Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CLIVET MSAN 81 Anleitung Zur Installation, Bedienung Und Wartung
CLIVET MSAN 81 Anleitung Zur Installation, Bedienung Und Wartung

CLIVET MSAN 81 Anleitung Zur Installation, Bedienung Und Wartung

Verflüssigersätze in wärmepumpenausführung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
MSAN
81-91-101-121
UNITA' MOTOCONDENSANTI AD INVERSIONE DI CICLO
(con ventilatori elicoidali)
SPLIT SYSTEM HEAT PUMPS
(with propeller fans)
VERFLÜSSIGERSÄTZE IN WÄRMEPUMPENAUSFÜHRUNG
(mit Axialventilatoren)
GROUPE DE CONDENSATION MOTORISE A INVERSION DE CYCLE
(ventilateurs hélicoïdaux)
UNIDADES MOTOCONDENSADORAS CON INVERSION DE CICLO
(con ventiladores helicoidales)
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION USO Y MANTENIMIENTO
M49B60A5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CLIVET MSAN 81

  • Seite 1 MSAN 81-91-101-121 UNITA’ MOTOCONDENSANTI AD INVERSIONE DI CICLO (con ventilatori elicoidali) SPLIT SYSTEM HEAT PUMPS (with propeller fans) VERFLÜSSIGERSÄTZE IN WÄRMEPUMPENAUSFÜHRUNG (mit Axialventilatoren) GROUPE DE CONDENSATION MOTORISE A INVERSION DE CYCLE (ventilateurs hélicoïdaux) UNIDADES MOTOCONDENSADORAS CON INVERSION DE CICLO (con ventiladores helicoidales) MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL ANLEITUNG ZUR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO GENERALE............................. 4 AVVERTENZE GENERALI............................... 4 PRINCIPI DI INTEGRAZIONE DELLA SICUREZZA ........................ 4 ACCESSORI .................................... 4 DATI TECNICI GENERALI ............................... 5 POSIZIONAMENTO ................................. 6 SPAZI FUNZIONALI................................. 6 DIMENSIONE E DISTRIBUZIONE PESI..........................7 TARATURE PROTEZIONI E CONTROLLI..........................7 LIVELLI SONORI..................................7 RICEVIMENTO............................
  • Seite 4: Generale

    GENERALE AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale è stato realizzato per permettere una corretta installazione, messa a punto e manutenzione dell’unità; è quindi di fondamentale importanza che: ─ le seguenti istruzioni siano lette con la dovuta attenzione; ─ l’unità sia installata, collaudata e assistita da personale qualificato (legge n.46 del 5/3/1990) in possesso dei requisiti di legge.
  • Seite 5: Dati Tecnici Generali

    DATI TECNICI GENERALI Modello MSAN R-407C Dati riferiti a: Temperatura aria esterna+35°C Tensione standard 400 / 3 / 50+N 1) Temperatura di aspirazione satura (SST) Potenza frigorifera (1) kW 21.8 25.8 30.9 37.6 9.5°C (dew point) R-407C 2) Temperatura di condensazione +40°C Potenza in riscaldamento (2) kW 22.6 26.7...
  • Seite 6: Posizionamento

    Le unità necessitano di spazi minimi per il funzionamento e per la manutenzione. Nota: Le misure sono espresse in mm ABBINAMENTI CON UNITA’ EVAPORANTI CLIVET ANTIVIBRANTI DI BASE (accessorio) Unità...
  • Seite 7: Dimensione E Distribuzione Pesi

    DIMENSIONE E DISTRIBUZIONE PESI Legenda: 1 - Compressore 2 - Rubinetto linea gas 3 - Rubinetto linea liquido 4 - Quadro elettrico 5 - Ingresso linea elettrica 6 - Batteria condensante/evaporante 7 - Accesso quadro elettrico e compressore DIMENSIONI PESI Grand Tot.
  • Seite 8: Ricevimento

    RICEVIMENTO CONTROLLO AL RICEVIMENTO Le unità sono spedite in appositi imballi di protezione. Controllare all’arrivo che l’unità non abbia subito danneggiamenti durante il trasporto e che la stessa sia completa nelle sue parti come da ordine. Nel caso di danni visibili annotare immediatamente sul documento relativo al trasporto il danno riscontrato riportando la dicitura: “RITIRO CON RISERVA PER EVIDENTI DANNI A IMBALLO”...
  • Seite 9: Stoccaggio

    SOLLEVAMENTO con GRU o SIMILARE. - Posizionare i tubi di sollevamento nei fori predisposti sul basamento dell’unità. - Portare le parti terminali dei tubi a sporgere in misura tale da permettere l’inserimento delle sicurezze e delle relative coppiglie. - Posizionare le cinghie di sollevamento sui tubi tra le sicurezze ed il basamento dell’unità (vedi disegno). - Posizionare in corrispondenza dei bordi superiori dell’unità...
  • Seite 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI IMPORTANTE ASSICURARSI CHE L'UNITA NON SIA ALIMENTATA ELETTRICAMENTE PRIMA DI INIZIARE QUALSIASI LAVORO DI COLLEGAMENTO ELETTRICO. COLLEGAMENTI FUNZIONALI Questi collegamenti sono da effettuarsi prima di dar corso alla messa in funzione dell'unità. DATI ELETTRICI MSAN GRANDEZZA 230 / 3 / 50 24.1 31.2 35.8...
  • Seite 11: Collegamenti Opzionali

    COLLEGAMENTI OPZIONALI COLLEGAMENTO A DISPOSITIVO DI SEGNALAZIONE ANOMALIA Sempre nella stessa area dello schema elettrico è possibile individuare il circuito di allarme cumulativo. Questo circuito consente di inserire un dispositivo acustico o visivo di segnalazione di intervento di anomalia sull’unità. Il dispositivo di segnalazione va alimentato in bassa tensione (12V 300mA) come da schema elettrico.
  • Seite 12: Messa In Funzione

    Stabilizzata definitivamente la pressione passare alla fase successiva di carica. CARICA REFRIGERANTE Le grandezze in oggetto sono spedite con carica sufficiente per collegamento a UNITA' CLIVET di pari grandezza per uno sviluppo delle tubazioni di circa 7 metri con diametro delle tubazioni pari al diametro degli attacchi dell’unità. (verificare comunque alla messa in funzione, per eventuali aggiunte consultare la tabella sotto riportata).
  • Seite 13: Messa In Funzione

    IMPORTANTE (solo se presenti resistenze carter) Alla prima messa in funzione dell'unità e dopo ogni periodo di sosta prolungata è importante alimentare le resistenze di riscaldamento dell'olio del carter del compressore per almeno 8 ore prima della partenza compressore. L'operazione di attivazione si esegue secondo le fasi riportate: - Armare il sezionatore QS1 sul motocondensante attendere che trascorrano i tempi di sicurezza del compressore.
  • Seite 14 PARTE CIRCUITO FRIGORIFERO - Corretto senso di rotazione del compressore ATTENZIONE UNA RUMOROSITA' ACCENTUATA E' INDICE DI SENSO DI ROTAZIONE NON CORRETTO - Collegare un manometro adatto per alta pressione alla presa manometrica schrader predisposta all'uso sul lato di alta pressione del circuito in corrispondenza del pressostato di alta pressione.
  • Seite 15: Regolazione

    REGOLAZIONE MODO DI FUNZIONAMENTO DEL MODULO PRINCIPALE Alla prima partenza, se non c’è richiesta di funzionamento da parte dell’unità interna, il modulo di controllo principale visualizza la scritta OFF. La richiesta di funzionamento fa comparire il modo di funzionamento (freddo) e la scritta ON se l’unità...
  • Seite 16: Regolatore Ventilatori Batteria

    DELTA CUT-OFF e quindi fermarsi. Le unità CLIVET non tengono conto del parametro MASSIMA VELOCITÀ SILENZIATA. La regolazione proporzionale viene estesa fino al valore SET MAX FAN COOLING. Tra parentesi nel grafico vengono indicati i parametri impostati.
  • Seite 17: Sbrinamento

    4 vie per un periodo definito dal parametro d06 e il riavvio del compressore dopo un tempo pari a quello definito dal parametro d06. Le unità CLIVET vengono prodotte con il parametro d06 posto a 0 e quindi il compressore è...
  • Seite 18: Pannello Del Modulo Di Controllo Principale

    PANNELLO DEL MODULO DI CONTROLLO PRINCIPALE Led compressore • ON se il compressore è attivo • OFF se compressore spento • BLINK se sono in corso temporizzazioni Led defrost • ON se sbrinamento attivo • OFF se sbrinamento disabilitato o terminato •...
  • Seite 19: Selezione Del Modo Di Funzionamento

    SELEZIONE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO Il modo di funzionamento viene determinato dall’unità interna. Infatti il contatto pulito dell’unità interna opportunamente inserito nel circuito della pompa di calore (vedi schema elettrico allegato) permette di selezionare il modo di funzionamento estivo o invernale. Livello 0 Livello 1 Livello 2...
  • Seite 20: Significato Dei Codici Allarme

