Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.0.6
Drehmaschine
Lathe
4610D
Artikel Nr. Part no. 3462110
4615D
Artikel Nr. Part no. 3462120
4620D
Artikel Nr. Part no. 3462130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum OPTiturn TH4610D

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.6 Drehmaschine Lathe 4610D Artikel Nr. Part no. 3462110 4615D Artikel Nr. Part no. 3462120 4620D Artikel Nr. Part no. 3462130...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder ..............................10 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................11 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung........................ 11 1.2.2 Piktogramme ..........................11 Bestimmungsgemäße Verwendung......................12 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................13 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ....................13 Gefahren, die von der Drehmaschine ausgehen können................14 Qualifikation des Personals ......................... 15 1.6.1 Zielgruppe ............................
  • Seite 3 3.7.3 Aufstellung mit Vibrationsdämpfer ....................38 3.7.4 Verankerte Montage ........................39 3.7.5 Ausrichten der Maschine ........................40 Stellpläne..............................41 3.8.1 Stellplan TH4610 | TH4615 | TH4620.....................41 Kühlmitteleinrichtung ............................42 3.10 Erste Inbetriebnahme ...........................42 3.11 Warmlaufen der Maschine ...........................43 3.12 Funktionsprüfung............................43 3.13 Elektrischer Anschluss TH4610 │ TH4615 │TH4620 ..................43 Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente TH4610 | TH4615 | TH4620 ................44 Sicherheit ..............................45...
  • Seite 4 Schnittgeschwindigkeiten Wahl der Schnittgeschwindigkeit ......................... 80 Einflüsse auf die Schnittgeschwindigkeit ..................... 80 Beispiel zur Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Drehmaschine..........80 Tabelle Schnittgeschwindigkeiten........................ 81 Instandhaltung Sicherheit..............................82 6.1.1 Vorbereitung........................... 82 6.1.2 Wiederinbetriebnahme ........................82 6.1.3 Reinigung ............................83 Prüfungen, Inspektion und Wartung ......................83 Empfohlene Verschleißteile .........................
  • Seite 5 1.9.7 Protective cover lead screw......................121 1.9.8 Chip shield ............................121 1.9.9 Prohibition, warning and mandatory labels ...................122 1.10 Safety check...............................122 1.11 Personal protective equipment ........................123 1.12 Safety during operation ..........................123 1.13 Safety during maintenance.........................124 1.13.1 Disconnecting and securing the lathe...................124 1.13.2 Using lifting equipment .........................124 1.13.3 Mechanical maintenance work .....................125 1.14 Accident report ............................125...
  • Seite 6 4.9.1 Speed setting ..........................146 4.10 Turning direction ............................147 4.11 Feed................................147 4.11.1 Feed speed ..........................147 4.11.2 Feed direction ..........................148 4.12 Quick action tool holder ..........................148 4.13 Lathe spindle fixture........................... 149 4.13.1 Adjusting the cam-lock bolts to the workpiece holder ..............150 4.14 Lathe chuck ...............................
  • Seite 7 7.2.4 Maintenance ..........................195 7.2.5 Trouble shooting ...........................195 7.2.6 ML Measuring bars - Dimensions ....................196 7.2.7 Trouble shooting Magnetic sensor and magnetic tape ..............197 7.2.8 Ball scales.............................197 7.2.9 Ball scales - Dimensions.......................198 Appendix Copyright ..............................199 Terminology/Glossary ..........................199 Change information operating manual .......................199 Liability claims for defects / warranty......................200 Storage...............................201 Dismantling, disassembling, packing and loading ..................201...
  • Seite 8 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung  verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Drehmaschine fest, ...
  • Seite 10: Typschilder

    Typschilder INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von GEFAHR! Personen oder zum Tode führen wird.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Drehmaschine einhalten, ...
  • Seite 13: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    Für das Erreichen von optimalen Schnittleistungen ist die richtige Wahl von Werkzeug, Vorschub, Schnittdruck, Schnittgeschwindigkeit und Kühlmittel von entscheidender Bedeutung. WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Drehmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Drehmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“...
  • Seite 14: Gefahren, Die Von Der Drehmaschine Ausgehen Können

    Gefahren, die von der Drehmaschine ausgehen können. Die Drehmaschine wurde auf Betriebssicherheit geprüft. Die Konstruktion und Ausführung entsprechen dem Stand der Technik. Dennoch bleibt noch ein Restrisiko bestehen, denn die Drehmaschine arbeitet mit hohen Drehzahlen,  rotierenden Teilen,  elektrischen Spannungen und Strömen. ...
  • Seite 15: Qualifikation Des Personals

    Qualifikation des Personals 1.6.1 Zielgruppe Dieses Handbuch wendet sich an die Betreiber,  die Bediener,  das Personal für Instandhaltungsarbeiten.  Deshalb beziehen sich die Warnhinweise sowohl auf die Bedienung als auch auf die Instandhaltung der Drehmaschine. Legen Sie klar und eindeutig fest, wer für die verschiedenen Tätigkeiten an der Drehmaschine (Bedienen, Warten und Instandsetzen) zuständig ist.
  • Seite 16: Pflichten Des Betreibers

    1.6.3 Pflichten des Betreibers Der Betreiber muss das Personal mindestens einmal jährlich unterweisen über alle die Drehmaschine betreffenden Sicherheitsvorschriften,  die Bedienung,  die anerkannten Regeln der Technik.  Der Betreiber muss außerdem den Kenntnisstand des Personals prüfen,  die Schulungen/Unterweisungen dokumentieren, ...
  • Seite 17: Sicherheitseinrichtungen

    Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden. Verwenden Sie dazu eine geeignete Absauganlage. VORSICHT! Gefahr von Bränden und Explosionen durch den Einsatz von entzündlichen Werkstoffen oder Kühl-Schmiermitteln.
  • Seite 18: Hauptschalter Abschließbar

    WARNUNG! Die zur Verfügung gestellten und mit der Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken und den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen. 1.9.1 Hauptschalter abschließbar Der abschließbare Hauptschalter kann in Stellung "...
  • Seite 19: Schutzabdeckung Spindelstock

    1.9.3 Schutzabdeckung Spindelstock Der Spindelstock der Drehmaschine ist mit einer beweglich trennenden Schutzabdeckung versehen. Die Schutzabdeckung ist mit einem Verriegelungsschalter ausgestattet und lässt sich nur öffnen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. Verriegelungsschalter Abb.1-4: Schutzabdeckung Spindelstock 1.9.4 Schutzabdeckungen am Antrieb GEFAHR! Die Maschine darf nur dann wieder in Betrieb genommen werden, wenn alle Schutzabdeckung angebracht und fest verschraubt sind.
  • Seite 20: Drehfutterschutz Mit Positionsschalter

    1.9.5 Drehfutterschutz mit Positionsschalter Die Drehmaschine ist mit einem Drehfutterschutz ausgerüstet. Die Spindel der Drehmaschine lässt sich nur einschalten, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist. Abb.1-5: Drehfutterschutz TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 21: Mechanische Spindelbremse

    1.9.6 Mechanische Spindelbremse Die Drehmaschine ist mit einer mechanischen Spindelbremse ausgestattet. Die Bremszeit bis zum Stillstand der Spindel beträgt bei maximaler Drehzahl im Auslieferungszustand ohne Werkstück und Drehfutter etwa 2 Sekunden. Durch mechanischen Abrieb des Bremsbandes oder der Scheibe kann die Bremszeit größer werden. Spindelbremse Abb.1-6: Spindelbremse 1.9.7...
  • Seite 22: Verbots-, Gebots- Und Warnschilder

    Kühlmitteldämpfe, Reinigungsmittel, Fette und Öle oder andere aggressive Medien eine Alterung der Polycarbonat- Sichtfenster bewirken. Das Ergebnis ist eine verringerte Rückhaltefähigkeit des Polycarbonat- Sichtfensters gegenüber Spänen und eventuell wegfliegenden Teilen. 1.9.9 Verbots-, Gebots- und Warnschilder INFORMATION Alle Warn- und Gebotsschilder müssen lesbar sein. Kontrollieren Sie diese regelmäßig. Abb.1-8: Piktogramme ...
  • Seite 23: Körperschutzmittel

    Allgemeine Überprüfung Einrichtung Prüfung Schutzabdeckungen Montiert, fest verschraubt und nicht beschädigt Schilder, Installiert und lesbar Markierungen Datum: Prüfer (Unterschrift): Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Nach dem Betätigen des Not-Halt Pilzkopfschalters wird die Steuerspannung Pilzkopfschalter der Drehmaschine abgeschaltet. Die Spindel dreht in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Spindel und Werkstück noch einige Zeit weiter.
  • Seite 24: Sicherheit Während Des Betriebs

    1.12 Sicherheit während des Betriebs Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Drehmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin. WARNUNG! Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten der Drehmaschine davon, dass dadurch keine Personen gefährdet und keine Sachen beschädigt werden. Unterlassen Sie jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise: Unterlassen Sie jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise: Stellen Sie sicher, dass durch Ihre Arbeit niemand gefährdet wird.
  • Seite 25: Verwenden Von Hebezeugen

    Überprüfen Sie deren Funktion! 1.14 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
  • Seite 26: Prüffristen

