttelse vendelse Denne maskine må kun bruges i henhold til Emballagen kan genbruges. angivelserne i denne driftsvejledning. Smid ikke emballagen ud sam- Maskinen må kun benyttes til rengøring – men med det almindelige hus- af hårde gulve, der tåler fugt og pole- holdningsaffald, men aflever ring.
  • Seite 108 Betjeningselementer...
  • Seite 109: Inden Idrifttagning

    1 Åbningsmekanisme Inden idrifttagning 2 Dæksel til snavsevandsbeholder 3 Svømmerventil Aflæsning 4 Snavsevandsbeholder 5 Trævlsi (udsugning) Løsn bøjlefastspændingens stjerne- 6 Påfyldningsåbning ferskvandstank greb. 7 Skrue tankfastgøring Sving bøjlen tilbage og stram stjerne- 8 Håndtag grebet. 9 Afledningsslange for snavsevand 10 Aflastningshage til netkablets træk 11 Kørestel 12 Stjernegreb til udskiftning af sugelæ- berne...
  • Seite 110: Påfyldning Af Driftsstoffer

    Vedligeholdelsesrens- RM 753 ning og hovedrengøring af fliser af fint stentøj Vedligeholdelsesrens- RM 751 ning af fliser inden for sundhedsområdet Rensning og desinfektion RM 732 inden for sundhedsområ- Fjernelse af alle alkalibe- RM 752 standige gulvbelægnin- Sæt sugeslangen på. ger (f.eks. PVC) Drift Fjernelse af linoleumgulv- RM 754...
  • Seite 111: Indstilling Af Fremdriftshastigheden (Kun Bd-Modellen)

    Rengøringsprogrammer Spænd vingemøtrikkerne fast. 1 OFF Maskinen er slukket. Indstilling af fremdriftshastighe- 2 Skuresugning Våd rengøring af gulvet den (kun BD-modellen) og opsugning af snavsevandet. 3 Vådskrubning Våd rengøring af gulvet og tid til at lade rengøringsmidlet virke. 4 Sugning Opsugning af snavsevandet. 5 Polering Polering af gulvet uden påfø- ring af væske.
  • Seite 112: Transport

    Læg enden af forlængerledningen som sløjfe i trækaflastningskrogen. Sæt netstikket i. Rensning Drej kørestellet bagud med foden. Drej programvælgeren til det ønskede rengøringsprogram. Indstil vandmængden på regulerings- knappen svarende til gulvbelægnin- gens tilsmudsningsgrad. Aftap vandet ud ved at åbne doserings- Sænk sugebjælken ned.
  • Seite 113 Tag sugelæberne af. Vedligeholdelsesskema Sæt nye sugelæber i. Sæt kunststofdelene på. Efter arbejdet Skru stjernegrebene i og spænd dem Advarsel fast. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- nen med vand, og brug ikke aggressive Udskiftning af børstevalser rengøringsmidler. Tøm snavsevandsbeholderen. Aftap det snavsede vand.
  • Seite 114 Tryk pedalen til børsteskift nedad ud over modstanden. Kør maskinen fremad indtil skivebør- sten er fri. Fjern skivebørsten og læg en ny skive- børste foran maskinen. Kør maskinen fremad over skivebør- sten. Drej kørestellet bagud med foden. Bør- sten går i hak i børstedrevet. Indstil fremdriftshastigheden.
  • Seite 115 Fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke Kontroller, om netstikket er sat i startes Utilstrækkelig vand- Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov mængde Kontroller om slangerne er tilstoppet, rens ved behov. Utilstrækkelig suge- Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet effekt og kontroller deres tæthed, udskift dem ved behov Rens fnugfilteret.
  • Seite 116: Tekniske Data

    Tekniske data BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Effekt Mærkespænding V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Mellemste optagne effekt 1100 1200 Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1100 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h...
  • Seite 117 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Effekt Mærkespænding V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Mellemste optagne effekt 1100 1200 Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1100 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h 2100 2100...
  • Seite 118: Overensstemmelseserklæring

    Tilbehør Garanti Netkabel 20 m, 3 x 1,5 mm I de enkelte lande gælder de af vore for- Bestillingsnr.: 6.647-022.0 handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- Overensstemmelseserklæ- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- ring skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 119 Les denne bruksveiledningen Symboler før apparatet tas i bruk første I denne bruksveiledningen brukes følgende gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- symboler: ne bruksveiledningen til senere bruk eller Fare for annen eier. Betegner en umiddelbar fare! Hvis det ikke Innholdsfortegnelse tas hensyn til dette kan det føre til død eller alvorlige personskader.
  • Seite 120: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Miljøvern All bruk av denne maskinen må være i samsvar med det som er angitt i denne Materialet i emballasjen kan re- bruksanvisningen. sirkuleres. Ikke kast emballa- Maskinen må bare brukes til rengjøring – sjen i husholdningsavfallet, av harde flater som tåler fuktighet og men lever den til en gjenbruks- polering.
  • Seite 121 Betjeningselementer...
  • Seite 122: Før Igangsetting

    1 Opplåsing 2 Deksel spillvanntank 3 Flottør 4 Spillvannstank 5 Lofilter (utsuging) 6 Påfyllingsåpning rentvannstank 7 Skrue tankinnfesting 8 Håndtak 9 Avløpsslange spillvann 10 Trekkavlastingskrok for strømkabel Legg den lange sidebretten på forpak- 11 Drivverk ningen som rampe fra pellen. 12 Stjernegrepskruer for bytte av sugelepper Feest rampen på...
  • Seite 123 Fyll på en blandingen av rengjørings- Drift middel og vann til MAX-markeringen på nivåindikatoren. Makstemperatur på Advarsel! væsken 60 °C. Fare for skade. Løft sugebommen før kjø- Lukk lokket på spillvannstanken. ring bakover. Bemerk Kjøring til bruksstedet Slipp koblingsbøylen for umiddelbar utkob- Når drivverket er kjørt ut fremover kan mas- ling av børstedriften: kinen skyves til bruksstedet uten at børste-...
  • Seite 124: Stansing Og Parkering

    Senking av hastighet: Vri bryteren i ret- ning "-". Øking av hastighet: Vri bryteren i ret- ning "+". Strømtilkobling Skru til vingemutrene. Helling Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan den rette sugebommens helling endres. Løsne vingemutrene. Juster sugebommens helling. Heng enden på skjøteledningen som en sløyfe i trekkeavlastningskroken.
  • Seite 125: Transport

    Sving understellet forover ved hjelp av Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- foten. lefestet. Trekk ut strømledningen. Sving skyvebøylen fremover. Advarsel! Pleie og vedlikehold Fare for deformering av bøsten(e). Kjør ut drivverket for å avlaste bøstene når maski- Fare nen slås av. Fare for personskader.
  • Seite 126 Skifting av skivebørste Tøm bruktvannstanken. Skyv maskinen nedover med skyve- bøylen. Sving understellet forover ved hjelp av foten. Ta av kunststoffdelene. Trekk av sugeleppen. Skyv på plass ny sugeleppe. Sett på plass kunststoffdelene. Skru stjernegrepskruen på plass og Drei knappen for innstilling av frem- skru den fast.
  • Seite 127 Funksjonsfeil Fare Fare for personskader. Sett programvalgb- ruteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- gen før det foretas arbeider på maskinen. Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling.
  • Seite 128 Tekniske data BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Effekt Nettspenning V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Gjennomsnittlig effektbehov 1100 1200 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1100 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h...
  • Seite 129 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Effekt Nettspenning V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Gjennomsnittlig effektbehov 1100 1200 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1100 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h 2100 2100...
  • Seite 130 Tilbehør Garanti Strømkabel 20 m, 3 x 1,5 mm Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Bestillingsnr.: 6.647-022.0 enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle CE-erklæring feil på tilbehøret blir reparert gratis i garan- titiden dersom disse kan føres tilbake til Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- material- eller produksjonsfeil.
  • Seite 131: Säkerhetsanvisningar

    Läs denna bruksanvisning Symboler före första användning och följ I denna bruksanvisning används följande anvisningarna noggrant. Denna bruksan- symboler: visning ska förvaras för senare användning Fara eller lämnas vidare om maskinen byter Hänvisning till en omedelbart hotande fara. ägare. Om hänvisningen inte följs kan dödsfall el- Innehållsförteckning ler svåra skador vara följden.
  • Seite 132: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd maskinen bara för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Emballagematerialen kan åter- Aggregatet får endast användas på hår- – vinnas. Kasta inte emballaget i da underlag som är okänsliga för fukt hushållssoporna utan lämna och polering. det till återvinning.
  • Seite 133 Reglage...
  • Seite 134: Före Idrifttagandet

    1 Spärr 2 Skydd smutsvattentank 3 Flottör 4 Smutsvattentank 5 Luddsil (uppsugning) 6 Påfyllningsöppning färskvattentank 7 Skruv tankfäste 8 Handtag 9 Tömningsslang smutsvatten 10 Dragavlastningshållare för nätkabel Lägg långa sidobräder från förpack- 11 Ställ ningen som ramp mot pallen. 12 Stjärnrattar för byte av sugläppar Spika fast rampen på...
  • Seite 135 Fyll på vatten-rengöringsmedel-bland- Drift ningen upp till MAX markeringen på på- fyllnadsdisplayen. Högsta temperatur Varning! på vätskan är 60 °C. Skaderisk. Lyft sugskenan innan du kör Stäng locket på smutsvattentanken. baklänges. Observera Kör till användningsplatsen Släpp kopplingshandtag för omedelbar ur- Med utkört chassi kan maskinen skjutas till koppling av borstdrift.
  • Seite 136: Ställ In Matningshastighet (Endast Bd-Variant)