    SIGNIFICATO DEI CODICI ALLARME Per ogni tipo di anomalia che si possa manifestare durante il funzionamento dell’unità, il modulo di controllo segnalerà la stessa identificandola, mediante un codice di allarme. Nella tabella successiva sono riportati i codici di allarme significativi per la configurazione di macchina a cui si riferisce questo manuale.
  • Seite 21: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Ciò che segue vuole essere indicativo di alcune possibili anomalie e loro soluzione. Le operazioni derivanti sono e restano a responsabilità totale di chi le esegue. E’ obbligatorio rivolgersi ad un tecnico autorizzato in possesso dei requisiti di legge per ogni operazione intervento necessario a ripristinare il funzionamento.
  • Seite 22: Blocco Alta Pressione - In Riscaldamento

    BLOCCO ALTA PRESSIONE - IN RISCALDAMENTO BLOCCO ALTA PRESSIONE Ventilazione efficiente ? Verifica batteria ( Unità interna ) ( 1 ) Verifica ventilatore ( 2 ) Verifica portata aria - filtri - canali ( 3 ) Verificare i dati di progetto Temperatura aria interna ( 4 ) STD?
  • Seite 23: Blocco Bassa Pressione - In Riscaldamento

    BLOCCO BASSA PRESSIONE - IN RISCALDAMENTO BLOCCO BASSA PRESSIONE Funzionamento regolare Verificare funzionamento unità esterna ( 1 ) unità esterna ? Verificare condizioni di lavoro unità esterna ( 2 ) Verificare tubazioni di collegamento ( 3 ) Controllare ∆ t tra monte Filtro deidratore e valle ( 4 )
  • Seite 24: Blocco Alta Pressione - In Refrigerazione

    BLOCCO ALTA PRESSIONE - IN REFRIGERAZIONE BLOCCO ALTA PRESSIONE Verifica batteria Ventilazione efficiente ? ( 1 ) Verifica ventilatore ( 2 ) Verifica modulo ventilatore ( 3 ) Verifica sonda ( 4 ) Temperatura aria esterna Verificare i dati di progetto inferiore ai limiti di ( 5 ) funzionamento ?
  • Seite 25: Blocco Bassa Pressione - In Refrigerazione

    BLOCCO BASSA PRESSIONE - IN REFRIGERAZIONE BLOCCO BASSA PRESSIONE Funzionamento regolare Verificare funzionamento unità interna ( 1 ) unità interna ? Verificare condizioni di lavoro unità interna ( 2 ) Verificare tubazioni di collegamento ( 3 ) Controllare ∆ t tra monte Filtro deidratore e valle ( 4 )
  • Seite 26: Intervento Sicurezza Compressore

    INTERVENTO SICUREZZA COMPRESSORE INTERVENTO SICUREZZA COMPRESSORE Verificare parametri tipo : Temperatura scarico surriscaldamento, carica compressore nei limiti ? refrigerante, ecc. Unità in funzione Note: 1) Misurare con un termometro provvisto di sonda a contatto la temperatura della linea di compressione in corrispondenza del posizionamento del termostato di sicurezza compressore.
  • Seite 27: Unita' Rumorosa

    UNITA’ RUMOROSA U N ITA’ R U M O R O SA G li am m ortizzatori del V erificare ed com pressore sono in buone eventualm ente sostituire condizioni Le viti di fissag gio del Verificare ed co m pressore sono eventualm ente serrare allentate ? V erificare i punti di...
  • Seite 28: Manutenzione Ordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA IMPORTANTE PRIMA DI DAR CORSO A QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE O DI PULIZIA DELL' UNITA' ACCERTARSI CHE LA STESSA NON SIA IN TENSIONE. Questa sezione è dedicata all'utilizzatore finale ed è estremamente importante per il regolare funzionamento nel tempo dell'unità.
  • Seite 29: Tubazioni Refrigeranti

    TUBAZIONI REFRIGERANTI Il dimensionamento delle linee refrigeranti di collegamento tra unità motocondensanti esterne e unità evaporanti interne è di primaria importanza. Per collegamenti con nostre unità, vedere la tabella sotto riportata dove per lunghezze specificate il diametro degli attacchi corrisponde al diametro eterno da utilizzare per le tubazioni di collegamento. Per distanze superiori il diametro dovrà...
  • Seite 30: Controllo Perdite

    CONTROLLO PERDITE - Controllare accuratamente che i rubinetti dell’unità motocondensante siano chiusi. BULBO TERMOSTATICA BULBO TERMOSTATICA - Collegare il gruppo manometrico con gli attacchi di servizio dei rubinetti. - Eseguire la pressatura con refrigerante sino a 250KPa. - Chiudere i rubinetti del gruppo manometrico per effettuare lo scollegamento della bombola del refrigerante e successivamente collegare la bombola di azoto.
  • Seite 31: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI ATTENZIONE VIENE SEGNALATA NEL PRESENTE FASCICOLO OGNI OPERAZIONE ATTA A GENERARE SITUAZIONE DI RISCHIO OLTRE ALLE MISURE CAUTELATIVE DA OSSERVARSI CASO PER CASO DEFINIZIONE ZONA PERICOLOSA La figura sottostante evidenzia l’area nella quale può agire solo un operatore autorizzato. - Zona pericolosa esterna è...
  • Seite 32: Rischi Generici

    RISCHI GENERICI Zona considerata Rischio residuo Modalità Avvertenze Batterie di scambio Lesioni di lieve entità Contatto Evitare contatti accidentali Usare guanti protettivi Applicare griglie di protezione scambiatori (optional) Valvole di sicurezza Lesioni Espulsione gas Evitare di entrare nella zona pericolosa Intossicazioni refrigerante per intervento Convogliare opportunamente gli scarichi...
  • Seite 33 Pericoli Specifici: Decomposizione termica in prodotti Pericoli Specifici: Decomposizione termica in 05 Misure antincendio tossici e corrosivi. Acido fluoridrico. Ossidi di carbonio prodotti tossici e corrosivi. Acido fluoridrico. Acido Metodi specifici d’intervento: Raffreddare i Cloridrico gas. Fosgene Ossidi di carbonio CO Metodi specifici d’intervento: Raffreddare i contenitori/cisterne con getti d’acqua.
  • Seite 34 Inalazione: Sperimentale per l’animale Forane 134a, 32, 125 Inalazione: Sperimentale per l’animale 11 Informazioni tossicologiche praticamente non nocivo per inalazione. Nessuna mortalità praticamente non nocivo per inalazione. Nessun riscontrata nel ratto a 500000 ppm/4h. Come per gli altri effetto sotto i 50000 ppm. componenti alogenati alifatici volatili, il prodotto può...
  • Seite 35 DEFINITION OF DANGEROUS AREA ...........................63 GENERAL RISKS..................................64 COOLANT SAFETY DIAGRAMS ............................64 All technical specifications presented in this manual are not binding and subject to change without notice.  Copyright - CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italy. All rights reserved.
  • Seite 36: General Warnings

    GENERAL WARNINGS The contents of this manual are designed to assure the correct installation, adjustment and maintenance of the unit; therefore: - read the instructions with due care and attention; - the unit must be installed, tested and serviced by properly qualified personnel (law no. 46, 5/3/1990) licensed in accordance with established legislation.
  • Seite 37: General Technical Specifications

    GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MSAN R-407C When operating conditions: Ambient air temperature = +35°C Standard voltage 400 / 3 / 50+N 1) Saturated suction temperature Cooling capacity (1) kW 21.8 25.8 30.9 37.6 (SST) 9,5°C (dew point) R-407C 2) Condensing temperature = +40°C Heating capacity (2) kW 22.6...
  • Seite 38: Positioning

    The units require minimum spaces to operate correctly and allow access for maintenance. Nota: The measurements are in mm COMBINATION WITH CLIVET EVAPORATING UNITS BASE ANTIVIBRATION MOUNTS (accessory)
  • Seite 39: Dimensions And Weight Distribution

    DIMENSIONS AND WEIGHT DISTRIBUTION Key: 1 - Compressor 2 - Liquid line valve 3 - Gas line valve 4 - Electrical panel 5 - Electrical inlet 6 - Condenser coil 7 - Access to electrical panel and compressor DIMENSIONS WEIGHTS Size Tot.
  • Seite 40: Reception

    RECEPTION INSPECTION UPON RECEIPT The units are shipped in special protective packaging. When it arrives, check the unit has not been damaged during transport and that it has been supplied complete with all the parts specified in the order. If there is any visible damage make a note of it on the transport document, accompanied by the words: “ACCEPTED WITH RESERVATIONS DUE TO OBVIOUS DAMAGE TO PACKING”...
  • Seite 41: Storage

    HOISTING using a CRANE or SIMILAR - Position the lifting pipes in the holes on the base of the unit. - Make sure the ends of the pipes protrude enough to allow the safety pins and split pins to be fitted. - Position the hoisting straps on the pipes, between the split pins and the base of the unit (see the drawing).
  • Seite 42: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT MAKE SURE THE UNIT IS NOT CONNECTED TO THE POWER SUPPLY BEFORE STARTING WORK ON ANY ELECTRICAL CONNECTIONS. FUNCTIONAL CONNECTIONS These connections must be performed before starting the unit. ELECTRICAL DATA MSAN SIZE 230 / 3 / 50 24.1 31.2 35.8...
  • Seite 43: Optional Connections