    Bei der Prüfung sind die sich hierauf beziehenden elektrotechnischen Regeln zu beachten. Die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ist nicht erforderlich, wenn dem Betreiber vom Hersteller oder Errichter bestätigt wird, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift entsprechend beschaffen sind. Ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel gelten als ständig überwacht, wenn sie kontinuierlich von Elektrofachkräften instand gehalten und durch messtechnische Maßnahmen im Rahmen des Betreibens (z.
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. TH4610D TH4615D TH4620D Elektrischer Anschluss 3 x 400V / 5,8 KW ~ 50 Hz Antriebsmotor Leistung 5,5 KW Drehmoment 35,9 Nm Arbeitsbereiche Spitzenhöhe [mm] Spitzenweite [mm] 1060 1560 2060...
  • Seite 28: Emissionen

    TH4610D TH4615D TH4620D Pinolendurchmesser [mm] Pinolenweg [mm] Kegel in der Pinole Lünetten Durchlass feststehende Lünette min. - max. 25 - 178 [mm] Durchlass mitlaufende Lünette min. - max. 19 - 114 [mm] Maschinenabmessungen  Stellplan Stellplan TH4610 | TH4615 | TH4620 auf Seite 41 Netto Gewicht [kg] 1645 1810...
  • Seite 29 Drüber hinaus hängt die Größe der Lärmemission auch vom fertigungstechnischen Einflussfaktoren, z.B. Drehzahl, Werkstoff und Aufspannbedingungen, ab. INFORMATION Bei dem genannten Zahlenwert handelt es sich um den Emissionspegel und nicht notwendigerweise um einen sicheren Arbeitspegel. Obwohl es eine Abhängigkeit zwischen dem Grad der Geräuschemission und dem Grad der Lärmbelästigung gibt, kann diese nicht zuverlässig zur Feststellung darüber verwendet werden, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sind, oder nicht.
  • Seite 30 TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 31: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 32: Auspacken Der Maschine

    Auspacken der Maschine INFORMATION Die Drehmaschine ist vormontiert. Transportieren Sie die Drehmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Gabelstapler in die Nähe ihres endgültigen Standorts, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpackung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen.
  • Seite 33: Schwerpunkt Der Maschine

    Bohrungen im Maschinenbett für den Lastanschlag Abb.3-1: Bohrungen Lastanschlag 3.4.2 Schwerpunkt der Maschine  Stellpläne auf Seite 41 TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 34: Anheben Mit Kran

    3.4.3 Anheben mit Kran  Gewicht der Drehmaschine „ Netto Gewicht [kg]“ auf Seite 28 Traverse Hebeschlingen, Rundschlingen Stahlstange  Demontieren Sie die Spritzwand der Drehmaschine.  Stecken Sie eine Stahlstange mit einem Durchmesser von 35mm und einer Länge von etwa 800mm durch die Bohrungen im Maschinenbett.
  • Seite 35: Anheben Mit Gabelstapler

    3.4.4 Anheben mit Gabelstapler  Gewicht der Drehmaschine „ Netto Gewicht [kg]“ auf Seite 28 Es wird empfohlen die Drehmaschine auf dem Unterteil der Verpackungskiste zu transportieren. Demontieren Sie dazu die Seitenteile der Verpackungskiste. Optionaler Transport mit Gabelstapler:  Spritzwand der Drehmaschine demontieren. ...
  • Seite 36: Reinigen Der Maschine

    INFORMATION Der Hauptschalter der Drehmaschine muss frei zugänglich sein. Reinigen der Maschine VORSICHT! Verwenden Sie keine Druckluft um die Maschine zu reinigen. Ihre neue Drehmaschine muss nach dem Auspacken völlig gereinigt werden um sicher zu stellen, dass die beweglichen Teile und Gleitflächen beim Betrieb der Maschine nicht beschädigt werden können.
  • Seite 37: Montage

    Montage 3.7.1 Verankerungsfreie Montage  Setzen Sie die im Lieferumfang befindlichen Stellscheiben unter den Maschinenunterbau. Stellschraube  Richten Sie die Drehmaschine mit einer Maschinenwasserwaage aus. Prüfen Sie nach einigen Tagen der  Kontermutter Nutzung die Ausrichtung erneut.  Verwenden Sie die Stellschrauben zum Ausrichten der Drehmaschine.
  • Seite 38: Aufstellung Mit Vibrationsdämpfer

    B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] 3.7.3 Aufstellung mit Vibrationsdämpfer Optionale Vibrationsdämpfer Anbringung von 6 Stück SE85 Vibrationsdämpfer an jedem Auflagepunkt der Nivellierpunkte zwischen Fundament und Maschinenfuß. Um einen optimalen Gleitschutz zu erhalten, muss vor dem Aufstellen der Maschine oder der Anlage der Untergrund öl- und fettfrei sein.
  • Seite 39: Verankerte Montage

    3.7.4 Verankerte Montage  Auf einem leichten Fundament werden viereckige Löcher mit ungefähr 200mm Seitenlänge x 200mm Tiefe ausgeführt.  Die vorbereiteten drei Flachstähle (DIN EN 10058 - 70x20) mit den Ankerstangen DIN 529 - M12x250 so anbringen, dass sie mit den Nivellierpunkten ausgerichtet sind. ...
  • Seite 40: Ausrichten Der Maschine

    3.7.5 Ausrichten der Maschine Wenn sich die Unterlagen an Ihrer Position befinden wird das Nivellieren gemäß der folgenden Beschreibung durchgeführt.  Maschinenwasserwaage auf den Planschlitten auflegen.  Bettschlitten in der Mitte des Maschinenbettes positionieren und mit den vier äußeren Stellschrauben ( 1 ) ausrichten, bis die Maschinenwasserwaage eine ungefähren Wert anzeigt.
  • Seite 41: Stellpläne

    Stellpläne 3.8.1 Stellplan TH4610 | TH4615 | TH4620 1100 / 1600 / 2100 1065 2215 / 2765 / 3265 2175 / 2725 / 3225 1340 / 1890 / 2390 Schwerpunkt / Centre of gravity TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 42: Kühlmitteleinrichtung

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 43: Warmlaufen Der Maschine

    Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich. 3.11 Warmlaufen der Maschine ACHTUNG! Wird die Drehmaschine, insbesondere die Drehspindel, im ausgekühlten Zustand sofort auf Maximalleistung betrieben, kann es dazu führen, dass diese beschädigt wird. Eine ausgekühlte Maschine, wie es beispielsweise direkt nach dem Transport vorkommen kann, sollte deshalb die ersten 30 Minuten lediglich bei einer Spindelgeschwindigkeit von 500 1/min warmgefahren werden.
  • Seite 44: Bedienung

    Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente TH4610 | TH4615 | TH4620 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Wahlhebel Drehzahleinstellung Wechselrad- und Vorschubtabelle Bedienfeld Wahlhebel Vorschubgetriebe Drehfutterschutz und Drehfutter Feststehende Lünette (Beispiel) Späneschutzschild Zugspindel Digitale Positionsanzeige Reitstock  Bedienung DPA 32 auf Seite 70 Gewindeuhr Bedienfeld Bettschlitten Mechanische Spindelbremse Schalthebel Spindeldrehung...
  • Seite 45: Sicherheit

    Sicherheit Nehmen Sie die Drehmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Drehmaschine ist einwandfrei.  Die Drehmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Drehmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
  • Seite 46: Übersicht Anzeigeelemente

    4.2.2 Übersicht Anzeigeelemente Ölschauglas Schloss- Ölschauglas Spindel- Ölschauglas Vor- Skala Querversatz kasten stock schubgetriebe Reitstock 4.2.3 Bediensymbole Hoher Drehzahlbereich Niedriger Drehzahlbereich Längsvorschub Planvorschub Gewinde Zoll Gewinde metrisch [ Gewindegänge / Zoll ] [ mm / Spindelumdrehung ] mm pro Spindelumdrehung Modulgewinde / Diametralgewinde Öl auffüllen Vorschubrichtung...
  • Seite 47: Maschine Einschalten

    Kühlmittel Ein / Aus Konische Kupplung neutrale Stellung Maschine einschalten 4.3.1 Einschalten der TH4610 | TH4615 | TH4620  Schalten Sie den Hauptschalter ein.  Prüfen Sie ob der NOT-Halt Schalter nicht gedrückt, und entriegelt ist. Drehen Sie den NOT-Halt Schalter nach rechts um zu entriegeln.
  • Seite 48: Momenttaster, Direktlauf

    Momenttaster, Direktlauf Verwenden Sie den Momenttaster um das Einrücken in Getriebestellungen zu erleichtern. Die Spindel beginnt zu drehen, solange der Momenttaster betätigt wird. Der Drehfutterschutz muss dazu geschlossen sein. Betätigen Sie den Momenttaster nur kurz. Fußbremse Mit Betätigen der Fußbremse wird der Antrieb deaktiviert und die Spindel abgebremst. ...
  • Seite 49: Drehrichtung

    4.10 Drehrichtung Mit dem Schalthebel wird die Drehrichtung der Maschine geschalten. Die Drehmaschine schaltet nur ein, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist.  Legen Sie den Schalthebel nach unten, wenn die Drehrichtung entgegen dem Schalthebel Uhrzeigersinn erfolgen soll.  Legen Sie den Schalthebel nach oben, wenn die Drehrichtung im Uhrzeigersinn erfolgen soll.
  • Seite 50: Vorschubrichtung