    Ansluta till nätet Dra fast vingmuttrarna. Lutning Vid otillräckligt uppsugningsresultat kan lut- ningen på den raka sugskenan förändras. Häng i förlängningskabelns ände som Lossa vingmuttrar. en ögla i dragavlastningshakarna. Luta sugskenan. Stick i nätkontakten. Rengöring Tippa stället bakåt med foten. Vrid programväljaren till önskat rengö- ringsprogram.
  • Seite 137: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Tömma smutsvattentanken Observera Fara Flottören stänger sugkanalen när smuts- Risk för skada. Ställ programväljaren på vattentanken är full. Uppsugningen av- "OFF" och dra ut nätkontakten innan under- bryts. Töm behållaren. hållsarbeten ska utföras. Varning Varning Beakta lokala föreskrifter för hantering av Risk för skador på...
  • Seite 138 Underhållsarbeten Byt ut skivborste Smutsvattentank tom. Byta ut sugläppar Tryck ned aggregatet med skjutbygeln. Ta av sugskenan. Sväng chassit framåt med foten. Skruva ut stjärngreppen. Vrid knappen för inställning av mat- ningshastighet mot "–“ . Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi Dra av plastdelarna.
  • Seite 139 Störningar Störning Åtgärd Maskinen startar Kontrollera om nätkontakten är isatt. inte Otillräcklig vatten- Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. mängd Kontrollera om slangarna är tilltäppta, rengör vid behov. Otillräcklig sugeffekt Rengör tätningar mellan smutsvattentank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Rengör luddsil.
  • Seite 140: Tekniska Data

    Tekniska data BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Effekt Märkspänning V Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Mellersta effektupptagning 1100 1200 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1100 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h...
  • Seite 141 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Effekt Märkspänning V Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Mellersta effektupptagning 1100 1200 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1100 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h 2100 2100...
  • Seite 142: Ce-Försäkran

    Tillbehör Garanti Nätkabel 20 m, 3 x 1,5 mm I respektive land gäller de garantivillkor Beställnr. 6.647-022.0 som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- CE-försäkran reras kostnadsfritt inom garantiperioden, under förutsättning att defekten orsakats av Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 143 Lue käyttöohje ennen laitteen Symbolit ensimmäistä käyttöä ja toimi Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- symboleja: hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa Vaara varten. Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Sisällysluettelo Merkin huomioimatta jättämisen seurauk- sena uhkaa kuolema tai vakava loukkaan- Sisällysluettelo tuminen.
  • Seite 144: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- jeen tietojen mukaisesti. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Laitteen käyttö on sallittu vain kovien – tettäviä. Älä käsittelee pakka- pintojen puhdistamiseen, jotka ovat uksia kotitalousjätteenä, vaan kosteudenkestäviä ja kiillotettavia. toimita ne jätteiden kierrätyk- Käyttölämpötila-alue on välillä +5 °C ja seen.
  • Seite 145 Hallintaelementit...
  • Seite 146: Ennen Käyttöönottoa

    1 Lukituksen poisto 2 Likavesisäiliön kansi 3 Uimuri 4 Likavesisäiliö 5 Nukkasiivilä (imurointi) 6 Raikasvesisäiliön täyttöaukko 7 Säiliön kiinnitysruuvi 8 Kahva 9 Likaveden laskuletku 10 Verkkokaapelin vedonpoistohaka Aseta pakkauksen pitkät sivulaudat 11 Ajokoneisto ramppina lavaa vasten. 12 Tähtikahvat imuhuulien vaihtamista varten Kiinnitä...
  • Seite 147 Käyttö Ajaminen käyttöpaikkaan Laite voidaan työntää käyttöpaikalle ulos- Varoitus! tuodun ajokoneiston avulla ilman, että har- Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ennen jat koskettavat lattiaa. taaksepäin ajamista. Nosta imupalkki. Ohje Paina laitetta alaspäin työntökahvalla. Päästä kytkentäkahva irti harjakäytön kyt- Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. kemiseksi välittömästi pois päältä: Työnnä...
  • Seite 148: Liittäminen Sähköverkkoon

    Nopeuden lisääminen: Kierrä nuppia plussan suuntaan (+). Liittäminen sähköverkkoon Kiristä siipimutterit. Kallistus Jos imutulos on riittämätön voidaan muut- taa suoran imupalkin kallistusta. Irrota siipimutterit. Kallista imupalkki. Ripusta jatkokaapelin pää silmukkana vedonkevennyshakaan. Liitä virtapistoke. Puhdistus Käännä ajokoneisto jalalla taaksepäin. Kierrä ohjelmanvalintakytkin halutun puhdistusohjelman kohdalle.
  • Seite 149: Hoito Ja Huolto

    Varoitus! Irrota työntökahvan kiinnityksen tähti- kahvat Vaara, että harjan/-ojen muoto muuttuu. Kun laitetta ei käytetä, kevenna harjan/-jo- Käännä työntökahvaa eteenpäin. jen kuormitusta laskemalla kuljetuspyörät Hoito ja huolto alas Likavesisäiliön tyhjennys Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta koske- Ohje via töitä on kierrettävä ohjelmanvalintakyt- Kun likavesisäiliö...
  • Seite 150: Suojaaminen Pakkaselta

    Huoltotoimenpiteet Kiekkoharjan vaihto Tyhjennä likavesisäiliö. Imuhuulien vaihto Paina laitetta alaspäin työntökahvalla. Ota imupalkki alas. Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. Kierrä tähtikahvat ulos. Kierrä nappia vetovoimanopeuden sää- tämiseksi miinuksen suuntaan (–). Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- Vedä muoviosat irti. tuskohdan ohitse. Vedä imuhuulet irti. Vedä...
  • Seite 151 Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta koske- via töitä on kierrettävä ohjelmanvalintakyt- kin asentoon "OFF“ ja vedettävä virtapistoke irti. Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
  • Seite 152: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Teho Nimellisjännite V Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Keskimääräinen tehonotto 1100 1200 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min...
  • Seite 153 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Teho Nimellisjännite V Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Keskimääräinen tehonotto 1100 1200 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1100 Mitat ja painot Teoreettinen pintateho m²/h 2100...
  • Seite 154 EN 55014–1: 2006 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 60335–1 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 60335–2–67 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Sovelletut kansalliset standardit Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Seite 155: Biztonsági Tanácsok

    Készüléke első használata Kapcsolókengyel előtt olvassa el ezt az A kefe meghajtás azonnali üzemen kívül üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon helyezéséhez: Engedje el a el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót kapcsolókengyelt. későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Szimbólumok Tartalomjegyzék A jelen üzemeltetési utasításban a...
  • Seite 156: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem A készüléket kizárólag a jelen üzemeltetési utasítás előírásainak megfelelően szabad A csomagolási anyagok használni. újrahasznosíthatók. Kérjük, ne A készüléket csak nedvességre és – dobja a csomagolást a házi polírozásra nem érzékeny, kemény szemétbe, hanem vigye el egy felületek tisztítására szabad használni.
  • Seite 157: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek...
  • Seite 158: Üzembevétel Előtt

    1 Kireteszelés 2 Szennyvíztartály fedele 3 Úszó 4 Szennyvíz tartály 5 Szálszűrő (leszívás) 6 Tisztavíz tartály betöltő nyílása 7 Tankrögzítés csavarja 8 Markolat 9 Szennyvíz leeresztő tömlő 10 Feszülésmentesítő kampó a hálózati A csomagolás hosszú oldalsó deszkáit kábelhez rámpaként fektessse a raklapra. 11 Futómű...
  • Seite 159: Üzemanyagok Betöltése

    Minden alkáli ellenálló RM 752 Üzem padlózat (pl. PVC) felületi tisztítása Figyelmeztetés! Linóleum padlók felületi RM 754 Sérülésveszély. Hátrafelé haladás előtt tisztítása emelje fel a szívópofát. Nyissa ki a szennyvíz tartály fedelét. Tudnivaló A víz és tisztítószer keverékét töltse a A kefemeghajtás azonnali üzemen kívül szintjelző...
  • Seite 160 Szívófej beállítása A hajtássebesség beállítása (csak BD változat) Ferde helyzet A szívási eredmény javításához kerámia burkolatokon a szívópofát el lehet fordítani maximum 5° fokkal: A szárnyas anyákat oldja meg. A szívópofát forgassa el. A készüléket a tolókengyellel nyomja lefelé. A futóművet lábbal forgassa előre. A sebesség csökkentése: Forgassa a gombot a „–“...
  • Seite 161: Ápolás És Karbantartás

    Tisztítás A szállító szerkezetet lábbal hátra kell dönteni. A programválasztó gombot a kívánt tisztítóprogram jelöléshez kell elforgatni. Állítsa be a vízmennyiséget a padlózat szennyeződésének megfelelően a szabályozó gombbal. Engedje le a szívópofát. A leeresztő tömlőn található adagoló A keféket a kapcsolókar meghúzásával megnyitásával eressze le a vizet.
  • Seite 162: Karbantartási Terv