    OPTIONAL CONNECTIONS CONNECTING AN ANOMALY SIGNAL DEVICE In the same area of the wiring diagram, identify the cumulative alarm circuit. This circuit allows an audible or visual signalling device to be installed for warning of anomalies in the unit. The signalling device should be powered at low voltage (12V, 300mA) as per the wiring diagram. CONNECTION TO THE REMOTE CONTROL MODULE The remote control module is A faithful reproduction of the keypad on the ENERGY LIGHT control module and allows all the operations on the machine to be performed from a remote location.
  • Seite 44: Start-Up

    CARICA REFRIGERANTE The sizes in question are delivered with a sufficient refrigerant charge for connection to CLIVET UNITS of the same size and around 7 metres of tubing with a diameter equal to the diameter of the fittings on the unit. (In any case check during start-up, for any additions refer to the table below).
  • Seite 45: Start-Up

    IMPORTANT (only if crankcase heaters are fitted) When starting the unit for the first time and after each period of extended shut-down, the compressor crankcase oil heating elements (if present) MUST be powered for at least 8 hours before starting the compressor. The start-up operations are performed in the following order –...
  • Seite 46: Refrigerant Circuit

    REFRIGERANT CIRCUIT - Correct compressor rotation direction WARNING EXCESSIVE NOISE INDICATES THAT THE DIRECTION OF ROTATION IS NOT CORRECT - Connect a pressure gauge suitable for high pressure to the corresponding Schrader fitting on the high pressure side of the circuit, located at the high pressure switch.
  • Seite 47: Control

    CONTROL OPERATION OF THE MAIN MODULE When starting for the first time, if there is no request for operation from the indoor unit, the main control module displays the text OFF. When there is a request for operation, the operating mode (cooling) and the text ON are displayed if unit operates as chiller, the text ON and the operating mode (heating) if unit operates as heat pump.
  • Seite 48: Coil Fan Controller

    OFF DELTA, and then they will stop. The CLIVET units do not consider the MAXIMUM SILENCED SPEED parameter. Proportional control is thus extended to the MAX FAN COOLING SET POINT. The values of the set parameters are in brackets in the graph.
  • Seite 49: Defrost

    4-way valve, for a period defined by the parameter d06, and then the restart of the compressor after a time equal to the value set for the parameter d06. The CLIVET units are shipped with the parameter d06 set to 0, and consequently the compressor is always on.
  • Seite 50: Control Module Keypad

    CONTROL MODULE KEYPAD When starting for the first time, if there is no request for operation from the indoor unit, the main control module displays the text OFF. The request for operation displays the operating mode (cool) and the text ON, if the unit is working in chiller mode, or the text ON and the operating mode (heat) if the unit is working in heat pump mode.
  • Seite 51: Selecting The Operating Mode

    SELECTING THE OPERATING MODE The operating mode is determined by the indoor unit. In fact, the voltage free contact on the indoor unit, suitably connected to the heat pump circuit (see wiring diagram enclosed), is used to select cooling or heating operating mode. Level 0 Level 1 Level 2...
  • Seite 52: Meaning Of The Alarm Codes

    MEANING OF THE ALARM CODES For each type of anomaly that may arise during the operation of the unit, the control module signals this by identifying, using an alarm code, the cause of the shut-down. The following table shows the alarm codes that are of meaning for the configuration of machine that this manual refers to.
  • Seite 53: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following provides indications on some possible anomalies and their corresponding solutions. The resulting operations are the full responsibility of the person performing them. An authorised technician possessing the legal requisites for each operation must be contacted to reset the operation of the unit. The activation of a safety device indicates an operating anomaly: before resetting the device, check and eliminate the causes of the anomaly.
  • Seite 54: High Pressure Shutdown - Heating

    HIGH PRESSURE SHUTDOWN - HEATING HIGH PRESSURE ALARM Check condenser coil Air flow sufficient ? ( Indoor unit ) Check fan ( 2 ) Check air flow - filters - ducts ( 3 ) ( 3 ) Check the project data Indoor air temperature STD? ( 4 ) Check...
  • Seite 55: Low Pressure Shutdown - Heating

    LOW PRESSURE SHUTDOWN - HEATING LOW PRESSURE ALARM Operation of outdoor unit Check operation of outdoor normal? unit ( 1 ) Check working conditions of outdoor unit ( 2 ) Check connecting pipes ( 3 ) Control ∆ t around filter Filter dryer working ( 4 ) correctly ?
  • Seite 56: High Pressure Shutdown - Cooling

    HIGH PRESSURE SHUTDOWN - COOLING HIGH PRESSURE SHUTDOWN Check the coil Ventilation working ( 1 ) efficiently? Check the fan ( 2 ) Check the fan module ( 3 ) Check the probe ( 4 ) Outside air temperature Check the design data lower than the operating ( 5 ) limits?
  • Seite 57: Low Pressure Shutdown - Cooling

    LOW PRESSURE SHUTDOWN - COOLING LOW PRESSURE SHUTDOWN Indoor unit working Check operation of the indoor unit ( 1 ) correctly? Check operating conditions of the indoor unit ( 2 ) Check connection pipes ( 3 ) Check ∆ t from upstream Dewatering filter to downstream ( 4 )
  • Seite 58: Compressor Cut-Out

    COMPRESSOR CUT-OUT COMPRESSOR CUT-OUT Check parameters, e.g.: Compressor discharge superheating, refrigerant temperature within limits? charge, etc. Unit working Notes 1) Measure, using a thermometer in direct contact, the temperature of the compression line at the position of the compressor safety thermostat. A correct refrigerant charge corresponds to a maximum temperature of 85°C/90°C. Higher temperatures mean excessive superheating of the inlet gas;...
  • Seite 59: Noisy Unit

    NOISY UNIT UN IT N O IS Y The shock absorbers on the C heck and replace if com pressor are in go od neces sary condition Th e co m p resso r fasten ing C heck and tighten if screw s have com e lo ose? necessary C heck tightness...
  • Seite 60: Routine Maintenance

    ROUTINE MAINTENANCE IMPORTANT MAKE SURE THE UNIT IS NOT CONNECTED TO THE POWER SUPPLY BEFORE STARTING ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATIONS This section is intended for the end user and contains information that is extremely important to ensure the unit has a long, trouble free service life.
  • Seite 61: Refrigerant Pipes

    REFRIGERANT PIPES The sizing of the refrigerant lines connecting the outdoor condensing unit and the indoor evaporating unit is of primary importance. For connections to our units, see the table below, where for the lengths specified, the diameter of the fittings corresponds to the diameter to be used for the connection pipes.
  • Seite 62: Checking For Leaks

    CHECKING FOR LEAKS THERMOSTAT - Carefully check that the valves on the condensing units are closed. THERMOSTAT BULB BULB - Connect the pressure gauge assembly to the service test points on the valves. - Pressurise with refrigerant to 250KPa. - Close the valves on the pressure gauge assembly, then disconnect the refrigerant bottle and subsequently connect the nitrogen bottle.
  • Seite 63: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS WARNING THIS SPECIFIC SECTION OF THE MANUAL POINTS OUT EACH OPERATION WHICH BRINGS WITH IT A POSSIBLE RISKY SITUATION AS WELL AS ALL THE PARTICULAR PRECAUTIONS TO OBSERVE. DEFINITION OF DANGEROUS AREA The figure below points out the area which is accessible to authorised personnel only. The external dangerous zone is a precise area all around the unit and its vertical projection on the ground in the case of hanging unit.
  • Seite 64: General Risks

    GENERAL RISKS Particular area Danger Modality Instructions Heat exchanger coils Superficial wounds Contact Avoid incidental contacts. Wear protective gloves. Install coil protective grills (optional). LP Safety Valves Wounds Refrigerant gas exhaust Avoid to enter the dangerous zone. Intoxication due to the intervention of Pipe in an appropriate way the safety the safety cut-out.
  • Seite 65 Manipulation and storage Technical measures/precautions. Technical measures/precautions. Form of storage and manipulation applicable to the products: Form of storage and manipulation applicable to the products: PRESSURIZED GAS. PRESSURIZED GAS. Ensure adequate ventilation and evacuation for the level of Ensure adequate ventilation and evacuation for the level of equipment.
  • Seite 66 Ecological information Forane 32 , Mobility: Rapid evaporation: 1/2 life 2.7 h. Durability/degradability: Not easily biodegradable in water 5% Durability/degradability: Not easily biodegradable in water: 0% after 28d after 28 days. In the atmosphere degradation at rate of 1/2 life in Bioaccumulation: Practically non-absorbable by biological 14 years.
  • Seite 67 ZUSAMMENFASSUNG ALLGEMEINES............................68 ALLGEMEINE HINWEISE..............................68 ERGÄNZENDE SICHERHEITSPRINZIPIEN........................68 ZUBEHÖR .................................... 68 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ..........................69 ERÄTEAUFSTELLUNG ............................... 70 PLATZBEDARF..................................70 ABMESSUNGEN UND GEWICHTSVERTEILUNG......................71 EINSTELLWERTE FÜR REGEL- UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ................. 71 GERÄUSCHPEGEL ................................71 ÜBERNAHME ............................72 EINGANGSKONTROLLE ..............................72 FLURTRANSPORT ................................
  • Seite 68: Allgemeines