    4.11.2 Vorschubrichtung Mit dem Wahlschalter wird die Richtung des Vorschubs geschalten.  Legen Sie den Wahlschalter entsprechend der Symbolik nach links oder rechts, wenn der Längsvorschub in Richtung des Spindelstocks, oder ein rechtsgängiges Gewinde hergestellt Wahlschalter werden soll. Vorschubrichtung Abb.4-5: Bedienfeld Spindelstock 4.12 Schnellwechselstahlhalter...
  • Seite 51: Drehmeißelwinkel

    Drehmeißelwinkel ACHTUNG! Der Drehmeißel muss mit seiner Achse senkrecht Werkstückachse eingespannt werden. Bei schrägem Falsch Richtig Einspannen kann der Drehmeißel in das Werkstück hineingezogen werden. Drehmeißel Drehmeißel Vorschubrichtung rechtwinklig schräg eingespannt. Drehachse eingespannt. Abb.4-8: Grafik: Winkel des Drehmeißel Drehmeißelformen Längs- und Quer drehen Längs- und Quer drehen Form drehen Längs drehen...
  • Seite 52: Drehspindelaufnahme

    4.13 Drehspindelaufnahme WARNUNG! Spannen Sie keine Werkstücke ein, die über dem zulässigen Spannbereich der Werkstückaufnahmen, Drehfutter, etc. liegen. Die Spannkraft eines Drehfutters ist bei überschreiten des Spannbereichs zu gering. Die Spannbacken können sich lösen. Verwenden Sie nur Drehfutter die für die Drehzahl der Maschine ausgelegt sind. Verwenden Sie keine Drehfutter deren Außendurchmesser zu groß...
  • Seite 53: Drehfutter

    INFORMATION Die Bezugsmarke (F) an jedem Camlock-Bolzen dient als Orientierung für die richtige Einstellung. Abb.4-12: Camlock Befestigung 4.14 Drehfutter Drehbearbeitung treten Werkstück Zerspankräfte, Gewichtskräfte Unwuchtkräfte auf, die mit einer ausreichenden Spannkraft aufgenommen werden müssen. Massive Werkstücke mit höherer Steifigkeit führen zu einem hohen Spannkraftverlust. Bei dünnwandigen, verformungsanfälligen Werkstücken mit geringerer Steifigkeit ist der Spannkraftverlust geringer.
  • Seite 54: Einflussfaktoren, Die Erheblich Die Spannkraft Beeinflussen

    4.14.2 Einflussfaktoren, die erheblich die Spannkraft beeinflussen Spannbackenfliehkraft Zur Berechnung der erforderlichen Spannkraft für die Bearbeitung eines Werkstückes, muss die Fliehkraft der Spannbacken mit berücksichtigt werden. Fliehkraft in N Masse in kg/Satz Schwerpunktabstand in Meter zur Futtermitte Drehzahl min Schwerpunktabstand der Spannbacke Die Ermittlung der zulässigen Drehzahl kann nach der VDI-Richtlinie 3106 „Ermittlung der zulässigen Drehzahl bei Drehfuttern (Backenfutter)“...
  • Seite 55: Spannen Von Langen Werkstücken

    Spannbacken und Backenbefestigungsschrauben sind Verschleißteile. Die Lebensdauer ist begrenzt. Daher empfehlen wir, diese in regelmäßigen Zeitabständen einer Prüfung durch Fachpersonal unterziehen (z.B. Rissprüfung durch Farbeindringverfahren oder Magnetpulverprüfung (Fluxen), Wirbelstromprüfung, Ultraschallprüfung) ggf. auszutauschen. 4.14.4 Spannen von langen Werkstücken durch die Hohlwelle der Spindel ...
  • Seite 56: Zentrierspitze

    4.15.1 Zentrierspitze  Reinigen Sie den Innenkegel der Drehspindelaufnahme.  Reinigen Sie den Morsekonus und den Kegel der Zentrierspitze.  Drücken Sie die Zentrierspitze mit Morsekonus in den Innenkegel der Drehspindelaufnahme. Abb.4-13: Zentrierspitze 4.16 Montage von Lünetten VORSICHT! Das Eigengewicht der feststehenden Lünette überschreitet 35kg. ...
  • Seite 57 Abb.4-15: feststehende Lünette Abb.4-16: mitlaufende Lünette TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 58: Vorschubtabellen

    4.17 Vorschubtabellen 4.17.1 Längs- und Plandrehen Abb.4-17: Vorschubtabelle 4.17.2 Vorschub einstellen Beispiel: Vorschub 0,056 mm / Spindelumdrehung Stufenschalter auf Vorschubrichtung Wahlhebel auf Position: Position II stellen wählen C / D / T stellen Wahldrehschalter auf Position 1 stellen TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 59  Lösen Sie Klemmschraube am Bettschlitten bei  Längsvorschub „Abb.4-29: Bettschlitten Feststellschraube“ auf Seite 66  Aktivieren Sie den selbsttätigen Planvorschub durch Hochziehen des Hebels und Herausziehen des Handrades für den Planvorschub.  Aktivieren Sie den selbsttätigen Längsvorschub durch Herausziehen des Hebels nach rechts und nachfolgendem Herunterdrücken.
  • Seite 60: Automatische Längsvorschubabschaltung

    4.17.3 Automatische Längsvorschubabschaltung Drehmaschine einer automatischen Längsvorschubabschaltung ausgerüstet.  Positionieren Sie den jeweiligen Exzenter an der gewünschten Abschaltstelle.  Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Abschalthebel tatsächliche Abschaltposition durch Einschalten des selbsttätigen Längsvorschub ohne Bearbeitung eines Werkstücks. ACHTUNG! Verlassen Sie sich niemals auf einge- Einschalthebel stellte Exzenter.
  • Seite 61: Gewindeschneidtabellen

    4.18 Gewindeschneidtabellen 4.18.1 Metrische Gewinde Leitspindel = 6mm Zugspindel = 4mm Abb.4-19: Gewindeschneidtabelle metrische Gewinde Gewinde einstellen Beispiel: Gewindesteigung 3 mm ( M 24 ) Wahlschalter auf Vorschubrichtung Wahlhebel auf Position: Position I stellen wählen C / F / U stellen TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 62: Zollgewinde

    Wahldrehschalter auf Position 7 stellen  Lösen Sie die Klemmschraube am Bettschlitten  „Abb.4-29: Bettschlitten Feststellschraube“ auf Seite 66  Aktivieren Sie den selbsttätigen Vorschub mit dem Einrückhebel Gewindeschneiden.  Bewegen Sie das Handrad des Bettschlittens leicht, um das Einrasten des Einrückhebels zu erleichtern. 4.18.2 Zollgewinde Abb.4-20: Gewindeschneidtabelle Zollgewinde TH4610 | TH4615 | TH4620...
  • Seite 63: Modul- Und Diametralgewinde D.p

    4.18.3 Modul- und Diametralgewinde D.P. INFORMATION Zur Herstellung von Modul- und Diametralgewinde ist die Position der Wechselräder zu  verändern. Austausch, Positionsveränderung der Wechselräder auf Seite 63 In Ländern, in denen das angloamerikanische Maßsystem gilt, wird statt des Modul sein Kehrwert als sogenannter „Diametral Pitch“...
  • Seite 64: Gewindeschneiduhr

     Positionieren Sie die Wechselradschere so, dass sich die Zahnräder mit 56 , 64 und 40 Zähnen miteinander im Eingriff befinden.  Befestigen Sie die Wechselradschere wieder. INFORMATION In Ländern, in denen das angloamerikanische Maßsystem gilt, wird statt des Modul sein Kehrwert als sogenannter „Diametral Pitch“...
  • Seite 65: Querversetzen Des Reitstocks

    Fällen bei einem Wert von 10mm zu starten, und von hier an entsprechend umzurechnen. 4.19.1 Querversetzen des Reitstocks Das Querversetzen des Reitstockes wird zum Drehen langer, kegeliger Körper benötigt.  Lösen Sie die Verstellschrauben vorne und hinten am Reitstock. Durch wechselseitiges Lockern und ...
  • Seite 66: Allgemeine Arbeitshinweise

    4.20 Allgemeine Arbeitshinweise 4.20.1 Langdrehen Beim Langdrehen wird der Drehmeißel parallel Drehachse bewegt. Vorschub erfolgt entweder manuell durch Drehen des Handrades am Bettschlitten oder Oberschlitten oder durch Einschalten des selbsttätigen Vorschubs. Die Zustellung für die Spantiefe erfolgt über den Planschlitten. Vorschub Abb.4-27: Grafik: Langdrehen 4.20.2 Plandrehen und Einstiche...
  • Seite 67: Gewindedrehen

     Lösen Sie die drei Klemmschrauben am Oberschlitten. Die dritte Klemmschraube ist durch zurück Bewegen des Oberschlittens sichtbar.  Verdrehen Sie den Oberschlitten.  Klemmen Sie den Oberschlitten wieder fest. Oberschlitten Klemmschrauben seitlich Skala „Winkelgrade“ Abb.4-31: Oberschlitten 4.20.5 Gewindedrehen Das Gewindedrehen oder Gewindeschneiden erfordert vom Bediener gute Drehkenntnisse und ausreichend Erfahrung.
  • Seite 68: Kühlschmierstoff

    Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmierstoffs. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
  • Seite 69 VORSICHT! Der Kühlschmierstoff muss mindestens wöchentlich auch bei Maschinenstillstand bezüglich Konzentration, pH Wert, Bakterien und Pilzbefall überprüft werden.  Kühlschmierstoffe und Behälter auf Seite 93  Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe auf Seite 94 Beachten Sie die VKIS - VSI - IGM Stoffliste für Kühlschmierstoffe nach DIN 51385 für die Metallbearbeitung.
  • Seite 70: Bedienung Dpa 32

    4.22 Bedienung DPA 32 Mit dem Einschalten des Geräts befindet sich die Anzeige im Grundzustand. 4.22.1 Beschreibung der Tasten Zeichen auf der Taste Bezeichnung der Taste Funktionsbeschreibung Starten und Beenden der Funktion der konstanten Schnittgeschwindigkeit. Schnittgeschwindigkeit Parametereingabe beim Starten der Funktion. CSS Funktion ...
  • Seite 71 Zur Eingabe des negativen oder positiven Plus- und Minuszeichen mit Vorzeichens. numerischen Tasten und Zur numerischen Eingabe. Dezimalpunkt Zur Eingabe einer Kommastelle, Dezimalpunkt Zum Löschen des angezeigten Wertes für eine Löschen-Taste bestimmte Achse oder zum Anhalten der laufenden Bearbeitung Eingabetaste Zum Bestätigen der Dateneingabe Radius oder Anzeige der X-Achse bei Verwendung an...
  • Seite 72: Konstante Schnittgeschwindigkeit - Css Funktion

    • Addieren • Subtrahieren  Rechnerfunktion auf Seite 75 • Multiplizieren • Dividieren  Funktion Werkzeugdaten auf Seite 75 Funktion Werkzeugdaten  Abruf von Werkzeugdaten auf Seite 76 4.22.2 Konstante Schnittgeschwindigkeit - CSS Funktion INFORMATION Nur verwendbar in Verbindung mit drehzahlgeregelten Drehmaschinen. Drücken Sie die CSS-Taste, um die CSS-Funktion aufzurufen.
  • Seite 73 Eingabe der maximalen Drehzahl des Futters.  Tragen Sie die maximale Enter the max speed of the Drehzahl des Futters ein. chuck. Bestätigen Sie, ob die maximale Drehzahl des Drehfutters korrekt ist.  Taste drücken um zurückzukehren, und Taste zur Fortsetzung der Eingabe drücken.
  • Seite 74: Funktion Referenzmarke

    4.22.3 Funktion Referenzmarke Setzen eines Nullpunktes mit voreingestellten Werten der Achsen. Setzen eines relativen Koordinatensystems an der aktuellen Maschinenposition. Die Taste drücken, um die Funktion Referenzmarke zu aktivieren.  Das Display zeigt blinkend, sowie die voreingestellten Werte der Achsen. Die Taste erneut drücken, um die Funktion Referenzmarke wieder zu verlassen.
  • Seite 75: Rechnerfunktion

    4.22.5 Rechnerfunktion Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren und Dividieren. Die Taste drücken, um den Rechner zu starten. Das Display zeigt . Das  Ziffernfeld der Drehzahlanzeige wird als Eingabefeld und Ergebnisfeld verwendet. Die Taste erneut drücken, um die Funktion Rechner wieder zu verlassen. ...
  • Seite 76: Abruf Von Werkzeugdaten

    4.22.7 Abruf von Werkzeugdaten Beispiel: Die Werkzeugdaten Nr. 2 sollen an der aktuell angezeigten Position verwendet werden. Nachfolgende Tasten in der abgebildeten Reihenfolge drücken, um die Werkzeugdaten Nr. 2 zu verwenden. 4.22.8 Parametrierung der einzelnen Achsen Drücken Sie die Taste lange, um die Oberfläche der Parametereinstellung ...
  • Seite 77: Einstellung Der Spindeldrehzahlanzeige

    Achsenname (Axis Name): Drücken Sie die Zifferntaste 1 ; 2 ; 3 ; 4, um X ; Y ; Z ; Z0 entsprechend einzustellen. Ändern Sie nur den Namen auf dem Startbildschirm, der die benutzerdefinierte Einstellung für verschiedene Maschinen sein kann. Zum Beispiel ist eine Drehmaschine als X ; Z0 ; Z eingestellt, eine Schleifmaschine als Y ;...
  • Seite 78: Dpa-Einstellung

    Impuls pro Umlauf (Pulse per circle): Einstellung des Impulses pro Umlauf, der mit der Anzahl der montierten Magnete übereinstimmt. Anzeigefilterung (Display filtering): Der Mantissenfilterwert der Drehzahlanzeige. 4.22.10 DPA-Einstellung Helligkeit (Brightness): Einstellung der LCD-Display-Helligkeit (kann zwischen 20% - 100%) eingestellt werden. Tastaturklicks (Keyboard Clicks): Drücken Sie die numerische Taste 0 ;...
  • Seite 79: Css-Gangeinstellung

    4.22.11 CSS-Gangeinstellung Entsprechend der Getriebebeschriftung auf der Drehmaschine wird die maximale und minimale Drehzahl von 6 Gängen für die CSS-Funktionsberechnung eingestellt. Das bedeutet, dass die tatsächliche Drehzahl mit der Spindel übereinstimmt, wenn die 0V - und 10V-Analogwerte die Ausgangsfrequenz des Frequenzumrichters steuern. DPA32 CSS Version 1.0.6 - 2022-05-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 80: Schnittgeschwindigkeiten

    Schnittgeschwindigkeiten Wahl der Schnittgeschwindigkeit Die Vielzahl der Einflussgrößen macht es unmöglich, allgemeingültige Angaben über die „richtige“ Schnittgeschwindigkeit vorzulegen. Richtwerttafeln über einzustellende Schnittgeschwindigkeiten sind nur mit größter Umsicht auszuwerten, weil sie nur für ganz bestimmte Fälle gelten. Zu empfehlen sind die in AWF-Schriften niedergelegten Richtwerte ohne Kühlung (keine Bestwerte) angeben. Darüber hinaus sollten die Richtwerttafeln der Schneidstoffhersteller ausgewertet werden, z.B.
  • Seite 81: Tabelle Schnittgeschwindigkeiten

    VC_DE.fm Tabelle Schnittgeschwindigkeiten Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten in m/min beim Drehen mit Schnellarbeitsstahl (SS) und Hartmetall. (Auszug aus VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Vorschub f in mm/U und Einstellwinkel k Zugfestigkeit Schneid- 0,063 0,16 0,25 0,63 Werkstoff stoff St 34; St 37; C22; 34,5 35,5 35,5...
  • Seite 82: Instandhaltung

    Instandhaltung In diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Drehmaschine. ACHTUNG! Die regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Drehmaschine und ...
  • Seite 83: Reinigung

    6.1.3 Reinigung VORSICHT! Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen einen Spänehaken und tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Prüfungen, Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen.
  • Seite 84 Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in Führungsbahnen kann durch Nachstellen von Keilleisten verkleinert werden.  Drehen Sie die Nachstellschraube im Uhrzeigersinn. Die Keilleiste wird dadurch nach hinten geschoben und verringert das Spiel der jeweiligen Führungsbahn. Nachstellschraube Bettschlitten Nachstellen Nachstellschraube Planschlitten Nachstellschraube Oberschlitten...
  • Seite 85 Intervall Was? Wie?  Prüfen Sie den Ölstand im Schauglas des Vorschubgetriebes,  des Schlosskastens,  des Spindelstocks.   Der Ölstand muss mindestens bis zur Mitte bzw. bis zur obersten Markierung des Schauglases reichen.  Betriebsmittel auf Seite 28. Schauglas Schlosskasten Sichtkontrolle Schauglas Spindelstock...
  • Seite 86 Intervall Was? Wie?  Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen.  Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus.  Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus.  Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr Austritt. ...
  • Seite 87 Intervall Was? Wie? Einfüllöffnung Spindelstock Ölwechsel Ablassöffnung Spindelstock Abb.6-5: Öffnungen Spindelstock  Ziehen Sie das Keilriemenpaket bei Bedarf nach.  Falls erforderlich, tauschen Sie die Keilriemen nur komplett aus.  Verwenden Sie die Einstellschrauben zum Anziehen der Keilriemen.  Ziehen Sie die Einstellschrauben soweit an, das sich ein einzelner Keilriemen mit dem Daumen noch ca.
  • Seite 88 Intervall Was? Wie?  Im Bedarfsfall das Bremsband an den Nachstellschrauben spannen. Bremsband kontrollieren, nachziehen Nachstellschrauben Abb.6-7: Spindelbremse  Alle Schmiernippel und Öler mit Maschinenöl abschmieren, bzw. befüllen. Öler Leit- und Zugspindel Ölen Schmiernippel am Reitstock Abb.6-8: Schmiernippel, Öler  Wenn die Reitstockklemmung nachlässt.
  • Seite 89 Intervall Was? Wie?  Alle Schmiernippel und Öler mit Maschinenöl abschmieren, bzw. befüllen. Schmiernippel Oberschlitten Schmiernippel Oberschlitten Schmiernippel Planschlitten Ölen Schmiernippel Planschlitten Abb.6-10: Schmiernippel  Drehfutter abschmieren und reinigen auf Seite 91 Abschmieren TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 90 Intervall Was? Wie? Pumpe Zentralschmierung Betätigen Abb.6-11: Zentralschmierung INFORMATION! Die Pumpe wird mit dem Öl des Schlosskastens permanent versorgt. Überprüfen Sie deshalb nach jeder Nutzung den Ölstand  im Schlosskasten. „Abb.6-2: Ölschaugläser“ auf Seite 85 Die Kupplung des Vorschubs wird mit der ...
  • Seite 91: Empfohlene Verschleißteile