    A szívóajkakat húzza le. Karbantartási terv Tolja be az új szívóajkakat. Tolja fel a műanyag alkatrészeket. Munka után Csavarja be és húzza meg a Figyelem! csillagfogantyúkat. Sérülésveszély. A készüléket ne spriccelje le vízzel és ne használjon agresszív Kefehengerek cseréje tisztítószert. Ürítse ki a szennyvíz tartályt.
  • Seite 163 Üzemzavarok Balesetveszély Sérülésveszély. Bármilyen, a készüléken végzendő munka előtt forgassa el a főkapcsolót "OFF" állásba és húzza ki a hálózati csatlakozót. Szennyvíz és maradék friss víz leeresztése és eltávolítása. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud A hajtássebesség beállításához elhárítani, hívja a szervizt.
  • Seite 164 Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem Vizsgálja meg, hogy a hálózati csatlakozó be van-e dugva. lehet beindítani Nem elegendő Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt. vízmennyiség Ellenőrizze, hogy a csövek nincsenek-e eldugulva, szükség esetén tisztítsa. Nem elegendő...
  • Seite 165: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Közepes teljesítmény felvétel 1100 1200 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő...
  • Seite 166 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Közepes teljesítmény felvétel 1100 1200 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma 1/min 1100...
  • Seite 167 Tartozékok Garancia Hálózati kábel 20 m, 3 x 1,5 mm Minden országban az illetékes Megrendelési szám: 6.647-022.0 forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges CE-Nyilatkozat üzemzavarokat a tartozékokon a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az megnevezett gép tervezése és építési oka.
  • Seite 168: Bezpečnostní Pokyny

    před prvním použitím přístroje Symboly si bezpodmínečně pečlivě V tomto návodu k obsluze byly použity přečtěte tento návod k jeho obsluze a následující symboly: uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro Pozor, nebezpečí dalšího majitele. Označuje bezprostředně hrozící Obsah nebezpečí. Nedbáte-li tohoto pokynu, hrozí smrt nebo velmi vážná...
  • Seite 169 Správné používání přístroje Ochrana životního prostředí Přístroj používejte výlučně v souladu s údaji tohoto návodu k obsluze. Obalové materiály jsou Přístroj je možno používat pouze k – recyklovatelné. Obal čištění tvrdých ploch, které nejsou nezahazujte do domovního citlivé na vlhkost a při leštění. odpadu, ale odevzdejte jej k Rozmezí...
  • Seite 170: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky...
  • Seite 171: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    1 Odjištění Pokyny před uvedením 2 Víko nádrže na špinavou vodu přístroje do provozu 3 Plovák 4 Nádrž na špinavou vodu Vykládka 5 Sítko na vlákna (odsávání) 6 Plnicí otvor nádrže na čistou vodu Uvolněte hvězdicové rukojeti upevnění 7 Šroub upevnění nádrže držáku na posouvání.
  • Seite 172 Doporučené čisticí prostředky: Montáž kartáčů Použití Čisticí Před uvedením do provozu je třeba prostředky namontovat kartáče (viz "Údržbářské Běžné čištění všech RM 780 práce"). podlah odolných vůči RM 746 Montáž sacího hranolu vodě Udržovací čištění lesklých RM 755 es Nasaďte sací hranol na zavěšení povrchových ploch (např.
  • Seite 173 Sklon Čisticí programy Při nedostatečném účinku odsávání lze změnit sklon rovné sací lišty. Povolte křídlové matice. Skloňte sací lištu. 1 OFF zařízení je mimo provoz. 2 Vysávání při drhnutí čištění podlahy za mokra a vysávání špinavé vody. 3 Kartáčování za mokra Čištění podlahy za mokra s delším působením čisticího Křídlové...
  • Seite 174: Transport

    Zřízení síťové přípojky Vyprázdnění nádrže na špinavou vodu Informace Při plné nádrži na špinavou vodu uzavře plovák sací kanál. Vysávání je přerušeno. Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Varování Dbejte na místní předpisy o zacházení s odpadovou vodou. Odpouštěcí hadici na špinavou vodu sejměte z držáku a umístěte ji na vhodném místě...
  • Seite 175: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Údržba Pozor, nebezpečí Výměna chlopní Nebezpečí poranění. Před jakoukoliv Sejměte sací hranol. údržbou prováděnou na přístroji otočte Vyšroubujte hvězdicové rukojeti. spínač volby programu na "OFF" a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Varování Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté...
  • Seite 176: Ochrana Proti Zamrznutí

    Poruchy Výměna kotoučového kartáče Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Pozor, nebezpečí Tlačte držákem na posouvání přístroj Nebezpečí poranění. Před jakoukoliv směrem dolů. údržbou prováděnou na přístroji otočte Podvozek vyklopte nohou dopředu. spínač volby programu na "OFF" a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté...
  • Seite 177 Poruchy Porucha Odstranění Přístroj nelze Zkontrolujte, zda je zástrčka v zásuvce. nastartovat Nedostatečné Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. množství vody Zkontrolujte, zda nejsou ucpané hadice, v případě potřeby je vyčistěte. Nedostatečný sací Očistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a víkem, výkon zkontrolujte těsnost, v případě...
  • Seite 178: Technické Údaje

    Technické údaje BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep výkon Jmenovité napětí V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Průměrný příkon 1100 1200 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní...
  • Seite 179 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep výkon Jmenovité napětí V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Průměrný příkon 1100 1200 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů...
  • Seite 180: Příslušenství

    Příslušenství Záruka Síťový kabel 20 m, 3 x 1,5 mm V každé zemi platí záruční podmínky Objednací č.: 6.647-022.0 vydané příslušnou naší distribuční společností. Případné poruchy na ES prohlášení o shodě příslušenství odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou Tímto prohlašujeme, že níže označené...
  • Seite 181: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo naprave Simboli preberite to navodilo za V tem navodilu za obratovanje se obratovanje in se po njem ravnajte. To uporabljajo naslednji simboli: navodilo za uporabo shranite za poznejšo Nevarnost rabo ali za naslednjega lastnika. Označuje neposredno grozečo nevarnost. Vsebinsko kazalo V primeru neupoštevanja napotka grozi smrt ali najtežje telesne poškodbe.
  • Seite 182: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varstvo okolja Ta stroj uporabljajte izrecno v skladu s podatki v tem navodilu za obratovanje. Embalaža je primerna za Stroj se sme uporabljati le za čiščenje – recikliranje. Prosimo, da trdih površin, ki niso občutljive na vlago embalaže ne odvržete med in sredstva za poliranje.
  • Seite 183: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi...
  • Seite 184: Pred Zagonom

    1 Deblokada Potisno streme zasukajte nazaj in pritegnite zvezdaste ročaje. 2 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 3 Plovec 4 Rezervoar za umazano vodo 5 Sito za puhek (odsesavanje) 6 Odprtina za polnjenje rezervoarja za svežo vodo 7 Vijak za pritrditev rezervoarja 8 Ročaj 9 Gibka izpustna cev za umazano vodo 10 Kljuka za vlečno razbremenitev za...
  • Seite 185 Mešanico vode in čistilnega sredstva Obratovanje napolnite do oznake MAX na indikatorju stanja napolnjenosti. Najvišja Opozorilo! temperatura tekočine sme znašati Nevarnost poškodb. Pred vzvratno vožnjo 60°C. dvignite sesalni stolp. Zaprite pokrov rezervoarja za umazano Napotek vodo. Za takojšnjo ustavitev krtačnega pogona Transport do mesta uporabe spustite stikalno streme.
  • Seite 186 Nastavitev sesalnega nosilca Nastavitev potisne hitrosti (le različica BD) Poševni položaj Za izboljšanje rezultata sesanja na popločenih podlagah se lahko sesalni stolp obrne v poševni položaj do 5°. Odvijte krilne matice. Obrnite sesalni stolp. Stroj pritisnite s pomočjo potisnega stremena navzdol. Podvozje zasukajte z nogo naprej.
  • Seite 187: Zaustavljanje In Odlaganje

    Čiščenje Podvozje z nogo preklopite nazaj. Stikalo za izbiro programa obrnite na želeni čistilni program. Na gumbu za reguliranje nastavite količino vode glede na umazanijo talne obloge. Spustite sesalni stolp. Krtače vklopite tako, da potegnete vklopno streme. Vodo izpustite iz izpustne cevi tako, da Opozorilo! odprete dozirno napravo.
  • Seite 188 Vrinite nove sesalne nastavke. Vzdrževalni načrt Postavite plastične dele. Privijte zvezdaste ročaje in jih Po delu zategnite. Opozorilo Nevarnost poškodb. Stroja ne brizgajte z Zamenjava krtačnih valjaev vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih Izpraznite rezervoar za umazano vodo. sredstev. Stroj pritisnite s pomočjo potisnega Izpustite umazano vodo.
  • Seite 189 Gumb za nastavitev potisne hitrosti obrnite v smeri „–“ . Pedal za zamenjavo krtač potisnite navzdol preko upora. Stroj zapeljite vzvratno, dokler ni kolutna krtača prosta. Odstranite kolutno krtačo in položite novo kolutno krtačo v stroj. Stroj zapeljite naprej preko kolutne krtače.
  • Seite 190 Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno Preverite, ali je omrežni vtič vtaknjen v vtičnico. zagnati Nezadostna količina Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. vode Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih očistite. Nezadostna sesalna Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom moč...
  • Seite 191: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Srednji odvzem moči 1100 1200 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina...
  • Seite 192 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Srednji odvzem moči 1100 1200 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač...
  • Seite 193: Nadomestni Deli

    Pribor Garancija Omrežni kabel 20 m, 3 x 1,5 mm V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Naroč. št.: 6.647-022.0 jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so CE izjava posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni odpravljamo.
  • Seite 194: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem Symbole użytkowania sprzętu należy W niniejszej instrukcji obsługi używa się przeczytać poniższą instrukcję obsługi i następujących symboli: przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy Niebezpieczeństwo zachować na później lub dla następnego Oznacza bezpośrednio grożące użytkownika. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Spis treści tego zalecenia może spowodować śmierć lub poważne kalectwo.
  • Seite 195: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Ochrona środowiska przeznaczeniem Urządzenie należy stosować wyłącznie Materiały opakowania nadają zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. się do recyklingu. Opakowań Urządzenie może być używane tylko do – nie należy wyrzucać razem z czyszczenia twardych powierzchni odpadami domowymi, tylko odpornych na wilgoć...
  • Seite 196: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi...
  • Seite 197: Przed Uruchomieniem

    1 Odryglowanie Przed uruchomieniem 2 Pokrywa zbiornika brudnej wody 3 Pływak Rozładunek 4 Zbiornik brudnej wody 5 Sito (odsysanie) Poluzować chwyty gwiazdowe 6 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu mocowania uchwytu do prowadzenia. 7 Śruba mocująca zbiornik Odchylić uchwyt do prowadzenia do 8 Uchwyt tyłu i dokręcić...
  • Seite 198: Uzupełnianie Materiałów Eksploatacyjnych