    ALLGEMEINES ALLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch dient zur korrekten Installation, Einstellung und Wartung des Geräts; es ist demnach unerläßlich, daß: ─ die folgenden Hinweise mit der entsprechenden Aufmerksamkeit gelesen werden; ─ das Gerät von Fachpersonal mit entsprechender Ausbildung installiert, abgenommen und gewartet wird. •...
  • Seite 69: Allgemeine Technische Daten

    ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Modell MSAN R-407C Daten bezogen auf: Außenlufttemperatur +35°C Nennspannung 400 / 3 / 50+N 1) Gesättigte Ansaugtemperatur Kaelteleistung (1) kW 21.8 25.8 30.9 37.6 (SST) 9.5°C (Taupunkt) R-407C 2) Kondensationstemperatur = +40°C Heizleistung (2) kW 22.6 26.7 31.7 38.9 Verdampfereintrittsluft...
  • Seite 70: Eräteaufstellung

    Winterbetriebs eine beachtenswerte Kondenswassermenge; bitte sorgen Sie dafür, dass dies keine Unfallgefahr für die Personen darstellt und keine Gegenstände beschädigt. Die Einheiten benötigen für Betrieb und Wartung einen technischen Mindestplatzbedarf. Bemerkung: Abmessungen in mm ANBINDUNGEN AN CLIVET VERDAMPFEREINHEITEN SCHWINGUNGSDÄMPER (Zubehör) Horizontaleinheit für abgehängte Decken...
  • Seite 71: Abmessungen Und Gewichtsverteilung

    ABMESSUNGEN UND GEWICHTSVERTEILUNG Zeichenerklärung: 1 - Verdichter 2 - Ventil Kaltwasserleitung 3 - Ventil Gasleitung 4 - Schaltschrank 5 - Stromeinspeisung 6 - Verflüssiger 7 - Wartungspaneel (Zugang Schaltschrank und Verdichter) ABMESSUNGEN GEWICHTE Größe Tot. 1373 1225 1326 1343 1373 1225 1326 1343...
  • Seite 72: Übernahme

    ÜBERNAHME EINGANGSKONTROLLE Die Geräte werden mit einer entsprechenden Schutzverpackung geliefert. Bei Eingang der Lieferung das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit überprüfen. Sind Schäden erkennbar, ist auf dem Transportdokument umgehend der entsprechende Schaden mit folgender Anmerkung zu verzeichnen : “ÜBERNAHME MIT VORBEHALT WEGEN OFFENSICHTLICHER VERPACKUNGSSCHÄDEN” , da die Preisstellung ab Werk eine Schadenvergütung durch die Versicherung gemäß...
  • Seite 73: Lagerung

    HEBEN mit KRAN oder ÄHNLICHEM HUBMITTEL. - Hubrohre in die vorgesehenen Bohrungen am Geräteständer einführen. - Der beidseitige Überstand der Rohre muß die Anbringung der Sicherheitsbolzen mit Splinten gewährleisten. - Hubriemen zwischen Splinten und Geräteständer anlegen (siehe Zeichnung). - Zum Schutz des Gerätegehäuses die oberen Kanten mit einem Holzverschlag abdecken (bei nur 1 Hubpunkt). - Hubriemen langsam anspannen und dabei die korrekte Ausrichtung derselben überprüfen.
  • Seite 74: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG ALLE ANSCHLÜSSE ELEKTRISCHER GERÄTE MÜSSEN BEI AUSGESCHALTETER STROMVERSORGUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN. FUNKTIONSANSCHLÜSSE Diese Anschlüsse müssen Sie vor Inbetriebnahme der Einheit herstellen. ELEKTRISCHE DATEN MSAN GRÖSSE 230 / 3 / 50 24.1 31.2 35.8 45.2 Verdichter 400 / 3 / 50 14.65 17.45 20.04...
  • Seite 75: Montage Von Optionen

    MONTAGE VON OPTIONEN ANSCHLUSS AN ALARMANZEIGE Im gleichen Bereich des Schaltplans finden Sie ebenfalls den gemeinsamen Alarmkreis. Sie können eine akustische bzw. visuelle Alarmanzeige für Störungsmeldungen der Einheit in diesen Kreis schalten. Die Versorgung der Alarmanzeige hat gemäß Schaltplan mit Niederspannung (12V 300mA) zu erfolgen. ANSCHLUSS AN FERNSTEUERMODUL Das Fernsteuermodul ist die genaue Kopie der Tastatur am Steuermodul ENERGY LIGHT und gestattet Ihnen, sämtliche am Gerät möglichen Bedienungen von fernliegender Position auszuführen.
  • Seite 76: Inbetriebnahme

    Hinweisen erneut auf Vakuum fahren. Nach erreichter Druckstabilisierung zur Anlagenfüllung übergehen. KÄLTEMITTELFÜLLUNG Die hierin beschriebenen Gerätegrößen werden mir einer für den Anschluß an leistungsgleiche CLIVET EINHEITEN mit Leitungslänge ca. 7 m und Durchmesser gem. Leitungsstutzen ausreichenden Kältemittelfüllung gestellt. (Nachweis bei Inbetriebnahme, für Nachfüllungen untenstehende Tabelle beachten).
  • Seite 77: Inbetriebnahme

    WICHTIG (nur bei installierten Heizwiderständen) Bei der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Stillstand des Geräts ist es UNERLÄSSLICH, die verdichterseitigen Heizwiderstände des Gehäuseöls mindestens 8 Stunden vor Verdichtereinschaltung zu versorgen. Hierbei wie folgt verfahren: - Den Trennschalter QS1 der Verflüssigereinheit einrasten und den Ablauf der Sicherheitszeiten für den Verdichter abwarten. Achtung: Zum Versetzen der Manometer von den Service- zu den Druckanschlüssen des Verdichters die Sperrventile (gegen den Uhrzeigersinn) öffnen und somit die Anschlüsse gegen Heraustreten von Kältemittel ausschließen, sofern nicht vom Typ Schrader.
  • Seite 78 KÜHLKREIS - Vorgeschriebenen Drehsinn des Verdichters ACHTUNG BEI ERHÖHTER GERÄUSCHABGABE IST DER DREHSINN FALSCH - Ein geeignetes HD-Manonmeter an den Schrader Manometerstutzen auf der Kühlkreis-Hochdruckseite in Entsprechung zum HD-Schallter anschließen. - Nachprüfen, ob der Verdichterbetrieb einen Druckaufbau auf der HD-Seite bewirkt. Trift dies nicht zu, liegt ein falscher Drehsinn vor.
  • Seite 79: Regulierung

    REGULIERUNG BETRIEBSEIGENSCHAFTEN DES HAUPTMODULS Sofern beim ersten Start kein Bedarf durch die Inneneinheit vorliegt, erscheint auf dem Hauptsteuermodul die Meldung OFF. Durch Einschaltaufforderung erscheint die Betriebsart (Kühlen) und die Meldung ON bei Gerätebetrieb als Kaltwassersatz, die Meldung ON und die Betriebsart (Heizen) bei Gerätebetrieb als Wärmepumpe. VERDICHTERSCHALTTAKTE Die implementierten Schalttakte sollen wiederholte Ein- und Abschaltungen der Einheit vermeiden und dienen folglich zum Schutz des Verdichters.
  • Seite 80: Regler Wärmetauscher Ventilatoren

    VENTILATORKÜHLUNG laufen die Ventilatoren mit konstanter Drehzahl bis zum Wert DELTA CUT-OFF weiter und stoppen dann. In den CLIVET Einheiten wird der Parameter LEISE HÖCHSTDREHZAHL nicht berücksichtigt. Die proportionale Regelung erstreckt sich bis auf den SOLLWERT MAX. VENTILATORKÜHLUNG. Das Diagramm zeigt in Klammern den Wert der eingegebenen Parameter - Lüftungssteuerung im Heizbetrieb...
  • Seite 81: Abtauung

    Wege-Ventil für eine von Parameter d06 vorgegebene Zeit sowie der Neustart des Verdichters nach einer von Parameter d06 vorgegebenen Zeit bedingt sind. Die CLIVET Einheiten werden mit Parameter d06 auf 0 gefertigt, d.h. mit stets eingeschaltetem Verdichter. Während der Abtauung sind die Ventilatoren gestoppt. Die Abtauung endet, sobald die vom Fühler BT3 erfasste Temperatur den über Parameter d04 eingestellten Wert (18°C) erreicht bzw.
  • Seite 82: Kontrollmodultastatur

    KONTROLLMODULTASTATUR Verdichter-Led • ON bei eingeschaltetem Verdichter • OFF bei abgeschaltetem Verdichter • BLINK bei ablaufenden Zeitsteuerungen Led Abtauen • ON bei aktivierter Abtauung • OFF bei deaktivierter bzw. beendeter Abtauung • BLINK bei laufender Zeitzählung des Abtauintervalls ON bei Steuerung im Modus Heizen. Im Anzeigemodus Betriebsstunden Verdichter bzw. Pumpe, sofern erleuchtet, muss der angezeigte Wert mit 100 multipliziert werden (Stunden*100).
  • Seite 83: Auswahl Des Betriebsmodus

    AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS Die Betriebsart wird von der Inneneinheit festgelegt. Der im Kreis der Wärmepumpe eingebundene potentialfreie Kontakt der Inneneinheit (s. beiliegenden Stromplan) gestattet daher die Auswahl der Betriebsart Kühlen bzw. Heizen. Ebene 0 Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Regelfühler aktiver Sollwert : SEt...
  • Seite 84: Bedeutung Der Alarmschlüssel

    BEDEUTUNG DER ALARMSCHLÜSSEL Jede Störung während des Gerätebetriebs wird vom Steuermodul mit einem Alarmschlüssel zur Kennung der Störungsursache gemeldet. In nachstehender Übersicht finden Sie die auf die Konfiguration der in vorliegender Anleitung behandelten Einheit bezogenen Alarmschlüssel. Um die Alarme “mit manueller Rückstellung” zu entschärfen, brauchen Sie nach Beseitigung der Ursache einfach nur die Taste ON-OFF zu drücken.
  • Seite 85: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Auf folgenden Seiten wird in übersichtlicher Form die Erkennung und Abhilfe einige Gerätestörungen beschrieben. Die Ausführung der hierin geschilderten Arbeiten unterliegt der vollen Eigenhaftung. Eingriffe zur Wiederherstellung der Gerätefunktion müssen daher unbedingt einem autorisierten Techniker mit den erforderlichen Sachkenntnis anvertraut werden. Die Auslösung einer Sicherheit deutet stets auf eine Betriebsstörung hin, deren Ursache vor Rücksetzen der angesprochenen Sicherheit identifiziert und behoben werden soll.
  • Seite 86: Hd-Störabschaltung - Heizbetrieb

    HD-STÖRABSCHALTUNG - HEIZBETRIEB HD-STÖRABSCHALTUNG NEIN Belüftung wirksam ? Nachweis Austauscher ( Inneneinheit ) ( 1 )t Nachweis Ventilator ( 2 ) Nachweis Luftdurchsatz - Filter - Kanäle ( 3 ) NEIN Nachweis Projektdaten Innenlufttemperatur ( 4 ) STD? NEIN Nachweis Unterkühlung Kältemittelfüllung i.O.
  • Seite 87: Nd-Störabschaltung - Heizbetrieb

    ND-STÖRABSCHALTUNG - HEIZBETRIEB ND-STÖRABSCHALTUNG NEIN Betrieb der Außeneinheit Betriebsnachweis Außeneinheit ( 1 ) i.O. ? Betriebsbedingungen Außeneinheit prüfen ( 2 ) Anschlußleitungen überprüfen ( 3 ) NEIN ∆ t vor und nach Filter Entfeuchtungsfilter überprüfen ( 4 ) funktionstüchtig ? NEIN Überhitzung/Ünterkühlung Kältemittelfüllung...
  • Seite 88: Hd-Störabschaltung - Kühlbetrieb

    HD-STÖRABSCHALTUNG - KÜHLBETRIEB HD- STÖRABSCHALTUNG NEIN Nachweis Verflüssiger Belüftung wirksam ? ( 1 ) Nachweis Ventilator ( 2 ) Nachweis Ventilatormodul ( 3 ) Nachweis Fühler ( 4 ) NEIN Außenlufttemperatur unter Nachweis Projektdaten Betriebsgrenzen ? ( 5 ) NEIN Nachweis Unterkühlung Kältemittelfüllung i.O.
  • Seite 89: Nd-Störabschaltung - Kühlbetrieb

    ND-STÖRABSCHALTUNG - KÜHLBETRIEB ND-STÖRABSCHALTUNG NEIN Betrieb der Inneneinheit i.O. Betriebsnachweis Inneneinheit ( 1 ) Betriebsbedingungen Inneneinheit prüfen ( 2 ) Anschlußleitungen überprüfen ( 3 ) NEIN ∆ t vor und nach Filter Entfeuchtungsfilter überprüfen ( 4 ) funktionstüchtig ? NEIN Überhitzung/Ünterkühlung Kältemittelfüllung nachweisen ( 5 )
  • Seite 90: Auslösung Verdichtersicherheit

    AUSLÖSUNG VERDICHTERSICHERHEIT AUSLÖSUNG VERDICHTER- SICHERHEIT NEIN Param eternachweis, wie: Austrittstem peratur Überhitzung, Kältemittel- innerhalb Grenzwerten ? füllung usw. Einheit in Betrieb Anmerkungen: 1) Anhand eines Thermometers mit Kontaktfühler die Temperatur der Verdichtungsleitung im Bereich der Ausgang des Verdichters messen (5-10 cm). Bei einer vorschriftsmäßigen Kältemittelfüllung liegt ein maximales Messwert von 85°C/90°C vor.
  • Seite 91: Lauter Gerätebetrieb

    LAUTER GERÄTEBETRIEB LAUTER GERÄTEBETRIEB NEIN Schwingungsdämpfer des Überprüfen und ggf. Verdichters in gutem ersetzen Zustand NEIN Befestigungsschrauben des Überprüfen und ggf. Verdichters gelockert ? anziehen NEIN Die Fixierstellen Leitungen in Schwingung ? nachweisen Einheit in Betrieb KEIN VERDICHTERSTART K E IN V E R D IC H T E R S T A R T N E IN L ie g t S p a n n u n g a n d e n K lix o n A u s lö...
  • Seite 92: Regelmässige Wartung

    REGELMÄSSIGE WARTUNG WICHTIG VOR SÄMTLICHEN WARTUNGS- BZW. REINIGUNGSARBEITEN DIE EINHEIT SPANNUNGSLOS SETZEN. Dieser Abschnitt ist dem Benutzer gewidmet und folglich für die ordnungsgemäße Langzeitfunktion der Einheit von entscheidender Bedeutung. Die gründliche und regelmäßige Ausführung einiger weniger Arbeiten kann den Eingriff von Fachpersonal ohne weiteres ersparen.
  • Seite 93: Kälteleitungen

    KÄLTELEITUNGEN Die Auslegung der Kälteleitungen zur Verbindung von externen Verflüssigereinheiten und internen Verdampfern ist von entscheidender Bedeutung. Für den Anschluß an unsere Einheiten die untenstehende Tabelle einsehen, in der zu den jeweiligen Längen die Zuordnung von Anschluß- und Außendurchmesser der Verbindungsleitungen angegeben ist. Bei größeren Leitungslängen ist der Durchmesser rechnerisch zu ermitteln (s.
  • Seite 94: Leckkontrolle

    LECKKONTROLLE - Die Ventile der Verflüssigereinheit müssen geschlossen sein. THERMOSTATKUGE THERMOSTATKUGEL - Das Manometer mit den Serviceanschlüssen der Ventile verbinden. - Mit Kältemittel bis auf 250Kpa beaufschlagen. - Die Hähne des Manometersatzes schließen, die Verbindung zur Kältemittelflasche trennen und daraufhin die Stickstoffflasche verbinden. - Manometerhähne öffnen.
  • Seite 95: Restgefahren

    RESTGEFAHREN ACHTUNG IM VORLIEGENDEN ABSCHNITT WERDEN MÖGLICHE, GEFAHRSITUATIONEN SOWIE DIE ZU BEACHTENDEN SICHERHEITSMASSNAHMEN AUFGEZEIGT. DEFINITION GEFAHRENBEREICH Die unten gezeigte Abbildung gibt den Bereich an, in welchem sich nur autorisiertes Fachpersonal aufhalten darf. Der äußere Gefahrenbereich wird durch eine klar abgegrenzte Fläche um die Maschine herum und durch die vertikale Bodenprojektion bei schwebender Maschine bestimmt.
  • Seite 96: Allgemeine Gefahren

    ALLGEMEINE GEFAHREN Betrachteter Bereich Gefahren Ursache Sicherheitshinweise Wärmetauscher Leichte Verletzungen Kontakt Unbeabsichtigte Kontakte vermeiden. Schutzhandschuhe tragen. Verflüssigerschutzgitter (Zubehör) anbringen. Ausstoß von Kältemittel durch Hochdrucksicherheitsventil Verletzungen Eintreten in den Gefahrenbereich vermeiden. Vergiftungen Schutzgitter am Verdichtergehäuse anbringen Ansprechen der betreffenden (optional). Sicherheitsvorrichtung Den Ablaß...
  • Seite 97 Maßnahmen bei Persönliche Schutzmaßnahmen: Haut- und Augenkontakt sowie Persönliche Schutzmaßnahmen: Haut- und Augenkontakt unvorhergesehenem Einatmen der Dämpfe vermeiden. Persoenliche Schutzmittel sowie Einatmen der Dämpfe vermeiden. Ausströmen verwenden. In geschlossenen Räumen: lüften oder ein Atemgerät benutzen In geschlossenen Räumen: lüften oder ein Atemgerät benutzen (Erstickungsgefahr).
  • Seite 98 Forane 32 Mobilität: verdampft schnell; Halbwertzeit: 2,7 Std. Umweltbezüglich Persistenz/Abbaufähigkeit: In Wasser nicht leicht biologisch Persistenz/Abbaufähigkeit: In Wasser nicht leicht biologisch e Hinweise abbaubar 5% nach 28 Tagen abbaubar 0% nach 28 Tagen. In der Luft beträgt die Bioakkumulation: praktisch keine Bioakkumulation log pow 0,21 Abbaufähigkeit in der Atmosphäre: Halbwertzeit 14 Jahre.
  • Seite 99 SOMMAIRE GÉNÉRAL ............................100 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX............................100 PRINCIPES D'INTÉGRATION DE LA SÉCURITÉ ......................100 ACCESSOIRES.................................. 100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES......................101 POSITIONNEMENT ................................102 ESPACES FONCTIONNELS.............................. 102 DIMENSION ET DISTRIBUTION DES POIDS ........................103 RÉGLAGES PROTECTION ET CONTRÔLES........................103 NIVEAUX SONORES ................................. 103 RÉCEPTION............................104 CONTRÔLE À...
  • Seite 100: Général