    Intervall Was? Wie?  Pflichten des Betreibers auf Seite 16 Elektrische  Elektrik auf Seite 25 Prüfung Die Lebensdauer der Positionsschalter des Drehrichtungshebels ist abhängig von den verwendeten Durch Kundendiensttechniker Betriebsbedingungen  Kundendiensttechniker auf Seite 92 möglicherweise erreicht worden. Ein Austausch für den weiteren störungsfreien Betrieb wird empfohlen.
  • Seite 92: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 93: Kühlschmierstoffe Und Behälter

    Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 94: Prüfplan Für Wassergemischte Kühlschmierstoffe

    6.6.1 Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe Firma: Nr.: Datum: Verwendeter Kühlschmierstoff: zu prüfende Größe Prüfmethoden Prüfintervalle Maßnahmen, Erläuterungen wahrnehmbare Aussehen, Geruch täglich Ursachen suchen und beseitigen, Veränderungen z.B. Öl abskimmen, Filter überprüfen, KSS belüften pH-Wert Labormethode: bei pH-Wert-Abfall wöchentlich elektrometrisch mit pH-Meter >...
  • Seite 95: Störungen

    Störungen Störungen Maschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Maschine schaltet nicht ein. • Positionsschalter Spindelbremse • Positionsschalter Spindelbremse schaltet Maschine ab. prüfen, einstellen. • Positionsschalter Drehfutterschutz • Positionsschalter Drehfutterschutz schaltet Maschine ab. prüfen, einstellen. • Positionsschalter Schutzabdeckung • Positionsschalter Schutzabdeckung Spindelstock schaltet Maschine ab.
  • Seite 96 Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Schneide bricht aus • Keilwinkel zu klein • Keilwinkel größer stellen (Wärmestaubildung) • Schleifrisse durch falsches Kühlen • Gleichmäßig kühlen • Zu großes Spiel in der • Spiel in der Spindellagerung Spindellagerung (Schwingungen nachstellen lassen treten auf) Gedrehtes Gewinde ist falsch •...
  • Seite 97: Dpa32-3 Störungen Und Anschlussbeschreibung

    DPA32-3 Störungen und Anschlussbeschreibung Anschluss Spannungsversorgung DPA32 Steuersignal konstante Schnittgeschwindigkeit Spannungsversorgung Drehzahlsensor Anschluss Wegmesssignale Arbeitstemperatur 0 °C ... +40 °C Lagertemperatur -30 °C ... +70 °C Luftfeuchtigkeit max. 90 % bei 20°C + - 5°C Schutzart IP51 Gewicht 2,5 kg Elektrische Daten: Spannungsversorgung 12 V bis 30 V DC...
  • Seite 98: Analoge Ausgangsschnittstelle Vf I/O Für Spindeldrehzahlregelung

    Stift Nr. Gehäuse TTL-Differenzsignal für ML Glasmaßstäbe nicht Auswahlsignal + Abschirmung und aktivem Lesekopf belegt für Magnetstreifen Kugelgittersignal für nicht nicht nicht +12V nicht belegt Abschirmung Kugelmaßstäbe belegt belegt belegt Hinweis (Auswahlsignal +): Die DPA32 kann die Signaltypen automatisch anhand dieses Auswahlsignals identifizieren.
  • Seite 99: Magnetsensor Und Magnetband

    7.2.3 Magnetsensor und Magnetband Abstandsmaße zwischen Sensor und Magnetband sowie Winkeltoleranzen beachten, diese   müssen über die gesamte Meßstrecke eingehalten werden! ( Abb.7-1: bis Abb.7-3:) Der maximale Abstand ohne Abdeckband beträgt 0,5mm bis 1mm. Bei Verwendung eines Abdeckbandes reduziert sich der effektive Abstand um die Dicke des Abdeckbandes inklusive Klebefolie.
  • Seite 100: Ml Messleisten - Abmessungen

    7.2.6 ML Messleisten - Abmessungen Messlänge Einbaulänge Gesamtlänge ML Lesekopf Die Messleiste und der Sensorkopf werden auf die relativen beweglichen Teile der Werkzeugmaschine getrennt montiert. Der feste und bewegliche Teil der Werkzeugmaschine  muss den Anforderungen, bzw. maximalen Abweichungen wie in der Abb.7-4: dargestellt entsprechen.
  • Seite 101: Fehlerbehandlung Magnetsensor Und Magnetband

    Kunststoffträger Kunststoffträger Abb.7-5: 7.2.7 Fehlerbehandlung Magnetsensor und Magnetband Typische Fehler, die im Betrieb auftreten: Der Wert an der Anzeige stimmt nicht mit dem tatsächlichen Wert überein, weil die  Parametereinstellung für die Zählauflösung falsch gesetzt wurde. Der Lesekopf ist nicht korrekt angeschlossen. Anschluss überprüfen. ...
  • Seite 102: Kugelmessleisten - Abmessungen

    7.2.9 Kugelmessleisten - Abmessungen Messlänge L0 (mm) 51 mm - 11000 mm Gesamtlänge L (mm) L = L0 + 260 mm L = L0 + 260mm 38,0 Linearer Wertgeber M8x15 2 - M5 (#10) x 10 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Lesekopf Kugelmessleiste Anschlussblock zur Aufnahme von Maßstab und...
  • Seite 103: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 104: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma  OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 105: Lagerung

     Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen  Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen Information auf Seite 10.
  • Seite 106: Außer Betrieb Nehmen

    Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. 8.6.1 Außer Betrieb nehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare ...
  • Seite 107: Entsorgung Über Kommunale Sammelstellen

    Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 108: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Inverkehrbringer: D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Leit- und Zugspindeldrehmaschine Typenbezeichnung: TH4610D TH4615D TH4620D allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 109 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and product innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 110: Safety

    Safety Glossary of symbols provides further instructions   calls on you to act enumerations  This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions,  defines the intended use of the lathe, ...
  • Seite 111: Rating Plates

    Rating plates INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 112: Safety Instructions (Warning Notes)

    Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences. Symbol Warning alert Definition / consequence...
  • Seite 113: Intended Use

    If the lathe is used in any way other than described above, modified without authorization of Optimum Maschinen Germany GmbH, the lathe is being used for a purpose other than the intended purpose.
  • Seite 114: Reasonably Foreseeable Misuse

     Technical data on page 126 In order to achieve optimum cutting performance, it is essential to choose the right turning tool, feed, tool pressure, cutting speed and coolant. WARNING! Severe injuries due to non-intended use. It is forbidden to make any modifications or alternations to the operation values of the lathe.
  • Seite 115: Possible Dangers Caused By The Lathe

    Possible dangers caused by the lathe The lathe has been tested for operational safety. The construction and type are state of the art. Nevertheless, there is a residual risk as the lathe operates with high revolutions,  rotating parts,  electrical voltage and currents.
  • Seite 116: Authorized Personnel

    instructions and if the operator has been expressively commissioned by the operating company. Qualified electrician With professional training, knowledge and experience as well as knowledge of respective standards and regulations, qualified electricians are able to perform work on the electrical system and recognise and avoid any possible dangers.
  • Seite 117: Additional Requirements Regarding The Qualification

    1.6.5 Additional requirements regarding the qualification Additional requirements apply for work on electrical components or equipment: Must only be performed by a qualified electrician or person working under the instructions  and supervision of a qualified electrician. Before starting work on electrical parts or operating agents, following measures are to be performed in the following order: ...
  • Seite 118: Lockable Main Switch

    the cause of the fault has been eliminated,  you have verified that there is no danger to personnel or objects.  WARNING! If you bypass, remove or override a safety device in any other way, you are endangering yourself and other persons working on the lathe. The possible consequences are: injuries due to components or parts of components flying off at high speed, ...
  • Seite 119: Emergency Stop Switch

    1.9.2 Emergency stop switch CAUTION! The drive or the lathe chuck will continue to run for a while, depending on the mass moment of inertia of the lathe chuck and the workpiece. The emergency stop mushroom switch brings the machine to a standstill. Turn the knob to the right to unlock the emergency stop mushroom switch.
  • Seite 120: Protective Covers Of Drive

    1.9.4 Protective covers of drive DANGER! The machine may only be started back up when all safety covers have been installed and screwed on tightly. The machine bed of the lathe is equipped with permanently installed safety covers. The screws are captive connected to the protective covers.
  • Seite 121: Mechanical Spindle Brake

    1.9.6 Mechanical spindle brake The lathe is equipped with a separate spindle brake. The braking time in delivery state is about 2 seconds to stop the spindle at maximum speed without workpiece and chuck. The braking time can be greater by mechanical abrasion of the brake band or of the disc. Spindle brake Img.1-6: Spindle brake 1.9.7...
  • Seite 122: Prohibition, Warning And Mandatory Labels