    Wskazówka Zamontować szczotki Nie stosować silnie pieniących się środków Przed uruchomieniem szczotki muszą być czyszczących. Przestrzegać wskazówki zamontowane (patrz "Prace dotyczące dozowania. konserwacyjne"). Zalecana metoda czyszczenia: Zamontować belkę ssącą Zastosowanie Środek czyszczący Zamontować belkę ssącą na jej Czyszczenie rutynowe RM 780 zawieszeniu w taki sposób, aby blacha wszystkich podłoży RM 746...
  • Seite 199 Dojechać do miejsca przeznaczenia Na wysuniętym mechanizmie jezdnym można przesuwać urządzenie do miejsca użycia, bez dotykania szczotkami do podłoża. Podnieść belkę ssącą. Nacisnąć urządzenie przy pałąku przesuwnym ku dołowi. Podwozie odchylić stopą do przodu. Dokręcić nakrętki motylkowe. Przesunąć urządzenie za pomocą Przechył...
  • Seite 200 Redukcja prędkości: obrócić przycisk w Podwozie odchylić stopą do przodu. kierunku „–“. Wyciągnąć przewód zasilający z sieci. Zwiększenie prędkości: obrócić Ostrzeżenie! przycisk w kierunku „+“. Niebezpieczeństwo deformacji szczotki/ szczotek. Podczas odstawiania urządzenia Podłączanie urządzenia do należy zwolnić szczotkę/szczotki zasilania sieciowego opuszczając mechanizm jezdny.
  • Seite 201: Transport

    Co miesiąc Transport Sprawdzić stan uszczelek między Przy transporcie urządzenia na zbiornikiem brudnej wody i pokrywą, w pojeździe zabezpieczyć urządzenie razie potrzeby wymienić. przed przesuwaniem. Oczyścić tunel szczotek. (tylko wariant Dla zmniejszenia zajmowanego miejsca uchwyt do prowadzenia można przechylić Co rok do przodu: Zlecić...
  • Seite 202: Ochrona Przed Mrozem

    Podwozie odchylić stopą do tyłu. Szczotka zatrzaskuje się w napędzie szczotek. Ustawianie prędkości napędowej. Umowa na przeprowadzanie konserwacji Dla zapewnienia niezawodnej pracy urządzenia można zawrzeć umowy na przeprowadzanie konserwacji z odpowiednim biurem handlowym firmy Kärcher. Nacisnąć przycisk wymiany szczotek i odchylić...
  • Seite 203 Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do sieci. urządzenia Niewystarczająca Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić ilość wody zbiornik Sprawdzić, czy nie są zapchane węże, w razie potrzeby oczyścić. Nie wystarczająca Oczyścić...
  • Seite 204: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Napięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Średni pobór mocy 1100 1200 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Seite 205 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Napięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Średni pobór mocy 1100 1200 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki 1/min...
  • Seite 206: Części Zamienne

    Akcesoria Gwarancja Kabel sieciowy 20 m, 3 x 1,5 mm W każdym kraju obowiązują warunki Nr katalogowy: 6.647-022.0 gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki Deklaracja UE akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one Niniejszym oświadczamy, że określone błędem materiałowym lub produkcyjnym.
  • Seite 207: Măsuri De Siguranţă

    Citiţi acest manual de utilizare Simboluri înainte de prima utilizare a În aceste instrucţiuni de utilizare sunt aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în utilizate următoarele simboluri: conformitate cu el. Păstraţi aceste Pericol instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară Indică un pericol iminent. La nerespectarea sau pentru următorii posesori.
  • Seite 208: Domeniul De Utilizare

    Domeniul de utilizare Protecţia mediului înconjurător Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instrucţiuni de utilizare. Materialele de ambalare sunt Aparatul poate fi utilizat numai pentru – reciclabile. Ambalajele nu curăţarea suprafeţelor dure lavabile şi trebuie aruncate în gunoiul rezistente la lustruit.
  • Seite 209: Elemente De Operare

    Elemente de operare...
  • Seite 210: Înainte De Punerea În Funcţiune

    1 Dispozitiv de deblocare Înainte de punerea în 2 Capac pentru rezervorul de apă uzată funcţiune 3 Plutitorul 4 Rezervor pentru apă uzată Descărcarea 5 Filtru scame (aspirare) 6 Orificiu de umplere pentru rezervorul de Eliberaţi mânerele stea ale sistemului apă...
  • Seite 211 Agent de curăţare recomandat: Montarea periilor Domenii de utilizare Detergent Înainte de punerea în fucnţiune trebuie Curăţarea de întreţinere a RM 780 montate periile (vezi „lucrări de podelelor lavabile RM 746 întreţinere“). Curăţarea de întreţinere a RM 755 es Montarea tijei de aspiraţie suprafeţelor lucioase (de ex.
  • Seite 212 Înclinaţie Programe de curăţare În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspirării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate fi modificată. Eliberaţi piuliţele fluture. Înclinaţi tija de aspiraţie. 1 OFF Aparatul este scos din funcţiune. 2 Aspirare şi spălare Curăţarea umedă a podelelor şi aspirarea apei uzate.
  • Seite 213 Deconectaţi aparatul de la reţea. Realizaţi conectarea la reţea Avertisment! Pericol de deformare a periilor. La depozitarea aparatului eliberaţi periile prin coborârea mecanismului de deplasare. Golirea rezervorului pentru apă uzată Notă În cazul rezervorului de apă uzată plin, plutitorul obturează canalul de aspiraţie. Aspiraţia este intreruptă.
  • Seite 214: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Pentru reducerea spaţiului necesar Lucrări de întreţinere mânerul de deplasare poate fi rabatat în faţă: Înlocuiţi orificiile de aspiraţie Eliberaţi mânerele stea ale sistemului Îndepărtarea tijei de aspiraţie. de fixare a mânerului de deplasare. Deşurubarea mânerelor stea. Împingeţi mânerul de deplasare în faţă. Îngrijirea şi întreţinerea Pericol Pericol de rănire.
  • Seite 215 Închideţi capacul, reglaţi poziţia periilor Contractul de întreţinere şi fixaţi capacul. Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu Rabataţi dispozitivul de deplasare în a aparatului pot fi încheiate cu birourile spate cu piciorul. locale de vânzare a produselor Kärcher contracte de întreţinere. Înlocuirea periei disc Protecţia împotriva îngheţului Goliţi rezervorul pentru apă...
  • Seite 216 Defecţiuni Defecţiunea Remedierea Aparatul nu Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză. porneşte Cantitate de apă Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi insuficientă rezervorul. Verificaţi dacă furtunurile sunt înfundate, dacă este nevoie curăţaţi-le. Putere de aspiraţie Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între rezervorul de insuficientă...
  • Seite 217: Date Tehnice

    Date tehnice BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Putere Tensiunea nominală V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Putere absorbită medie 1100 1200 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat...
  • Seite 218 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Putere Tensiunea nominală V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Putere absorbită medie 1100 1200 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie...
  • Seite 219: Piese De Schimb

    Accesorii Garanţie Cablu de alimentare 20 m, 3 x 1,5 mm În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Nr. de comandă: 6.647-022.0 garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni Declaraţia CE ale accesoriilor, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte Prin prezenta declarăm că...
  • Seite 220 Cihazınızı ilk defa Semboller kullanmadan önce bu Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okuyup buna göre kullanılmaktadır: davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha Tehlike sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Doğrudan tehdit edici tehlikeleri belirtir. sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Uyarının dikkate alınmaması durumunda saklayın.
  • Seite 221: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak Ambalaj malzemeleri geri kullanın. dönüştürülebilir. Ambalaj Cihaz, sadece rutubete ve parlatma – malzemelerini evinizin çöpüne işlemlerine karşı duyarlı olmayan sert atmak yerine lütfen tekrar yüzeylerin temizlenmesi için kullanılabilecekleri yerlere kullanılmalıdır.
  • Seite 222: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları...
  • Seite 223: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    1 Kilidin açılması Sürgü demirini geriye doğru çevirin ve yıldız kolları sıkın. 2 Pis su deposunun kapağı 3 Şamandıra 4 Pis su deposu 5 Toz süzgeci (emme) 6 Temiz su deposunun dolum ağzı 7 Depo sabitleme cıvatası 8 Kol 9 Pis su tahliye hortumu 10 Elektrik kablosunun çekme desteği kancası...
  • Seite 224 Pis su deposunun kapağını açın. Çalıştırma Su-temizlik maddesi karışımını doluluk seviyesi göstergesinin MAX işaretine Uyarı! kadar doldurun. Maksimum sıvı Hasar tehlikesi. Emme çubuğunu geriye sıcaklığı 60 °C. doğru sürüşten önce kaldırın. Pis su deposunun kapağını kapatın. Kullanım yerine sürüş Fırça tahrikini hemen devre dışı bırakmak için kumanda kolunu bırakın.
  • Seite 225: Durma Ve Durdurma

    Hızın azaltılması: Düğmeyi "-" yönünde döndürün. Hızın artırılması: Düğmeyi "+" yönünde döndürün. Elektrik bağlantısının kurulması Kanatlı somunları sıkın. Eğim Emici sonucunun yetersiz olması durumunda, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir. Kanatlı somunları gevşetin. Emme kolunu eğin. Uzatma kablosunun ucunu ilmilk olarak çekme yükünü...
  • Seite 226: Koruma Ve Bakım