    GÉNÉRAL AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ce manuel a été réalisé afin de permettre une installation, une mise au point et un entretien corrects; il est par conséquent fondamental que: - les instructions qui suivent soient lues le plus attentivement possible; - le groupe soit installé, testé et assisté par du personnel qualifié (legge n.46 del 5/3/1990) satisfaisant aux exigences de la loi. •...
  • Seite 101: Caractéristiques Techniques Générales

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Modèle MSAN R-407C Données se rapportant à: Température air extérieur +35°C Tension standard 400 / 3 / 50+N 1) Température d'aspiration saturée (SST) Puissance frigorifique (1) kW 21.8 25.8 30.9 37.6 9.5°C (point de rosée) R-407C 2) Temp. de condensation = +40°C Puissance chauffage (2) kW 22.6...
  • Seite 102: Positionnement

    Les unités n'ont besoin que d'espaces minimaux pour le fonctionnement et la maintenance. Remarque: Les mesures sont exprimées en mm ASSOCIATIONS AVEC DES UNITÉS D'ÉVAPORATION CLIVET ANTIVIBRATILES DE BASE (accessoire) Unité...
  • Seite 103: Dimension Et Distribution Des Poids

    DIMENSION ET DISTRIBUTION DES POIDS Légenda: 1 - Compresseur 2 - Robinet ligne liquide 3 - Robinet ligne gaz 4 - Tableau électrique 5 - Entrée ligne électrique 6 - Batteries de condensation 7 - Accès tableau électrique et compresseur DIMENSIONS POIDS Taille...
  • Seite 104: Réception

    RÉCEPTION CONTRÔLE À LA RÉCEPTION Les groupes sont expédiés dans des emballages de protection appropriés. À l'arrivée, contrôler que le groupe n'a pas subi de dommages pendant le transport et qu'il contient bien toutes les parties indiquées dans la commande. En cas de dommages visibles, noter immédiatement le dommage constaté...
  • Seite 105: Avertissements

    LEVAGE avec une GRUE ou AUTRE - Positionner les tubes de levage dans les trous prévus sur la base du groupe. - Faire dépasser les parties terminales des tubes d'une mesure permettant d'introduire les sécurités et les goupilles correspondantes. - Positionner les élingues de levage sur les tubes entre les goupilles et la base du groupe (cf. dessin). - Positionner des structures rigides de protection au niveau des bords supérieurs du groupe (uniquement si un seul point de force est prévu).
  • Seite 106: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES IMPORTANT S’ASSURER QUE L’UNITE N’EST PAS ALIMENTEE ELECTRIQUEMENT AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION DE RACCORDEMENT ELECTRIQUE. RACCORDEMENTS FONCTIONNELS Ces raccordements doivent être effectués avant de passer à la mise en marche de l'unité. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES MSAN TAILLE 230 / 3 / 50 24.1 31.2 35.8...
  • Seite 107: Raccordements En Option

    RACCORDEMENTS EN OPTION RACCORDEMENT À UN DISPOSITIF DE SIGNALISATION ANOMALIE Toujours dans la même zone du schéma électrique, on peut identifier le circuit d'alarme cumulatif. Ce circuit permet d'insérer un dispositif sonore ou visuel de signalisation de la survenue d'une anomalie sur l'unité. Le dispositif de signalisation doit être alimenté...
  • Seite 108: Mise En Service

    CHARGE RÉFRIGÉRANT Les tailles en question sont expédiées avec une charge suffisante pour le raccordement à une UNITÉ CLIVET de même taille pour une longueur des tuyauteries d'environ 7 mètres avec diamètre des tuyauteries égal au diamètre des raccords de l'unité...
  • Seite 109: Mise En Marche

    IMPORTANT (uniquement si des résistances carter sont présentes) À la première mise en marche du groupe et après chaque période d'arrêt prolongé, il est IMPORTANT d'alimenter les résistances (si elles sont présentes) de chauffage de l'huile du carter du compresseur pendant 8 heures au moins avant la mise en marche du compresseur.
  • Seite 110 PARTIE CIRCUIT FRIGORIFIQUE - Sens correct de rotation du compresseur ATTENTION! UN NIVEAU SONORE ACCENTUÉ EST RÉVÉLATEUR D'UN SENS DE ROTATION INCORRECT - Raccorder un manomètre adapté pour haute pression à la prise manométrique schrader prévue à cet effet sur le côté de haute pression du circuit au niveau du pressostat HP.
  • Seite 111: Réglage

    RÉGLAGE MODE DE FONCTIONNEMENT DU MODULE PRINCIPAL Au premier démarrage, s'il n'y a aucune demande de fonctionnement provenant de l’unité intérieure, le module de contrôle principal affiche « OFF ». La demande de fonctionnement fait apparaître le mode de fonctionnement (froid) et le message «...
  • Seite 112: Régulateur Ventilateurs Batterie

    DELTA COUPURE et à s'arrêter. Les unités CLIVET ne tiennent pas compte du paramètre VITESSE MAXI SILENCIEUSE. Le réglage proportionnel est étendu jusqu'à la valeur CONSIGNE MAXI VENTILATEURS EN FROID. Entre parenthèses, sur le graphique, est indiquée la valeur des paramètres programmés.
  • Seite 113: Dégivrage

    à 4 voies pendant une période définie par le paramètre d06 et la remise en marche du compresseur après un temps égal à celui fixé dans le paramètre d06. Les unités CLIVET sont produites avec le paramètre d06 fixé à 0, par conséquent le compresseur est toujours en marche.
  • Seite 114: Tableau Du Module De Commande Principal

    TABLEAU DU MODULE DE COMMANDE PRINCIPAL Voyant compresseur • ALLUMÉ si le compresseur est en marche • ÉTEINT si le compresseur est arrêté • CLIGNOTANT si des temporisations sont en cours LED dégivrage • ALLUMÉE si le dégivrage est actif •...
  • Seite 115: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Le mode de fonctionnement est déterminé par l'unité interne. En effet le contact sec de l'unité interne correctement installé dans le circuit de la pompe à chaleur (cf. schéma électrique ci-joint) permet de sélectionner le mode de fonctionnement été ou hiver.
  • Seite 116: Signification Des Codes Alarme

    SIGNIFICATION DES CODES ALARME Pour chaque type d'anomalie pouvant se produire pendant le fonctionnement de l'unité, le module de contrôle signalera cette anomalie en identifiant, moyennant un code d'alarme, la cause du blocage. Le tableau qui suit indique les codes d'alarme significatifs pour la configuration de machine à...
  • Seite 117: Dépannage

    DÉPANNAGE Ce qui suit entend indiquer quelques possibles anomalies et leur solution. La responsabilité des opérations qui en découlent revient toujours et entièrement à celui qui les effectue. Il est obligatoire de s'adresser à un technicien agréé satisfaisant aux conditions requises par la loi pour chaque opération nécessaire au rétablissement du fonctionnement. Le déclenchement d'un dispositif de sécurité...
  • Seite 118: Blocage Haute Pression - Chauffage

    BLOCAGE HAUTE PRESSION - CHAUFFAGE BLOC AGE H AUTE PRESSION O UI La ventilation est- Vérifier la efficace? ( unité interne ( 1 ) Vérifier le ( 2 ) Vérifier le débit - filtres - cannaux ( 3 ) O UI La tem pérature air Vérifier les données est-elle STD?
  • Seite 119: Blocage Basse Pression - Chauffage

    BLOCAGE BASSE PRESSION - CHAUFFAGE BLOCAGE BASSE PRESSION L’unité externe fonctionne-t- Vérifier le fonctionnement elle normalement ? de l’unité externe ( 1 ) Vérifier les conditions de travail de l’unité externe( 2 ) Vérifier les tuyauteries de raccordement ( 3 ) Contrôler ∆...
  • Seite 120: Blocage Haute Pression - Refrigeration

    BLOCAGE HAUTE PRESSION - REFRIGERATION B L O C AG E H AU TE P R E S S IO N O U I N O N V érifie r ba tterie V e n tila tio n e ffic a ce ? ( 1 ) V é...
  • Seite 121: Blocage Basse Pression - Refrigeration

    BLOCAGE BASSE PRESSION - REFRIGERATION BLOCAGE BASSE PRESSION Fonctionnement unité Vérifier fonctionnement unité intérieure ( 1 ) intérieure régulier ? Vérifier conditions de travail unité int. ( 2 ) Vérifier tuyauteries de raccordement ( 3 ) Contrôler ∆ t entre amont Filtre déshydrateur efficace ? et aval ( 4 )
  • Seite 122: Déclenchement Sécurité Compresseur