    1.9.9 Prohibition, warning and mandatory labels INFORMATION All warning and mandatory signs must be legible. They must be checked regularly. Img.1-8: Pictograms  Explanation of pictograms used: Pictograms on page 112 1.10 Safety check Check the lathe at least once per shift. Inform the person responsible immediately of any damage, defects or changes in the operating function.
  • Seite 123: Emergency Stop

    Functional check Equipment Check EMERGENCY-STOP After activating the emergency stop mushroom button, the control voltage on mushroom switch the lathe will shut off. The spindle continues to rotate for a while, depending on the mass moment of inertia of the spindle and workpiece. Position switch The spindle drive of the lathe must only be switch on if the lathe chuck Lathe chuck protection...
  • Seite 124: Safety During Maintenance

    Do not remove the turning chips by hand. Use a chip hook and / or a hand brush to remove  turning chips. Clamp the turning tool at the correct height and with the least possible overhang.  Turn off the lathe before measuring the workpiece. ...
  • Seite 125: Mechanical Maintenance Work

    Check if they are working properly! 1.14 Accident report Inform your supervisors and Optimum Maschinen Germany GmbH immediately in the event of accidents, possible sources of danger and any actions which almost led to an accident (near misses). There are many possible causes for "near misses".
  • Seite 126: Technical Data

    Technical data The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. TH4610 TH4615 TH4620 Electrical connection 3 x 400V / 5.8 KW ~ 50 Hz Drive motor Motor power 5.5 KW Motor torque 35.9 Nm Work areas Height of centres [mm]...
  • Seite 127: Emissions

    TH4610 TH4615 TH4620 Quill diameter [mm] Spindle stroke [mm] Taper in the quill Steady and follow rest Steady rest passage min. - max. [mm] 25 - 178 Follow rest passage min. - max. [mm] 19 - 114 Machine dimensions  Installation plan Installation plan TH4610 | TH4615 | TH4620 on page 139 Net weight [kg]...
  • Seite 128 Furthermore, the factor of the noise emission is also depending on manufacturing influencing factors, e.g. speed, material and clamping conditions. INFORMATION The specified numerical value represents the emission level and does not necessarily a safe working level. Though there is a dependency between the degree of the noise emission and the degree of the noise disturbance it is not possible to use it reliably to determine if further precaution measures are required or not.
  • Seite 129: Delivery, Interdepartmental Transport, Assembly And Commissioning

    Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 130: Unpacking The Machine

    Unpacking the machine INFORMATION The lathe is delivered pre-assembled. Transport the lathe in its packing crate near its final installation site with a forklift before unpack- ing it. If the packaging shows signs of possible transport damage, take the necessary precau- tions not to damage the machine when unpacking.
  • Seite 131: Gravity Of The Machine

    Drill hole in the machine bed for the load suspension Img.3-1: Drill hole for the load suspension 3.4.2 Gravity of the machine  Installation plans on page 139 TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Translation of original instruction...
  • Seite 132: Lifting By Crane

    3.4.3 Lifting by crane  Weight of the lathe „ Net weight [kg]“ on page 127 Traverse Lifting slings, Round slings Steel rod  Disassemble the splashguard on the lathe.  Insert a steel rod with 35mm diameter and a length of about 800mm into the drill hole in the lathe bed.
  • Seite 133: Lifting With A Forklift

    3.4.4 Lifting with a forklift  Weight of the lathe „ Net weight [kg]“ on page 127 It is recommended that the lathe is transported on the lower portion of the packing crate. Disas- semble the lateral parts of the packing crate. Optional transport using a fork-lift truck: ...
  • Seite 134: Cleaning Of The Machine

    Cleaning of the machine CAUTION! Do not use compressed air to clean the machine. Your new lathe must be completely cleaned after being unpacked to make sure that all the moving parts and sliding surfaces are not damaged when the machine is operated. Each unit leaves the factory with all its polished parts and sliding surfaces suitably greased to avoid oxi- dation in the period of time that elapses, until it is started up.
  • Seite 135: Assembly

    Assembly 3.7.1 Anchor-free assembly  Insert the locating discs included in the scope of delivery under the lathe substructure. Adjusting screw  Align the lathe with a machine spirit level. Check the alignment of the machine af- Counternut  ter a few days of usage. ...
  • Seite 136: Installation With Vibration Dampers

    Attaching of 6 pieces SE85 vibration dampers on levelling points between the foundation and machine stand. In order to obtain optimum anti-slip protection, the subfloor must be free of oil and grease before the machine or system is installed. CAUTION! The max.
  • Seite 137: Anchored Assembly

    3.7.4 Anchored assembly  On a light foundation, square holes with side length of approximately 200mm and 250mm depth are made .  Fit the previously prepared flat irons (DIN EN 10058 - 70x20) with anchor rods DIN 529 - M12x250 in line with the centres of the levelling points.
  • Seite 138: Aligning The Machine

    3.7.5 Aligning the machine Once the bases are in place proceed to level according to the following description:  Fit precision spirit levels on the cross slide.  Position the carriage on the centre of the bed and, using the four end adjusting screws ( 1 ), adjust until the machine spirit level displays an approximate value.
  • Seite 139: Installation Plans

    Installation plans 3.8.1 Installation plan TH4610 | TH4615 | TH4620 1100 / 1600 / 2100 1065 2215 / 2765 / 3265 2175 / 2725 / 3225 1340 / 1890 / 2390 Schwerpunkt / Centre of gravity TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Translation of original instruction...
  • Seite 140: Coolant Equipment

    Only use the tool clamping devices (e.g. lathe chuck) which were delivered with the machine or which are offered by OPTIMUM as optional equipment. Only use tool clamping devices in the intended admissible speed range. TH4610 | TH4615 | TH4620 Translation of original instruction Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 141: Warming Up The Machine

    3.11 Warming up the machine ATTENTION! If the lathe and in particular the lathe spindle are immediately operated at maximum load when cold, this may result in damages. If the machine is cold, e.g. directly after having transported the machine, it should be warmed up at a spindle speed of only 500 1/min for the first 30 minutes.
  • Seite 142: Operation

    Operation Control and indicating elements Pos. Designation Pos. Designation Selector lever speed adjustment Change wheel and infeed table Control panel Selector lever feed gear Steady rest (example) Lathe chuck protection and chuck Chip shield Feed rod Digital position display Tailstock ...
  • Seite 143: Safety

    Safety Commission the lathe only under the following conditions: The lathe is in proper working order.  The lathe is used as prescribed.  The operating manual is followed.  All safety devices are installed and activated.  Eliminate or have all malfunctions rectified promptly. Stop the lathe immediately in the event of any abnormality in operation and make sure it cannot be started-up accidentally or without authorisation.
  • Seite 144: Display Elements Overview

    4.2.2 Display elements overview Oil sight glass Oil sight glass feed Scale cross offset Oil sight glass apron headstock gear tailstock 4.2.3 Control elements high speed range low speed range Longitudinal feed Cross feed Inch thread Metric thread [ threads / inch ] [ mm / spindle revolution ] mm per spindle revolution Modular thread / diametrically thread...
  • Seite 145: Switching The Machine On

    Coolant On / Off conical clutch variable setting Neutral position Switching the machine ON  Switch on the main switch.  Check that the emergency stop switch is not pressed or unlocked. Turn the emergency stop switch to the right in order to unlock it.
  • Seite 146: Momentary Switch, Direct Run

    Momentary switch, direct run Use the direct run to facilitate engaging the gearbox settings. The spindle starts turning, while the momentary switch is activated. The lathe chuck protection must be closed for this. Press the direct run button only short. Foot brake Activating the foot brake deactivates the drive and brakes the spindle.
  • Seite 147: Turning Direction

    4.10 Turning direction The rotation of lathe is switched using the control lever. The lathe can only be switched on, when the lathe chuck protection is closed.  Turn the control lever down if you want the turning direction to be anti-clockwise. ...
  • Seite 148: Feed Direction

    4.11.2 Feed direction The selection switch is used to change the feed direction.  Turn the selector switch up and down according to the symbols for produc- tion of longitudinal feed in direction of the spindle head or for production of a right-hand thread.
  • Seite 149: Lathe Spindle Fixture

    Lathe tool angle ATTENTION! The lathe tool must be clamped with its axis perpendicular to the axis of the workpiece. If it is clamped at an angle, Incorrect Correct the lathe tool may be sucked into the workpiece. Lathe tool clamped at Lathe tool clamped...
  • Seite 150: Adjusting The Cam-Lock Bolts To The Workpiece Holder

    The spindle nose is designed as Camlock ASA Clamp bolt holding fixture. Fasten workpiece holder CAUTION! If the reference mark on the clamp bolt is not between the two V markings, the chuck must be removed and this bolt (D) must be re- adjusted.
  • Seite 151: Speed Information, Maintenance Recommendations, Reference Speed

    The maximum rotational speed of a lathe chuck may only be applied at maximum actuating force and with perfectly working chucks. Lathe chucks must be designed for the maximum rotational speed of the machine, the permissible lathe chuck speed with respective jaws and/or top jaws, as well as the maximum measured static clamping force at maximum introduced force must be specified in the operating instructions for the lathe chuck or be indicated on the lathe chuck itself.
  • Seite 152: Lathe Chuck Maintenance