    Yürüyen aksamı ayağınızla öne doğru İtme yayı sabitliğinin yıldız kolunu çevirin. çözün. Elektrik kablosunu çıkartın. Kontrol çemberini öne doğru çevirin. Uyar! Koruma ve Bakım Fırça/fırçaların deforme olma tehlikesi. Cihazı durdurken, yürüye aksamı indirerek Tehlike fırça/fırçalardaki yükü alın. Yaralanma tehlikesi. Cihaz üzerinde Kirli su deposunun boşaltılması...
  • Seite 227: Antifriz Koruma

    Yürüyen aksamı ayağınızla geriye Bakım çalışmaları doğru çevirin. Emme dudaklarının değiştirilmesi Disk fırçanın değiştirilmesi Emme kolunu çıkartın. Pis su deposunu boşaltın. Yıldız kolu dışarı çıkartın. Cihazı itme kolundan aşağı bastırın. Yürüyen aksamı ayağınızla öne doğru çevirin. Plastik parçaları çekerek çıkartın. Ön tahrik hızını...
  • Seite 228 Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi. Cihaz üzerinde yapılacak çalışmalardan önce program seçim şalterini „OFF“ konumuna çevirin ve elektrik fişini çekip çıkartın. Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın. Arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz Elektrik fişinin takılı...
  • Seite 229: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Güç Nominal gerilim V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Ortalama güç alımı 1100 1200 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları...
  • Seite 230 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Güç Nominal gerilim V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Ortalama güç alımı 1100 1200 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı...
  • Seite 231: Yedek Parçalar

    Aksesuar Garanti Elektrik kablosu 20 m, 3 x 1,5 mm Her ülkede yetkili distribütörümüz Sipariş No.: 6.647-022.0 tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde CE Beyanı aksesuarınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme İşbu belge ile aşağıda tanımlanan hatası...
  • Seite 232: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Защитные устройства вашего прибора прочитайте Защитные приспособления служат защите эту инструкцию по эксплуатации и пользователя. Их отключение или работа действуйте соответственно. Сохраните в обход их функций не допускаются. эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для переключающая...
  • Seite 233 принадлежностями. Закажите наш Охрана окружающей среды каталог или посетите нашу страницу в Интернете www.kaercher.com. Применение в соответствии с Материал упаковки подлежит вторичной переработке. назначением Просьба не выбрасывать Прибор надлежит использовать только в упаковку вместе с домашними соответствии с указаниями в настоящем отходами, а...
  • Seite 234: Элементы Управления

    Элементы управления...
  • Seite 235: Перед Началом Работы

    1 Разблокировка Перед началом работы 2 Крышка резервуара грязной воды 3 Поплавок Выгрузка аппарата 4 Резервуар грязной воды 5 Сетчатый фильтр (отосос) ослабить грибковые ручки на 6 отверстие для залива чистой воды креплении ведущей дуги, 7 Винт крепления бака наклонить вниз ведущую дугу и снова 8 Ручка...
  • Seite 236: Эксплуатация Прибора

    Уход за блестящими RM 755 es поверхностями (например, гранит) Уход и основательная RM 69 ASF мойка промышленных половых поверхностей Уход и основательная RM 753 мойка полов из керамической плитки из каменной крошки Уход за плиткой в RM 751 надеть всасывающий шланг. санитарных...
  • Seite 237 Наклон всасывающей планки Программы чистки При недостаточной мощности всасывания можно изменить наклон стоящей вертикально всасывающей планки. Ослабить барашковые гайки. Наклонить всасывающую планку. 1 OFF прибор выключен 2 Чистка и всасывание - влажная уборка пола и сбор грязной воды. 3 Интенсивная влажная уборка - влажная...
  • Seite 238 Внимание! Подключение к электросети Опасность деформации щетки/щеток. При парковке прибора щетки необходимо освободить от нагрузки, опустив ходовую часть Удаление содержимого из резервуара для грязной воды Указание При полном резервуаре для грязной воды поплавок закрывает всасывающий канал. Процесс всасывания прерывается. Удалить содержимое из резервуара для грязной...
  • Seite 239: Уход И Техническое Обслуживание

    Ежемесячно Транспортировка Проверить состояние уплотнений Для транспортировки прибора на между резервуаром для грязной воды машине следует принять меры от и крышкой, при необходимости - смещения прибора. заменить, Для экономии места ведущую дугу можно прочистить проход щетки (только для сдвинуть вперед: варианта...
  • Seite 240 Договор о техническом обслуживании Для надежной работы прибора с соответствующим торговым отделением фирмы Kдrcher можно заключить договор о техническом обслуживании. Система защиты от замерзания При опасности заморозков: слить воду из резервуаров для чистой и грязной воды, поставить прибор на хранение в Нажать...
  • Seite 241 Неполадки Неполадка Способ устранения Прибор не Проверить, вставлена ли штепсельная вилка в розетку. запускается Недостаточное Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. количество воды Проверить засор шлангов, при необходимости произвести чистку. Недостаточная Проверить на герметичность уплотнения между баком грязной мощность воды...
  • Seite 242: Технические Данные

    Технические данные BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Параметры Номинальное напряжение В/Гц 230 / 1~50 230 / 1~50 Средняя потребляемая мощность Вт 1100 1200 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с...
  • Seite 243 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Параметры Номинальное напряжение В/Гц 230 / 1~50 230 / 1~50 Средняя потребляемая мощность Вт 1100 1200 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая мощность, нижнее давление кПа...
  • Seite 244: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Принадлежности Гарантия Сетевой шнур 20 м, 3 x 1,5 мм В каждой стране действуют № для заказа: 6.647-022.0 соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией Заявление о соответствии сбыта нашей продукции в данной стране. требованиям СЕ Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем Настоящим...
  • Seite 245: Bezpečnostné Pokyny

    Spýtajte sa na náš katalóg Pred prvým použitím zariadenia si alebo nás navštívte na internete na prečítajte tento návod na obsluhu a www.karcher.com. rešpektujte priloženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre umývacie stroje s kefami a striekacie extrakčné zariadenia 5.956-251.
  • Seite 246: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Ochrana životného s jeho určením prostredia Toto zariadenie používajte výhradne v súlade s informáciami v tomto návode na Obalové materiály sú obsluhu. recyklovateľné. Obalové Zariadenie možno použiť iba na – materiály láskavo čistenia pevných povrchov, ktoré nie sú nevyhadzujte do komunálneho citlivé...
  • Seite 247: Ovládacie Prvky Sk

    Ovládacie prvky...
  • Seite 248: Pred Uvedením Do Prevádzky Sk

    1 Zámok Posuvné držadlo vychýľte smerom dole a hviezdicové kolieska dotiahnite. 2 Kryt nádrže znečistenej vody 3 Plavák 4 Nádrž znečistenej vody 5 Filtračné sito (odsávanie) 6 Plniaci otvor nádrže na čistú vodu 7 Skrutka upevnenia nádrže 8 Držadlo 9 Vypúšťacia hadica znečistenej vody 10 Hák uvoľnenia ťahu pre sieťový...
  • Seite 249 Otvorte veko nádrže na znečistenú Prevádzka vodu. Zmes vody a čistiaceho prostriedku Varovanie! naplňte až po značku MAX ukazovateľa Nebezpečenstvo poškodenia. Pred stavu naplnenia. Najvyššia teplota pojazdom dozadu nadvihnite sací nosník. kvapaliny 60 °C. Upozornenie Uzavrite veko nádrže na znečistenú Pre okamžité...
  • Seite 250: Zastavenie A Odstavenie

    Zníženie rýchlosti: Otáčajte gombíkom v smere "-". Zvýšenie rýchlosti: Otáčajte gombíkom v smere "+". Vytvorenie pripojenia siete Krídlové matice zatiahnite. Sklon Pri nedostatočnom výsledku vysávania je možné zmeniť sklon priameho sacieho nadstavca. Povoľte krídlové matice. Nakloňte sací nadstavec. Koniec predlžovacieho kábla zaveste ako slučku na odľahčovací...
  • Seite 251: Starostlivost' A Údržba Sk

    Podvozok vychýľte nohou dopredu. Na zmenšenie požiadaviek na miesto možno tlačné držadlo skloniť dopredu: Vytiahnite sieťový kábel. Povoľte hviezdicové kolesá upevnenia Pozor! tlačného držadla. Nebezpečie deformácie kefy alebo kief. Pri Tlačné držadlo skloňte dopredu. odstavení prístroja kefy uvoľnite spustením pojazdu. Starostlivost' a údržba Vyprázdnenie nádrže na nečistoty Nebezpečenstvo...
  • Seite 252: Údržbárske Práce

    Údržbárske práce Výmena kotúčovej kefy Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. Výmena sacích líšt Pomocou posuvného strmeňa stlačte Vyberte odsávací nosník. prístroj smerom nadol. Vyskrutkujte hviezdicové kolesá. Podvozok vychýľte nohou dopredu. Vytiahnite plastové dielce. Otočte gombík na nastavenie rýchlosti Vytiahnite sacie lišty. posuvu v smere "-".
  • Seite 253 Poruchy Nebezpečenstvo Hrozí nebezpečenstvo úrazu. Pred všetkými prácami na zariadení otočte volič programu do polohy „OFF“ a vytiahnite sieťovú vidlicu. Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu.
  • Seite 254: Technické Údaje Sk

    Technické údaje BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Výkon Menovité napätie V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Stredný príkon 1100 1200 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná...
  • Seite 255 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Výkon Menovité napätie V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Stredný príkon 1100 1200 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy 1/min...
  • Seite 256: Náhradné Diely Sk