    DÉCLENCHEMENT SÉCURITÉ COMPRESSEUR DÉCLENCHEMENT SÉCURITÉ COMPRESSEUR Vérifier paramètres type : Température refoulement surchauffe, charge com- presseur dans les réfrigérant, etc limites ? Unité en marche Remarques: 1) Mesurer, avec un thermomètre doté d'une sonde à contact, la température de la ligne de compression au niveau de la position du thermostat de sécurité...
  • Seite 123: Groupe Bruyant

    GROUPE BRUYANT UNITÉ BRUYANTE Les amortisseurs du Vérifier et éventuellement compresseur sont-ils en bon remplacer état Les vis de fixation du Vérifier et éventuellement compresseur sont-elles serrer desserrées? Vérifier les points de Les tuyauteries serrage vibrent-elles ? Unité en marche COMPRESSEUR NE DÉMARRANT PAS COM PRESSEUR NE DÉM ARRANT PAS...
  • Seite 124: Entretien Ordinaire

    ENTRETIEN ORDINAIRE IMPORTANT AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE DU GROUPE, S'ASSURER QUE CELUI-CI N'EST PAS SOUS TENSION. Cette section est consacrée à l'utilisateur final et elle est extrêmement importante pour le fonctionnement régulier dans le temps du groupe.
  • Seite 125: Tuyauteries Frigorifiques

    TUYAUTERIES FRIGORIFIQUES Le dimensionnement des lignes frigorifiques de raccordement entre groupes de condensation et unités d'évaporation intérieures est d'une importance fondamentale. Pour les raccordements à nos groupes, consulter le tableau ci-dessous où, pour des longueurs spécifiées, le diamètre des raccords correspond au diamètre à utiliser pour les tuyauteries de raccordement. Pour des distances supérieures, le diamètre devra être calculé...
  • Seite 126: Contrôle Des Fuites

    CONTRÔLE DES FUITES BULBE DÉT. BULBE DÉT. - Contrôler soigneusement que les robinets du groupe de condensation sont fermés. THERMOSTAT. THERMOSTAT. - Brancher le groupe manométrique sur les raccords de service des robinets. - Effectuer la mise sous pression avec le réfrigérant jusqu'à 250kPa. - Fermer les robinets du groupe manométrique pour débrancher la bouteille du réfrigérant puis brancher la bouteille d'azote.
  • Seite 127: Risques Residuels

    RISQUES RESIDUELS ATTENTION ON INDIQUE DANS CE FASCICULE TOUTES LES OPERATIONS POUVANT ETRE A L’ORIGINE DE SITUATIONS DE RISQUE, AINSI QUE LES MESURES DE PRECAUTION A PRENDRE AU CAS PAR CAS DEFINITION ZONE DANGEREUSE La figure ci-dessous met en évidence la zone dans laquelle ne peut agir qu’un seul opérateur autorisé. - Par zone dangereuse extérieure, on entend une surface précise autour du groupe et la projection à...
  • Seite 128: Risques Generaux

    RISQUES GENERAUX Zone considérée Risque résiduel Modalités Avertissements Batteries d’échange Blessures légères Contact Eviter tout contact accidentel Utiliser des gants de protection Appliquer des grilles de protection batteries d’échange (en option) Soupapes de sûreté Intoxications Expulsion du gaz réfrigérant par Eviter d’entrer dans la zone dangereuse Blessures intervention de la protection en...
  • Seite 129 Mesures en cas Précautions individuelles: éviter tout contact avec la peau, les Précautions individuelles: éviter tout contact avec la peau, les yeux de fuite yeux et l'inhalation des vapeurs. Utiliser moyens de protection et l'inhalation des vapeurs. accidentelle personnels. Dans une pièce close: aérer ou utiliser un appareil respiratoire Dans une pièce close: aérer ou utiliser un appareil respiratoire autonome (risque d'asphyxie).
  • Seite 130 Informations Forane 32 Mobilité: évaporation rapide t ½ vie 2,7 h écologiques Persistance/dégradabilité: dans l'eau, non facilement Persistance/dégradabilité: dans l'eau, non facilement biodégradable biodégradable 5% après 28j 0% après 28d. Dans l'air, dégradation dans l'atmosphère ½ vie 14 Bio-accumulable: pratiquement non bio-accumulable log pow 0,21 ans.
  • Seite 131 SUMARIO ............................. 132 GENERAL ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES ......................132 PRINCIPIOS DE SEGURIDAD PARA LA INTEGRIDAD ..................... 132 ACCESORIOS..................................132 DATOS TECNICOS GENERALES............................133 UBICACION..................................134 ESPACIOS FUNCIONALES..............................134 DIMENSIONES Y DISTRIBUCION PESOS ......................... 135 REGULACIONES DE PROTECCION Y CONTROLES......................135 NIVELES SONOROS ................................
  • Seite 132: General

    GENERAL ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido concebido para ayudar a realizar una correcta instalación, puesta a punto y mantenimiento de la unidad; por lo que es de fundamental importancia: ─ leer atentamente estas instrucciones; ─ la instalación, puesta en servicio y asistencia de la unidad sea realizada por personal competente (ley n.46 del 5/3/1990) bajo requisitos legales.
  • Seite 133: Datos Tecnicos Generales

    DATOS TECNICOS GENERALES Modelo MSAN R-407C Datos referidos a: Temperatura aire externo +35°C Tension estandar 400 / 3 / 50+N 1) Temperatura de aspiración de saturación Potencia frigorifica (1) kW 21.8 25.8 30.9 37.6 (SST) 9.5°C (punto de rocio) R-407C 2) Temperatura condensación = +40°C Potencia en calefacción (2) kW...
  • Seite 134: Ubicacion

    Las unidades requieren espacios mínimos para el funcionamiento y para el mantenimiento. Nota: Las medidas están en milímetros. COMBINACION CON UNIDADES EVAPORADORAS CLIVET AMORTIGUADORES DE BASE (accesorio) Unidad interna...
  • Seite 135: Dimensiones Y Distribucion Pesos

    DIMENSIONES Y DISTRIBUCION PESOS Leyenda: 1 - Compresor 2 - Toma linea liquido 3 - Toma linea gas 4 - Cuadro eléctrico 5 - Entrada linea eléctrica 6 - Bateria condensadora 7 - Acceso cuadro electrico y compresor DIMENSIONES PESOS Tamaño Tot.
  • Seite 136: Recepcion

    RECEPCION CONTROL EN LA RECEPCION Las unidades se envían en embalajes de protección. Controlar que la unidad a su llegada no haya sufrido ningún daño durante el transporte y que la misma llegue completa como en el pedido. En el caso de visibles daños anote inmediatamente en el documento de transporte el tipo de daño que se ha encontrado, con la indicación : “RETIRO CON RESERVA POR EVIDENTES DAÑOS EN EL EMBALAJE"...
  • Seite 137: Almacenaje

    ELEVAR con GRUA o SIMILAR. - Poner los tubos de elevación en los huecos situados en la base de la unidad. - Los extremos de los tubos deben sobresalir en modo tal que permitan introducir las seguridades y sus respectivos enganches.
  • Seite 138: Conexiones Electricas

    CONEXIONES ELECTRICAS IMPORTANTE COMPROBAR QUE LA UNIDAD ANTES DE EMPEZAR OPERACIONES EN LA PARTE ELÉCTRICA NO ESTÉ CONECTADA ELÉCTRICAMENTE. CONEXIONES FUNCIONALES Estas conexiones tienen que realizarse antes de poner en marcha la unidad. DATOS ELECTRICOS MSAN TAMAÑO 230 / 3 / 50 24.1 31.2 35.8...
  • Seite 139: Conexiones Opcionales

    CONEXIONES OPCIONALES CONEXIÓN AL DISPOSITIVO DE SEÑALIZACIONES DE ANOMALÍAS Siempre en la misma sección del esquema eléctrico se puede observar el circuito de alarma acumulativa. Con este circuito se puede introducir un dispositivo acústico o visual de señalización de anomalías en la unidad. El dispositivo de señalización tiene una alimentación de 12V 300mA en baja tensión según esquema eléctrico.
  • Seite 140: Puesta En Marcha

    CARGA REFRIGERANTE Los tamaños referidos son enviados con carga suficiente para su conexión a UNIDADES CLIVET de igual tamaño para un desarrollo de conductos de cerca de 7 metros con un diámetro igual al de las conexiones de la unidad. (verificar en todo caso la puesta en marcha, para casos eventuales consultar la tabla adjunta).
  • Seite 141: Puesta En Marcha

    IMPORTANTE (sólo con resistencia de carter) En la primera puesta en marcha de la unidad y después de cada periodo de prolongada parada es IMPORTANTE alimentar las resistencias (si las hay) de calentamiento de aceite del cárter del compresor mínimo 8 horas antes de la puesta en funcionamiento del compresor.
  • Seite 142 SECCION CIRCUITO FRIGORÍFICO - Correcto sentido de rotación de compresor. ATENCION A UN RUIDO ACENTUADO E INDICE DE SENTIDO DE ROTACION NO CORRECTO - conectar un manómetro apto para alta presión a la toma manométrica schrader predispuesta para su el uso sobre el lado de alta presión del circuito en concordancia con el pressostato de alta presión.
  • Seite 143: Regulacion