    Base tensioning force Required minimum tensioning force Workpiece is released uncontrollably Speed 4.14.3 Lathe chuck maintenance A crucial prerequisite for fault-free functionality of a lathe chuck is regular and thorough lubrication of the sliding surfaces. This prevents the reduction of tensioning force and premature wear and tear.
  • Seite 153: Mounting Workpiece Holder

    with a lathe dog  CAUTION! When clamping workpieces between the lathe centres while using a lathe dog, the existing lathe chuck shield must be replaced with a circular lathe chuck shield. 4.15 Mounting workpiece holder CAUTION! When clamping workpieces or assembling heavyweight lathe chucks and rests, reasonable stress loads on the operator or assembler may be exceeded.
  • Seite 154 Abb.4-14: Follow rest Steady rest Img.4-15: Steady rest TH4610 | TH4615 | TH4620 Translation of original instruction Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 155 Img.4-16: Follow rest TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Translation of original instruction...
  • Seite 156: Feed Tables

    4.17 Feed tables 4.17.1 Longitudinal turning and face turning Img.4-17: Feed table 4.17.2 Setting the feed Example: Feed 0.056 mm / spindle revolution Stages switch to Choose feed direction Turn selector lever to position: to position II C / D / T stellen Turn the selection switch to position 1 .
  • Seite 157: Automatic Cut-Off For The Longitudinal Feed

     Detach the clamping screw on the lathe saddle at longitudi-  nal feed. „Img.4-29: Lathe saddle tightening screw“ on page 163  Activate the automatic cross feed by pulling up the lever and by draw out the handwheel for the cross feed. ...
  • Seite 158: Tables For Thread-Cutting

    4.18 Tables for thread-cutting 4.18.1 Metric threads Lead screw = 6mm Feed rod = 4mm Img.4-19: Tables for thread cutting metric threads Adjusting threads Example: thread pitch 3 mm ( M 24 ) Turn switch lever Choose feed direction Turn selector lever to position: to position I C / F / U TH4610 | TH4615 | TH4620...
  • Seite 159: Thread Based On Inch System

    Turn selector switch to position 7  Detach the clamping screw at the lathe saddle.  „Img.4-29: Lathe saddle tightening screw“ on page 163  Activate the automatic feed by the engaging lever thread cut- ting.  Move the hand wheel of the lathe saddle a little in order to facilitate the locking of the engaging lever.
  • Seite 160 Img.4-22: Table for diametral threads D.P. Exchange, change of position of the change gears The change gears for the feed are mounted to a quadrant respectively Change gear 55 teeth directly on the lead screw.  Always disconnect the main plug of the lathe and secure the main Change gear 54 teeth switch by a padlock, against...
  • Seite 161: Threading Gauge

    4.18.4 Threading gauge The threading gauge is used to re-engage the lead-screw nut in connection with the thread cutting engaging lever with the lead Scale screw at the right place when cutting threads. Mark ATTENTION! Dismount or disengage the toothed wheel of the threading gauge when you Table Threading gauge...
  • Seite 162: Cross-Adjustment Of The Tailstock

    4.19.1 Cross-adjustment of the tailstock The cross-adjustment of the tailstock is used for turning long, thin bodies.  Loosen the adjusting screws in the front and in the rear of the tailstock. By alternately loosening and tightening  Adjusting screw in the the two (front and rear) adjusting front screws, the tailstock is moved out of the...
  • Seite 163: Face Turning And Recessing

    4.20.2 Face turning and recessing In the facing operation, the tool feeds perpendicular to the axis of rotation of the workpiece. Feed is done manually, using the cross-slide hand wheel. The infeed for cut depth is made with the top slide or lathe saddle.
  • Seite 164: Thread Cutting

    4.20.5 Thread cutting The thread cutting process requires that the operator has a good knowledge of turning and sufficient experience. INFORMATION Due to a safety mechanism, it is not possible to use the longitudinal feed via the lead screw and ...
  • Seite 165 Consider this fact when selecting your cooling lubricant. The company Optimum Maschinen Germany GmbH does not assume any guarantee for subsequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C. When using non-water-miscible cooling lubricants (oil content > 15%) with a flashpoint, ignitable aerosol air mixtures might develop.
  • Seite 166: Operation Dpa 32

    4.22 Operation DPA 32 When the unit is switched on, the display is in the basic state. 4.22.1 Description of the Keys Letter/Symbol on the key Name of the key Function description Start and stop of the constant cutting speed function. Cutting speed Parameter input when starting the function.
  • Seite 167 For input of negative or positive signs. Plus and minus signs with numerical keys and decimal For numeric entry. point For input of decimal places; decimal point To clear displayed value of a specific axis or give up Delete key the current operation Enter key To confirm the data input...
  • Seite 168: Constant Cutting Speed - Css Function

    • Addition • Subtraction  Calculator function on page 171 • Multiplication • Division  Tool Data Function on page 171 Tool data function  Recall of tool data on page 172 4.22.2 Constant cutting speed - CSS function INFORMATION Can only be used in conjunction with speed-controlled lathes.
  • Seite 169 Confirm whether the maximum speed of the lathe chuck is correct.  Press the key to return and press the key to continue entering. The max. speed of the chuck is RPM. Are you sure? Entry of the desired constant cutting speed. (Unit: m/min) ...
  • Seite 170: Reference Marker Function

    4.22.3 Reference marker function Set a zero point with preset axis values. Set a relative coordinate system based on current machine position. Press the button to activate the reference marker function.  The display shows flashing, as well as the preset values of the axes. Press the button to exit from the Reference marker function.
  • Seite 171: Calculator Function

    4.22.5 Calculator function Add, subtract, multiply and divide. Press button to start the calculator. The display shows . The number field of  the rotation speed indicator is used as the input- and result field. To exit from the Calculator function, press the button.
  • Seite 172: Recall Of Tool Data

    4.22.7 Recall of tool data Example: The tool data set no. 2 should be used at the currently displayed position. Press the following keys in the order shown in order to use tool data set no. 2. 4.22.8 Parameterisation of the individual axes Press and hold the button to access the parameter setting interface.
  • Seite 173: Display Resolution

    Axis Name: Press the number key 1 ; 2 ; 3 ; 4 to set X ; Y ; Z ; Z0 accordingly. Change only the name on the home screen, which can be the custom setting for different machines. For example, a lathe is set as X ; Z0 ; Z , a grinder as Y ; Z and a milling machine as X ;...
  • Seite 174: Dpa Setting

    Display filtering: The mantissa filter value of the speed indicator. 4.22.10 DPA setting Brightness: LCD display brightness setting (can be set between 20% - 100%). Keyboard Clicks: Press the numeric key 0 ; 1 to switch the key tone on or off. Auto-Lock Time: Setting the screen autolock time (can be set between 0-999, 0 means that the screen autolock is not used).
  • Seite 175: Css Gear Setting

    4.22.11 CSS gear setting According to the gear labelling on the lathe, the maximum and minimum speed of 6 gears is set for the CSS function calculation. This means that the actual speed matches the spindle when the 0V - and 10V analogue values control the output frequency of the frequency inverter. DPA32 Version 1.0.6 - 2022-05-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 176: Cutting Speeds

    Cutting speeds Selecting the cutting speed The variety of factors makes it impossible to present universal indications about the "correct“ cutting speed. Tables with reference values about cutting speeds to be set must be evaluated with utmost caution since they only apply for very particular cases. The refer- ence values without cooling (no best values) which are indicated in AWF documents are highly recommended.
  • Seite 177: Cutting Speeds Table

    VC_GB.fm Cutting speeds table Reference values for cutting speeds in m/min when turning high speed steel and hard metal. (Excerpt from VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Infeed f in mm/rev. and setting angle k Tensile strength 0.063 0.16 0.25 0.63 Material Cutting material...
  • Seite 178: Maintenance

    Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection  Maintenance  Repair  of the lathe. The diagram below shows you which tasks fall under these categories. MAINTENANCE Repair Maintenance Inspection Cleaning Mending Measuring Testing Cleaning Replacing Preserving Adjusting Lubricating...
  • Seite 179: Preparation

    6.1.1 Preparation WARNING! Only carry out work on the lathe, if the main switch is switched off and secured against restarting by means of a padlock.  Disconnecting and securing the lathe on page 124 Attach a warning label. 6.1.2 Restarting Before restarting, run a safety check.
  • Seite 180 Interval Where? What? How? Excessive clearance in the slideways can be reduced by readjusting the tapered gibs.  Turn the take-up screw clockwise. The tapered gib is moved to the rear and reduces the clearance of the cor- responding slideway. Take-up screw Bed slide Readjusting...
  • Seite 181 Interval Where? What? How?  Check the oil level in the inspection glass of the feed gear,  of the apron,  of the headstock.   The oil level must at least attain the centre resp. top marking of the oil sight glass. ...
  • Seite 182 Interval Where? What? How?  For oil change use an appropriate collecting container with sufficient capacity.  Unscrew the screw from the drain hole.  Unscrew the screw from the filler hole.  Close the drain hole if no more oil drains. ...
  • Seite 183 Interval Where? What? How? Headstock filler hole Oil change Headstock drain hole Img.6-6: Headstock openings  Tighten the V-belt set as required.  If necessary, exchange the complete set of V-belts only.  Use the adjusting screws to tighten the V-belts. ...
  • Seite 184 Interval Where? What? How?  If necessary, tighten the brake tape with the readjusting screws. Brake tape check, re- tighten Readjusting screws Img.6-8: Spindle brake  Lubricate respectively fill-in all lubricating nipples and oiler cups with machinery oil. Oiler leading screw and feed rod Oiling Lubricating nipples on tailstock Img.6-9: Lubricating nipples, oil cup...
  • Seite 185 Interval Where? What? How?  Lubricate respectively fill-in all lubricating nipples and oiler cups with machinery oil. Lubricating nipple top slide ubricating nipple top slide Lubricating nipples on cross slide Oiling Lubricating nipples on cross slide Img.6-11: Lubricating nipple  Lubricating and cleaning the lathe chuck on page 187 Lubricate TH4610 | TH4615 | TH4620...
  • Seite 186 Interval Where? What? How? Pump central lubrication Actuate Img.6-12: central lubrication INFORMATION The pump is permanently being provided with the oil of the apron.  Therefore, check the oil level of the apron after each use. „Img.6-3: Oil-sight glasses“ on page 181 The clutch of the feed is being adjusted with the adjust- ...
  • Seite 187: Recommended Wear And Tears Parts