    Príslušenstvo Záruka Sieťový kábel 20 m, 3 x 1,5 mm V každej krajine platia záručné podmienky Obj. číslo: 6.647-022.0 našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy vo vašom príslušenstve Vyhlásenie CE odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený materiálu alebo výrobné...
  • Seite 257: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg Simboli uređaja pročitajte ove radne U ovoj uputi za uporabu se rabe sljedeći upute i postupajte prema njima. Ove radne simboli: upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za Opasnost sljedećeg vlasnika. Označuje neposredno prijeteću opasnost. Pregled sadržaja Kod nepoštivanja naputka prijeti smrt ili najteže ozljede.
  • Seite 258: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Zaštita okoliša Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo prema podatcima u ovoj uputi za uporabu. Materijali ambalaže se mogu Uređaj se smije koristiti samo za – reciklirati. Molimo Vas da čišćenje tvrdih površina koje nisu ambalažu ne odlažete u kućne osjetljive na vlagu ili sredstva za otpatke, već...
  • Seite 259: Komandni Elementi

    Komandni elementi...
  • Seite 260: Prije Prve Uporabe

    1 Zapor Potisnu ručicu zakrenite unatrag i zategnite zvjezdaste pričvrsnike. 2 Poklopac spremnika prljave vode 3 Plovak 4 Spremnik prljave vode 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisavanje) 6 Otvor za punjenje spremnika svježe vode 7 Vijak za pričvršćenje spremnika 8 Rukohvat 9 Ispusno crijevo prljave vode 10 Kuka za vlačno rasterećenje strujnog kabela...
  • Seite 261 Otvorite poklopac spremnika svježe i U radu prljave vode. Mješavinu vode i sredstva za pranje Upozorenje! napunite do oznake MAX na Opasnost od oštećenja. Prije vožnje pokazivaču napunjenosti. Najviša unatrag podignite usisni stup. temperatura tekućine smije biti 60°C. Napomena Zatvorite poklopac spremnika svježe i Za trenutačno isključivanje pogona četki prljave vode.
  • Seite 262: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Odvrnite krilne matice. Uređaj pritisnite prema dolje držeći ga za potisnu ručicu. Okrenite usisni stup. Transportni mehanizam nogom zakrenite prema naprijed. Usporavanje: okrenite gumb u smjeru "–". Ubrzavanje: okrenite gumb u smjeru "+". Priključivanje na električnu mrežu Zategnite krilne matice. Nagib Ako je rezultat usisavanja nezadovoljavajući, moguće je promijeniti...
  • Seite 263: Njega I Održavanje

    Sklopku za odabir programa okrenite Crijevo i indikator stanja napunjenosti na "OFF". spustite nad prikladan uređaj za sakupljanje i ispustite tekućinu. Nadignite usisnu konzolu. Spojku ponovno zabravite na uređaju. Uređaj pritisnite prema dolje držeći ga za potisnu ručicu. Transport Transportni mehanizam nogom Za transport na vozilu uređaj osigurajte zakrenite prema naprijed.
  • Seite 264: Radovi Na Održavanju

    Mjesečno Provjerite stanje brtvila između spremnika za prljavu vodu i poklopca, prema potrebi ih zamijenite. Čišćenje četke (samo varijanta BR) Godišnje Dozvolite da servisna služba provede propisanu inspekciju. Radovi na održavanju Pritisnite tipku za zamjenu četke pa Zamjena usisnih nastavaka potom zakrenite poklopac na bloku Skinite usisni stup.
  • Seite 265 Transportni mehanizam nogom Smetnje zakrenite unatrag. Četka se uglavljuje u pogon četki. Opasnost Podesite brzinu potiska. Opasnost od ozljeda Prije svih zahvata na Ugovor o održavanju urešaju sklopku za izbor programa okrenite Za pouzdani rad uređaja mogu se s na "OFF" i izvucite mrežni utikač. nadležnim Kärcherovim uredom za prodaju Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu zaključiti ugovori o održavanju.
  • Seite 266: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Snaga Nazivni napon V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Prosječna potrošnja energije 1100 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje...
  • Seite 267 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Snaga Nazivni napon V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Prosječna potrošnja energije 1100 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki...
  • Seite 268: Pričuvni Dijelovi

    Pribor Jamstvo Strujni kabel 20 m, 3 x 1,5 mm U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Kataloški br.: 6.647-022.0 izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na priboru CE-izjava za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj materijalu ili proizvodnji.
  • Seite 269: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Simboli uređaja pročitajte ovo U ovom uputstvu za upotrebu uputstvo za upotrebu i postupajte prema upotrebljavaju se sledeći simboli: njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za Opasnost kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Označava neposredno preteću opasnost. Pregled sadržaja U slučaju nepoštivanja uputstva prete smrt ili najteže telesne ozlede.
  • Seite 270: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Zaštita čovekove okoline Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo prema podacima u ovom uputstvu za Ambalaža se može ponovo upotrebu. preraditi. Molimo Vas da Uređaj se sme da koristi samo za – ambalažu ne bacate u kućne čišćenje tvrdih površina otpornih na otpatke nego da je dostavite na vlagu i sredstva za poliranje.
  • Seite 271 Komandni elementi...
  • Seite 272: Pre Upotrebe

    1 Bravica Potisnu ručku preklopite unazad i zategnite zvezdaste pričvrsnike. 2 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 3 Plovak 4 Rezervoar prljave vode 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisavanje) 6 Otvor za punjenje rezervoara za svežu vodu 7 Zavrtanj za pričvršćenje rezervoara 8 Ručka 9 Ispusno crevo prljave vode 10 Kuka za vučno rasterećenje strujnog kabla...
  • Seite 273 Mešavinu vode i deterdženta napunite do oznake MAX na indikatoru napunjenosti. Najviša temperatura Upozorenje! tečnosti sme da iznosi 60°C. Opasnost od oštećenja. Pre vožnje natrag Zatvorite poklopac rezervoara za svežu podignite usisni stup. i prljavu vodu. Napomena Transport na mesto upotrebe Za momentalno isključivanje pogona četki pustite polugu za uključivanje.
  • Seite 274 Transportni mehanizam nogom preklopite prema napred. Usporavanje: okrenite dugme u smeru "–". Ubrzavanje: okrenite dugme u smeru "+". Priključivanje na električnu mrežu Zategnite krilne navrtke. Nagib Ako je rezultat usisavanja nezadovoljavajući, moguće je promeniti nagib ravne usisne konzole. Otpustite leptir matice. Nagnite usisnu konzolu.
  • Seite 275: Nega I Održavanje

    Uređaj pritisnite na dole držeći ga za Transport potisnu ručku. Za transport na vozilu valja uređaj Transportni mehanizam nogom osigurati od klizanja. preklopite prema napred. Za smanjivanje potrebe za mestom može Izvucite strujni kabl. se poluga za potiskivanje preklopiti prema Upozorenje! napred: Opasnost od deformisanja četke/-i.
  • Seite 276 Zatvorite poklopac, usmerite četke i Radovi na održavanju uglavite poklopac. Transportni mehanizam nogom Zamena usisnih nastavaka preklopite unazad. Skinite usisni stup. Zamena pločaste četke Odvrnite zvezdaste ručke. Ispraznite rezervoar prljave vode. Uređaj pritisnite na dole držeći ga za potisnu ručku. Transportni mehanizam nogom preklopite prema napred.
  • Seite 277 Smetnje Opasnost Opasnost od ozleda. Pre svih zahvata na uređaju prekidač za izbor programa obrnite na "OFF" i izvucite mrežni utikač. Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu službu.
  • Seite 278 Tehnički podaci BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Snaga Nominalni napon V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Prosečna potrošnja energije 1100 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje...
  • Seite 279 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Snaga Nominalni napon V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Prosečna potrošnja energije 1100 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki...
  • Seite 280: Rezervni Delovi

    Pribor Garancija Strujni kabl 20 m, 3 x 1,5 mm U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Kataloški br.: 6.647-022.0 izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na CE-izjava priboru za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina greška u materijalu ili proizvodnji.
  • Seite 281: Указания За Безопасност

    Преди първия пуск на Вашия Символи уред прочетете това указание В това ръководство за експлоатация се за употреба и го спазвайте. Запазете използват следните символи: упътването за употреба за по-късно или за Опасност евентуален последващ собственик. Обозначава непосредствено надвиснала Съдържание опасност.
  • Seite 282 Употреба по предназначение Опазване на околната среда Използвайте този уред единствено според предписанията в това ръководство за Опаковъчните материали експлоатация. могат да се рециклират. Моля Уредът трябва да се използва само за – не хвърляйте опаковките при почистване на твърди повърхности, домашните...
  • Seite 283: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи...
  • Seite 284: Преди Пускане В Експлоатация

    1 Деблокиране Преди пускане в 2 Капак резервоар мръсна вода експлоатация 3 Поплавък 4 Резервоар мръсна вода Разреждане 5 Цедка за власинки (изсмукване) 6 Отвор за пълнене резервоар чиста Освободете звездообразните дръжки вода на закрепването на плъзгащите скоби. 7 Винт закрепване на резервоара Наклонете...
  • Seite 285 Поддържащо почистване RM 69 ASF и основно почистване на промишлени подове Поддържащо почистване RM 753 и основно почистване на фаянс от фини частици Поддържащо почистване RM 751 на санитарен фаянс Почистване и RM 732 дезинфекция на санитарен фаянс Поставете смукателния шлаух. Премахване...
  • Seite 286 Наклонете лента изсмукване. Програми за почистване Затегнете крилчатите гайки. 1 OFF Уредът не е в експлоатация. 2 Търкащо изсмукване Почистете пода Настройка на скоростта на мокро и изсмучете мръсната вода. движение (само вариант BD) 3 Мокро търкане Почистете пода мокро и оставете...
  • Seite 287 Наклонете ходовия механизъм с крака Установяване на връзка с напред. мрежата Изваждане на мрежовия кабел. Предупреждение! Опасност от деформиране на четката/ ите. при изключване на уреда четката/ ите да се освободят посредством сваляне на колесника Източване на резервоара за мръсна вода...
  • Seite 288: Грижи И Поддръжка