    REGULACION MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO PRINCIPAL Si la unidad interna no ha enviado la orden de funcionamiento de la unidad, con el primer arranque el módulo de control principal visualiza OFF. La solicitud de funcionamiento determina la aparición del modo de funcionamiento (frío) y el mensaje ON si la unidad funciona como enfriadora, el mensaje ON y el modo de funcionamiento (calor) si la unidad funciona como bomba de calor.
  • Seite 144: Control Ventiladores Batería

    FAN COOLING los ventiladores siguen funcionando a velocidad constante hasta alcanzar el punto DELTA CUT-OFF y a continuación pararse. Las unidades CLIVET no tiene en cuenta el parámetro MÁXIMA VELOCIDAD SILENCIADA. La regulación proporcional se extiende hasta el valor SET MÁX FAN COOLING. En el gráfico se indica entre paréntesis el valor de los parámetros programados.
  • Seite 145: Desescarche

    4 vías para un periodo definido por el parámetro d06 y la reanudación del funcionamiento del compresor después de un tiempo equivalente al definido por el parámetro d06. Las unidades CLIVET se fabrican con el parámetro d06 situado en 0 y, por consiguiente, con el compresor siempre en marcha.
  • Seite 146: Panel Del Módulo De Control Principal

    PANEL DEL MÓDULO DE CONTROL PRINCIPAL Led compresor • ON si el compresor es activo • OFF si el compresor está apagado • BLINK si son activas las temporizaciones Led defrost (indicador desescarche) • ON con desescarche activado • OFF con desescarche inhabilitado o acabado •...
  • Seite 147: Selección Del Modo De Funcionamiento

    SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO La unidad interna determina el modo de funcionamiento. En efecto, el contacto limpio de la unidad interna, oportunamente activado en el circuito de la bomba de calor (véase el esquema eléctrico adjunto), permite seleccionar el modo de funcionamiento veraniego o invernal.
  • Seite 148: Significado De Los Códigos De Alarma

    SIGNIFICADO DE LOS CÓDIGOS DE ALARMA Para toda anomalía que se produzca durante el funcionamiento de la unidad, el módulo de control la señalará identificando, con un código de alarma, la causa del bloqueo. En la siguiente tabla se indican los códigos de alarma relevantes para la configuración de la unidad a la que va atribuido este manual.
  • Seite 149: Busqueda De Averias

    BUSQUEDA DE AVERIAS A continuación se hacen presentes algunas posibles anomalías con sus respectivas soluciones. Las operaciones que se deriven quedan bajo la responsabilidad de quien las efectúa. Es obligatorio dirigirse a personal técnico especializado que cumpla los requisitos legales para cualquier operación necesaria para volver a establecer el funcionamiento. La intervención de un dispositivo de seguridad indica cualquier anomalía de funcionamiento: antes de volver a establecer el funcionamiento hay que verificar y eliminar la causa de la anomalía.
  • Seite 150: Bloqueo Alta Presion - Calefaccion

    BLOQUEO ALTA PRESION - CALEFACCION BLOQUEO ALTA PRESION ¿Ventilación eficiente? Control de la batería (unidad interna) ( 1 ) Control del ventilador ( 2 ) Control caudal de aire - filtros - canales ( 3 ) ( 3 ) Controlar datos de proyecto ¿Temperatura aire interno ( 4 ) estándar?
  • Seite 151: Bloqueo Baja Presion - Calefaccion

    BLOQUEO BAJA PRESION - CALEFACCION BLOQUEO BAJA PRESION ¿La unidad externa funciona Examinar el funcionamiento de la unidad externa ( 1 ) regularmente? Comprobar las condiciones de trabajo de la unidad externa ( 2 ) Controlar las tuberías de conexión ( 3 ) Controlar ∆...
  • Seite 152: Bloqueo Alta Presion - Refrigeracion

    BLOQUEO ALTA PRESION - REFRIGERACION BLOQUEO ALTA PRESION Verificar batería ¿ Ventilación eficiente ? ( 1 ) Verificar ventilador ( 2 ) Verificar módulo ventilador ( 3 ) Verificar sonda ( 4 ) ¿ Temperatura aire externa Controlar datos de inferior a los límites de proyecto funcionamiento ?
  • Seite 153: Bloqueo Baja Presion - Refrigeracion

    BLOQUEO BAJA PRESION - REFRIGERACION BLOQUEO BAJA PRESION ¿ Funcionamiento regular de Verificar el funcionamiento de la unidad interna la unidad interna ? Verificar condiciones de funcionamiento de la unidad interna ( 2 ) Verificar conexiones de tubos ( 3 ) Control ∆...
  • Seite 154: Intervención Seguridad Compresor

    INTERVENCIÓN SEGURIDAD COMPRESOR INTERVENCION SEGURIDAD COMPRESOR Verificar parámetros tipo : Temperatura de salida del re-calentamiento, carga compresor, ¿ dentro de los refrigerante, etc. limites previstos ? Unidad en función Notas: 1) Medir con un termómetro con sonda a contacto la temperatura de la línea de compresión en proximidad a la ubicación del termostato de seguridad del compresor.
  • Seite 155: Unidad Ruidosa

    UNIDAD RUIDOSA UNIDAD RUIDOSA ¿ Los amortiguadores del Verificar y eventualmente á compresor est n en buenas sustituir condiciones ¿ Los tornillos de fijación Verificar y eventualmente del compresor se han apretar aflojado ? Verificar los puntos de ¿ Las tuberías vibran ? fijación Unidad en función COMPRESOR QUE NO SE PONE EN MARCHA...
  • Seite 156: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO IMPORTANTE ANTES DE INICIAR CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO O DE LIMPIEZA DE LA UNIDAD HAY QUE ASEGURARSE QUE LA MISMA NO ESTE BAJO TENSION Esta sección esta dedicada al usuario final y es de extrema importancia para un regular funcionamiento de la unidad a lo largo del tiempo.
  • Seite 157: Circuitos Frigoríficos

    CIRCUITOS FRIGORÍFICOS La dimensión de las líneas refrigerantes de conexión entre la unidad motocondensadora externa y las unidades de evaporación internas es de gran importancia. Para realizar conexiones con nuestra unidad, véase el esquema de debajo donde por longitudes especificadas el diámetro de las conexiones corresponde al diámetro a utilizar para los circuitos de conexión. Para distancias superiores el diámetro tendrá...
  • Seite 158: Prueba De Fugas

    PRUEBA DE FUGAS BULBO BULBO - Controlar atentamente que las válvulas de servicio de la unidad TERMOESTATICA TERMOESTATICA motocondensadora estén cerradas. - Conectar el grupo manométrico a las conexiones auxiliares de las válvulas. - Poner el sistema en presión con refrigerante hasta 250KPa. - Cerrar las llaves del grupo manométrico para efectuar la desconexión de la bombona de refrigerante y acto seguido conectar la bombona de nitrógeno.
  • Seite 159: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES ATENCION EN ESTE FASCICULO SE SEÑALA TODA OPERACION QUE PUEDA GENERAR SITUACIONES DE RIESGO Y MEDIDAS DE CAUTELA QUE HAN DE OBSERVARSE CASO POR CASO DEFINICION DE ZONA PELIGROSA La figura de debajo evidencia el área donde solo puede operar el operador autorizado. - La zona peligrosa externa es determinada por una superficie en torno a la maquina y a la proyección en el suelo de la misma en la vertical si la maquina esta suspendida.
  • Seite 160: Riesgos Genericos

    RIESGOS GENERICOS Zona considerada Riesgo residual Modalidad Advertencias Baterías de condensación Lesiones leves Por contacto Evitar contactos accidentales Usar guantes de protección Aplicar rejas de protección para condensadores (opcional) Válvulas de seguridad Lesiones Expulsión gas refrigerante Evitar entrar en la zona peligrosa Intoxicación por funcionamiento de la Provocar oportunamente las descargas...
  • Seite 161 05 Medidas Peligros específicos : Descomposición térmica en Peligros específicos : Descomposición térmica en antincendios productos tóxicos y corrosivos. Acido fluorhidrico. Oxidos productos tóxicos y corrosivos. Acido fluorhidrico. de carbono Acido Clorhídrico gas. Fosgeno. Monóxido de Métodos específicos de intervención: Enfriar los carbono (CO) contenedores/cisternas con chorros de agua.
  • Seite 162 Informaciones Inhalación : Experimental en animales Forane 134a, 32, 125 Inhalaciones : Experimental en animales no es sobre la no es casi nocivo por inhalación. No hay señal de mortalidad prácticamente nocivo por inhalación. Ningún toxicidad encontrada en ratas de 500000 ppm/4h. Como para otros efecto por debajo de 50000 ppm.
  • Seite 164 CLIVET S.P.A. Via Camp Lonc, 25 Z.I. Villapaiera 32030 FELTRE (BL) Tel. 0439 3131 Fax. 0439 313300 www.clivet.com info@clivet.it...

Diese Anleitung auch für:

Msan 91Msan 101Msan 121

Inhaltsverzeichnis