    Свалете шлауха в подходящо Ежемесечно приспособление за събиране на Проверявайте състоянието на отпадъчни води и източете течността. уплътненията между резервоара за Закрепете отново съединението към мръсна вода и капака и при уреда. необходимост ги сменете. Почистете прохода на четките. (само Транспорт...
  • Seite 289 завърти настрани. на уреда може да сключите договор за Да се извади вала на четките. поддръжка със съответния търговец на Karcher. Да се постави нов валяк на четките и да се фиксира. Предпазване от замръзване Да се затвори капака, да се насочат...
  • Seite 290 Повреди Неизправност Отстраняване Уредът не може да Проверете дали е включен щепсела. се стартира Недостатъчно Да се провери нивото на чистата вода, при необходимост да се количество на допълни резервоара. водата Маркучите да се проверят за запушване, при необходимост да се почистят.
  • Seite 291: Технически Данни

    Технически данни BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Мощност Номинално напрежение V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Средна консумирана мощност 1100 1200 Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
  • Seite 292 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Мощност Номинално напрежение V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Средна консумирана мощност 1100 1200 Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек Смукателна мощност, вакуум Почистващи...
  • Seite 293: Резервни Части

    Принадлежности Гаранция Мрежови кабел 20 м, 3 x 1,5 мм Във всяка страна са валидни издадените № за поръчка: 6.647-022.0 от оторизирания ни дистрибутор гаранционни условия. Евентуални СЕ – декларация повреди на Вашите принадлежности ще отстраним в рамките на гаранционния срок С...
  • Seite 294: Ohutusalased Märkused

    lesen Sie vor der ersten Sümbolid. Benutzung Ihres Gerätes Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse diese Betriebsanleitung und handeln Sie järgmisi sümboleid: danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch tähistab võimalikku otsest ohtu. Juhise oder für Nachbesitzer auf. eiramise tagajärjeks võib olla surm või Sisukord rasked vigastused.
  • Seite 295 Sihipärane kasutamine. Keskkonnakaitse Kasutage antud seadet ainult vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Pakendmaterjalid on Seadet tohib kasutada ainult niiskus- ja – taaskasutatavad. Palun ärge poleerimiskindlate pindade visake pakendeid puhastamiseks. majapidamisprahi hulka, vaid Kasutustemperatuuride vahemik on suunake need taaskasutusse. +5°C kuni +40°C. Vanad seadmed sisaldavad Seade ei sobi külmunud (näiteks –...
  • Seite 296 Teeninduselemendid...
  • Seite 297: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    1 Lukustusest vabastamine Lükake tõukesang taha ja keerake tähtkäepidemed kinni. 2 Musta vee paagi kaas 3 Ujuk 4 Musta vee paak 5 Ebemesõel (väljaimemine) 6 Puhta vee paagi täiteava 7 Paagi kinnituse kruvi 8 Käepide 9 Musta vee väljalaskevoolik 10 Toitekaabli tõmbekoormusest vabastatmise konks 11 Šassii Asetage pakendi pikad külgmised lauad...
  • Seite 298 Avage musta vee paagi kaas. Käitamine Lisage vee-puhastusaine segu kuni täituvusnäidu MAX-tähiseni. Vedeliku Hoiatus maksimaalne temperatuur 60 °C. Kahjustusoht. Enne tagurpidisuunas Sulgege musta vee paagi kaas. lükkamist tõstke imitoru üles. Märkus Kasutuskohta sõitmine Harja ajami koheseks kasutuselt võtmiseks Kui raam on välja sõidetud, võib masina vabastage lülitussang.
  • Seite 299 Kiiruse vähendamine: Keerake nuppu suunas „–“. Kiiruse suurendamine: Keerake nuppu suunas „+“. Elektrivõrku ühendamine Kinnitge liblikmutrid Kalle Ebarahuldava puhastustulemuse korral võib sirge imivarva kallet muuta. Vabastage tiibmutter. Imivarva kallutamine. Pikenduskaabli ots kinnitada lehvikujuliselt koormusvähenduskonksu külge. Ühendada võrgupistik pistikupessa. Puhastamine Keerake šassii jalaga alla. Keerake programmi valikulüliti soovitud puhastusprogrammile.
  • Seite 300: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Lükake rattad jalaga ette. selleks vabastage käepideme kinnituse tähtkinnitused. Ühendage võrgukaabel. Pöörake käepide ettepoole. Hoiatus! Harja/de deformeerumise oht. Masinat Korrashoid ja tehnohooldus välja lülitades laske raam alla, et harja(de)le ei langeks koormust Mustaveepaagi tühjendamine. Vigastusoht. Enne iga tööd seadme juures pöörake programmivaliku lüliti "OFF"...
  • Seite 301 Hooldustööd Ketasharja väljavahetamine Tühjendage musta vee paak. Imihuulikute vahetus Suruge masinat tõukesangast Eemaldage imitoru. allapoole. Kruvige tähtpidemed lahti. Lükake rattad jalaga ette. Keerake liikumiskiiruse reguleerimise nuppu suunas „–“. Eemaldage plastist osad. Suruge harjavaltsi pedaal üle takistuse Eemaldage imihuulikud. alla. Asetage kohale uued imihuulikud. Viige masinat tagasi, kuni ketashari on Asetage kohale plastosad.
  • Seite 302 Rikked Vigastusoht. Enne kõigi tööde teostamist seadme juures pöörake programmivaliku lüliti "OFF" asendisse ja eemaldage voolupistik pistikupesast. Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole. Rikked Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa...
  • Seite 303: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Võimsus Nominaalpinge V Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Keskmine võimsustarbimine 1100 1200 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv...
  • Seite 304 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Võimsus Nominaalpinge V Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Keskmine võimsustarbimine 1100 1200 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1100 Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus m²/h...
  • Seite 305 Tarvikud Garantii Toitekaabel 20 m, 3 x 1,5 mm Igas riigis kehtivad meie volitatud Tellimisnr.: 6.647-022.0 müügiesindaja antud garantiitingimused. Tarvikutel esinevad rikked kõrvaldame CE-vastavusdeklaratsioon garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Käesolevaga kinnitame, et allpool Garantiijuhtumi korral palume pöörduda kirjeldatud seade vastab meie poolt turule müüja või lähima volitatud klienditeenistuse toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja...
  • Seite 306: Nurodymai Dėl Saugos

    Prieš pradėdamas naudoti Simboliai įsigytą prietaisą, perskaitykite Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. tokie simboliai: Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pavojus galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Žymi gresiantį tiesioginį pavojų. Nepaisant kitam savininkui. nurodymo, gresia mirtis arba sunkūs Turinys sužalojimai.
  • Seite 307: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytiems tikslams. Pakuotės medžiagos gali būti Prietaisu galima valyti tik kietus – perdirbamos. Neišmeskite paviršius, kurie nėra jautrūs drėgmei ir pakuočių kartu su buitinėmis poliravimui. atliekomis, bet atiduokite jas Naudojimo temperatūra turi būti nuo perdirbti.
  • Seite 308: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai...
  • Seite 309: Prieš Pradedant Naudoti

    1 Fiksatorius Palenkę atgal stūmimo rankeną stipriai priveržkite žvaigždines rankenėles. 2 Užteršto vandens bako dangtis 3 Plūduras 4 Užteršto vandens bakas 5 Filtro tinklelis (nusiurbimo) 6 Švaraus vandens bako pildymo anga 7 Varžtas bakui pritvirtinti 8 Rankena 9 Užteršto vandens išleidimo žarna 10 Įtemptumo atleidimo kablys maitinimo laidui 11 Važiuoklė...
  • Seite 310 Atidarykite užteršto vandens bako Naudojimas dangtį. Iki "MAX" žymės, esančios ant Dėmesio! pripildymo indikatoriaus, pripilkite Pažeidimo pavojus. Prieš važiuodami vandens ir valomosios priemonės atgal, pakelkite siurbimo rėmelį. mišinio. Didžiausia leistina skysčio Pastaba temperatūra yra 60C. Norėdami tuoj pat išsijungti prietaisą, Uždarykite užteršto vandens bako paleiskite rankeną-jungiklį.
  • Seite 311 Siurbimo rėmelio reguliavimas Impulsinio greičio reguliavimas (tik BD modelyje) Skersinis pasukimas Kad būtų efektyviau nuvalomi plytelėmis kloti paviršiai, siurbimo rėmelį galima pasukti skersai iki 5°: Atlaisvinkite sparnines veržles. Pasukite siurbimo rėmelį. Prietaisą, naudodami stūmimo rankeną, paspauskite žemyn. Koja pakreipkite važiuoklę į priekį. Greičio sumažinimas: Pasukite mygtuką...
  • Seite 312: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Šepetį įjunkite jungimo svirtį traukdami į Atidarę dozavimo įrenginį, vandenį išleiskite per tam skirtą žarną. save. Galiausiai purvino vandens rezervuarą Dėmesio! praskalaukite švariu vandeniu. Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietaisu negalima dirbti vienoje vietoje. Švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas Sustojimas ir palikimas stovėti Atlaisvinkite movą, esančią...
  • Seite 313: Aptarnavimo Darbai

    Nuvalykite siurbimo juostelę ir apsaugą nuo purškimo, patikrinkite, ar šios dalys nėra susidėvėję, jei reikia, jas pakeiskite. Patikrinkite, ar nesusidėvėję šepečiai, jei reikia, pakeiskite juos. Kas mėnesį Patikrinkite sandariklių tarp purvino vandens rezervuaro ir gaubto būklę, jei reikia, juos pakeiskite. Išvalykite tarpus tarp šepečių.
  • Seite 314 Važiuoklę koja pakreipkite atgal. Prietaisą palikite stovėti patalpoje, Šepetys užfiksuojamas. kurioje nėra užšalimo pavojaus. Nustatykite impulsinį greitį. Gedimai Sutartis dėl aptarnavimo darbų Pavojus Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso veikimas, su "Kärcher" atstovybe galima Sužalojimų pavojus. Prieš pradėdami bet sudaryti aptarnavimo sutartį. kokius darbus, programos parinkimo jungiklį...
  • Seite 315: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Galia Nominali įtampa V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Vidutinis galingumas 1100 1200 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
  • Seite 316 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Galia Nominali įtampa V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Vidutinis galingumas 1100 1200 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
  • Seite 317: Atsarginės Dalys

    Dalys Garantija maitinimo laidas 20 m, 3 x 1,5 mm Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Užsakymo Nr. 6.647-022.0 pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus priedų gedimus garantijos CE deklaracija galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto buvo netinkamos medžiagos ar gamybos aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų...
  • Seite 318: Satura Rādītājs

    Pirms uzsākt aparāta Simboli lietošanu, izlasiet šo Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti lietošanas instrukciju un rīkojieties šādi simboli: atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet Briesmas darbības instrukciju vēlākai izmantošanai Apzīmē tieši draudošas briesmas. Ja vai nodošanai nākošajam īpašniekam. norādījums netiek ievērots, draud nāve vai Satura rādītājs smagākie savainojumi.
  • Seite 319: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Vides aizsardzība lietošana Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā Iepakojuma materiālus ir instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. iespējams pārstrādāt atkārtoti. Aparātu drīkst lietot tikai tādu virsmu – Lūdzu, neizmetiet iepakojumu tīrīšanai, kuras nav jūtīgas pret mitrumu mājsaimniecības atkritumos, un pret pulēšanu. bet gan nogādājiet to vietā, kur Darba temperatūru diapazons ir starp tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Seite 320: Vadības Elementi

    Vadības elementi...
  • Seite 321: Pirms Ekspluatācijas Sākuma

    1 Atbloķēšanas svira 2 Netīrā ūdens tvertnes vāks 3 Pludiņš 4 Netīrā ūdens tvertne 5 Šķiedru filtrs (nosūkšana) Tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvērums 7 Tvertnes nostiprinājuma skrūve 8 Rokturis 9 Netīrā ūdens noteces šļūtene 10 Elektrības vada atslogošanas āķis Garos iepakojuma sānu dēļus pielieciet 11 Ritošā...
  • Seite 322 Visu sārmizturīgo grīdu RM 752 Ekspluatācija (piem., PVC) slāņa noņemšana Brīdinājums! Linoleja grīdu slāņa RM 754 Bojāšanas briesmas. Pirms virzīties noņemšana atpakaļgaitā, paceliet sūkšanas stieni. Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku. Piezīme Ūdens un tīrīšanas līdzekļa maisījumu Lai nekavējoties pārtrauktu suku piedziņas iepildiet līdz piepildīšanas līmeņa lietošanu, jāatvieno sadales rokturi: indikatora MAX atzīmei.
  • Seite 323: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Sūkšanas stieņa iestatīšana Virzes kustības ātruma noregulēšana (tikai BD variants) Ieslīps stāvoklis Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz pat 5° ieslīpā stāvoklī: Atlaidiet spārnuzgriežņus. Pagrieziet sūkšanas stieni. Aparātu aiz stumšanas roktura nospiediet uz leju. Ar kāju izvirziet uz priekšu transportēšanas šasiju.
  • Seite 324: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Tīrīšana Ritošo daļu ar kājas palīdzību pavirziet atpakaļ. Pagrieziet programmu izvēles slēdzi vēlamās tīrīšanas programmas pozīcijā. Ar regulēšanas pogu iestatiet ūdens daudzumu atbilstoši grīdas klājuma netīrības pakāpei. Nolaidiet sūkšanas stieni. Noteciniet ūdeni, atverot dozēšanas Ieslēdziet sukas, pievelkot stīpas ierīci pie noteces šļūtenes. slēdzi.
  • Seite 325: Apkopes Grafiks

    Izņemiet plastmasas detaļas. Apkopes grafiks Izņemiet sūkšanas mēlītes. Iebīdiet jaunas sūkšanas mēlītes. Pēc darba Iebīdiet plastmasas detaļas. Brīdinājums Ieskrūvējiet sēnītes rokturus un Bojāšanas briesmas. Aparātu pievelciet tos. neapsmidziniet ar ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus. Suku veltnīšu nomaiņa Noteciniet netīro ūdeni. Iztukšojiet netīrā...
  • Seite 326 Tehniskās apkopes līgums Diskveida sukas nomaiņa Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar Aparātu aiz stumšanas roktura pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. nospiediet uz leju. Aizsardzība pret salu Ar kāju izvirziet uz priekšu Sala briesmu gadījumā: transportēšanas šasiju.
  • Seite 327 Traucējumi Darbības Traucējuma novēršana traucējums Aparātu nevar Pārbaudiet, vai tīkla kontaktdakša ir iesprausta. iedarbināt Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā daudzums piepildiet tvertni. Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsprostojušās, nepieciešamības gadījumā tīriet. Nepietiekoša Notīriet blīves starp netīrā ūdens tvertni un vāku un pārbaudiet to sūkšanas jauda.
  • Seite 328: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Jauda Nominālais spriegums V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Vidējā uzņemšanas jauda 1100 1200 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas...
  • Seite 329 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Jauda Nominālais spriegums V/Hz 230 / 1~50 230 / 1~50 Vidējā uzņemšanas jauda 1100 1200 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits 1/min...
  • Seite 330: Rezerves Daļas

    Piederumi Garantija Elektrības vads 20 m, 3 x 1,5 mm Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Pasūtījuma Nr.: 6.647-022.0 izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs CE deklarācija bez maksas novērsīsim radušos darbības traucējumus Jūsu piederumos, ja to cēlonis Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā...
  • Seite 331: Правила Безпеки

    Перед використанням Дуга включення пристрою прочитайте цю Для негайного відключення приводу щіток: інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь Відпустити вилку перемикання. неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для Символи наступних власників. В цьому посібнику такі знаки Перелік використовуються: Обережно! Позначає...
  • Seite 332 Правильне застосування Охорона довкілля Використовувати цей пристрій винятково у відповідності до вказівок цієї інструкції з Матеріали упаковки експлуатації. піддаються переробці для Не допускається використання – повторного використання. пристрою для чищення твердих Будь ласка, не викидайте полових покриттів, чутливих до впливу пакувальні...
  • Seite 333: Елементи Пристрою

    Елементи пристрою...
  • Seite 334: Перед Введенням В Експлуатацію

    1 Розблокування Перед введенням в 2 Кришка резервуара брудної води експлуатацію 3 Поплавок 4 Резервуар брудної води Вивантаження приладу 5 Сітчастий фільтр (відсмоктування) 6 Заливний отвір бака чистої води Послабити грибкові ручки на кріпленні 7 Гвинт кріплення бака провідної дуги 8 Рукоятка...
  • Seite 335 Прибирання та загальне RM 69 ASF очищення промислових підлог Прибирання та загальне RM 753 очищення керамічної плитки Прибирання кахелю у RM 751 санітарній сфері Прибирання та RM 732 дезінфекція у санітарній Надягти усмоктувальний шланг. сфері Видалення бруду з будь- RM 752 Експлуатація...
  • Seite 336 Нахил Програми чищення При недостатній потужності усмоктування можна змінити нахил вартої вертикально усмоктувальної планки Послабити смушкові гайки Нахилити усмоктувальну планку 1 OFF пристрій виключений. 2 Чищення й усмоктування - вологе збирання підлоги й збір брудної води. 3 Інтенсивне вологе збирання - вологе збирання...
  • Seite 337 Попередження! Підключити до електромережі Небезпека деформації щітки/щіток. При паркуванні пристрою щітки необхідно звільнити від навантаження, опустивши ходову частину. Видалення вмісту з резервуара для забрудненої води Вказівка При повному резервуарі для забрудненої води поплавець закриває всмоктувальний канал. Процес всмоктування переривається. Видалити вміст із резервуара...
  • Seite 338: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Щомісяця Транспортування Перевити стан ущільнень між Для транспортування пристрою на резервуаром для брудної води й машині варто вжити заходів від зсуву кришкою, при необхідності замінити. пристрою. Прочистити канал щітки. (тільки Для економії місця провідну дугу можна варіант BR) зрушити вперед: Щорічно...
  • Seite 339 Ногою відкинути ходову частину назад. Щітка фіксується в щітковому приводі. Установити швидкість руху. Договір на техобслуговування Для надійної роботи пристрою з відповідним торговельним відділенням фірми Kдrcher можна укласти договір про технічне обслуговування Захист від морозів При небезпеці заморозків Нажати кнопку заміни щітки й відкинути Злити...
  • Seite 340 Неполадки Несправність Усунення Прилад не Перевірити, чи вставлена штепсельна вилка в розетку. запускається Недостатня кількість Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити води Перевірити засмічення шлангів, при необхідності зробити чищення Недостатня Прокладки між резервуаром брудної води та кришкою очистити потужність та...
  • Seite 341: Технічні Дані

    Технічні дані BR 45/40 C Ep BD 45/40 C Ep Потужність Номінальна напруга В/Гц 230 / 1~50 230 / 1~50 Середнє споживання потужності Вт 1100 1200 Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с...
  • Seite 342 BR 55/40 C Ep BD 55/40 C Ep Потужність Номінальна напруга В/Гц 230 / 1~50 230 / 1~50 Середнє споживання потужності Вт 1100 1200 Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с Сила всмоктування, нижній тиск кПа...
  • Seite 343: Заява Про Відповідність Вимогам Ce

    Аксесуари Гарантія Мережевий кабель 20 м, 3 x 1,5 мм У кожній країні діють умови гарантії, що № замовлення: 6.647-022.0 надається нашою відповідальною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі вашого Заява про відповідність обладнання ми усуваємо безкоштовно вимогам CE протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані...
  • Seite 348 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

Diese Anleitung auch für:

Bd 45/40 c epBr 55/40 c epBd 55/40 c ep

Inhaltsverzeichnis