    Interval Where? What? How?  Obligations of the operating company on page 116 Electrical  Electrical system on page 125 inspection The service life off the position switch on the rotational direction switch may have been reached due to By the service technicians the operating ...
  • Seite 188: Repair

    If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
  • Seite 189: Cooling Lubricants And Tanks

    Cooling lubricants and tanks CAUTION! The cooling lubricant can cause diseases. Avoid direct contact with cooling lubricant or parts covered in cooling lubricant. Cooling lubricant circuits and tanks for water-cooling lubricant mixtures must be completely emptied, cleaned and disinfected as needed, but at least once per year or every time the cooling lubricant is replaced.
  • Seite 190: Inspection Plan For Water-Mixed Cooling Lubricants

    6.6.1 Inspection plan for water-mixed cooling lubricants Company: No.: Date: used cooling lubricant size to be checked Inspection methods Inspection Procedure and comment intervals noticeable Appearance, odour daily Find and rectify causes, changes e.g. skim off oil, check filter, ventilate cooling lubricant system pH value Laboratory techniques...
  • Seite 191: Malfunctions

    Malfunctions Machine malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Machine does not turn on • Position switch spindle brake • Check position switch spindle brake, machine switches off adjust • Position switch lathe chuck protec- • Check position switch lathe chuck tion machine switches off protection, adjust •...
  • Seite 192 Cause/ Malfunction Solution possible effects Cutting edge breaks off • Wedge angle too small (heat • Set greater wedge angle buildup) • Grinding cracks due to improper • Cool uniformly cooling • Have the clearance in the spindle • Excessive play in the spindle bear- bearing arrangement re-adjusted ings (oscillations occur) Turned threaded is wrong...
  • Seite 193: Dpa32-3 Malfunctions And Connection Description

    DPA32-3 Malfunctions and connection description Power supply connection DPA32 Control signal constant cutting speed Power supply speed sensor Connection of travel measurement signals Working temperature 0 °C ... +40 °C Storage temperature -30 °C ... +70 °C Humidity 90 % at 20°C + - 5°C maximum Protection type IP51 Weight...
  • Seite 194: Analogue Output Interface Vf I/O For Spindle Speed Control

    PIN No. Housing TTL differential sig- nal for ML glass not in Selection signal scales and active Shielding read head for mag- netic strips Spherical grid signal not in not in not in +12V not in use Shielding for spherical scales Note (selection signal +): The DPA32 can automatically identify the signal types based on this selection signal.
  • Seite 195: Magnetic Sensor And Magnetic Tape

    7.2.3 Magnetic sensor and magnetic tape Observe distance dimensions between sensor and magnetic tape as well as angle tolerances, these must be maintained over the entire measuring distance! The max. gap without cover strip is 0.5 mm to 1mm. When using cover strip, the gap is reduced by the thickness of cover strip including its cover strip.
  • Seite 196: Ml Measuring Bars - Dimensions

    7.2.6 ML Measuring bars - Dimensions Measuring length Mounting length Total length ML Read head The measuring jib and sensor head are to be mounted separately on parts of the machine which are movable in relation to one another. The fixed and movable parts of the machine must ...
  • Seite 197: Trouble Shooting Magnetic Sensor And Magnetic Tape

    Plastic support Plastic support Img.7-5: 7.2.7 Trouble shooting Magnetic sensor and magnetic tape Typical errors that occur during operation: The value shown on the display does not correspond to the actual value because the  parameter setting for the counting resolution is set improperly. Reading head is incorrectly connected.
  • Seite 198: Ball Scales - Dimensions

    7.2.9 Ball scales - Dimensions Measuring length L0 (mm) 51 mm - 11000 mm Total length L (mm) L = L0 + 260 mm L = L0 + 260 mm 38.0 Linear Encoder M8x15 2 - M5 (#10) x 10 Pos.
  • Seite 199: Appendix

    Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 200: Liability Claims For Defects / Warranty

    V-belts, ball bearings, illuminants, filters, sealings, etc. - Non reproducible software errors Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any  additional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obli- gation to compensate.
  • Seite 201: Storage

    Example: not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ...
  • Seite 202: Decommissioning

    8.6.1 Decommissioning CAUTION! Used machines need to be decommissioned in a professional manner in order to avoid later misuse and endangerment of the environment or persons. Disassemble the machine if required into easy-to-handle and reusable assemblies  and component parts. Dispose of machine components and operating fluids using the intended disposal ...
  • Seite 203: Disposal Via Municipal Collection Facilities

     Any experiences with the lathe which might be important for other users  Recurring failures  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 204: Ec Declaration Of Conformity

    EC - Declaration of Conformity Machinery Directive 2006/42/EC Annex II 1.A The manufacturer / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 distributor: D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Lathe Type designation: TH4610D TH4615D TH4620D...
  • Seite 205: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 206: Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Getriebe Spindelstock 1-9 - Headstock gear 1-9 Img.9-1: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 207 Getriebe Spindelstock 2-9 - Headstock gear 2-9 Img.9-2: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 208 Getriebe Spindelstock 3-9 - Headstock gear 3-9 Img.9-3: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 209 Getriebe Spindelstock 4-9 - Headstock gear 4-9 47-1 Img.9-4: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 210 Getriebe Spindelstock 5-9 - Headstock gear 5-9 Img.9-5: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 211 Getriebe Spindelstock 6-9 - Headstock gear 6-9 Img.9-6: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 212 Getriebe Spindelstock 7-9 - Headstock gear 7-9 Img.9-7: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 213 Getriebe Spindelstock 8-9 - Headstock gear 8-9 Img.9-8: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 214 Getriebe Spindelstock 9-9 - Headstock gear 9-9 114-1 Img.9-9: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 215: Bezeichnung

    Ersatzteilliste Spindelstock Getriebe - Spare parts list headstock gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Spindelstockgehäuse Headstock Casting Abstandstück Spacer Kugellager Ball Bearing 6205 0406205R Welle Shaft 03462110104 Passfeder DIN 6885 - A 8 x 7 x 56 042P8760 Zahnrad Gear...
  • Seite 216 Ersatzteilliste Spindelstock Getriebe - Spare parts list headstock gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Welle Shaft 03462110172 Abstandstück Spacer Passfeder DIN 6885 - A 6 x 6 x 28 042P6628 Zahnrad Gear 34Tx2.0 03462110175 Zahnrad Gear 23Tx2.0 03462110176...
  • Seite 217 Ersatzteilliste Spindelstock Getriebe - Spare parts list headstock gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Camlockbolzen Cam lock bolt Schraube Screw GB 70-85/M16x55 Spannstift Spring Pin ISO 8752 - 3 x 12 A Spannstift Spring Pin ISO 8752 - 5 x 22 A Ölschauglas Oil Sight Glass...
  • Seite 218 Spindelstock Vorschubgetriebe 1-6 - Headstock feed gear 1-6 Img.9-10: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 219 Spindelstock Vorschubgetriebe 2-6 - Headstock feed gear 2-6 Img.9-11: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 220 Spindelstock Vorschubgetriebe 3-6 - Headstock feed gear 3-6 Img.9-12: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 221 Spindelstock Vorschubgetriebe 4-6 - Headstock feed gear 4-6 Img.9-13: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 222 Spindelstock Vorschubgetriebe 5-6 - Headstock feed gear 5-6 Img.9-14: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 223: Spindelstock Vorschubgetriebe 6-6 - Headstock Feed Gear

    Spindelstock Vorschubgetriebe 6-6 - Headstock feed gear 6-6 Img.9-15: Ersatzteile Spindelstock Vorschubgetriebe - Spare parts list headstock feed gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Zahnrad Bevel Gear 03462110303 Zylinderstift Straight pin GB 119-86/B8x16 Splint Split Pin GB 91-86/2x30 Schaltklaue Claw-Shifter...
  • Seite 224 Ersatzteile Spindelstock Vorschubgetriebe - Spare parts list headstock feed gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. O-Ring O-Ring GB 1235-76/22x2.4 Welle Shaft 03462110316 Spannstift Spring Pin GB 879-86/5x35 Gewindestift Socket Set Screw GB 79-85/M6x20 Kupplungsstück Collar-Linkage 03462110319 Zylinderschraube Socket Head Cap Screw...
  • Seite 225 Ersatzteile Spindelstock Vorschubgetriebe - Spare parts list headstock feed gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Hebel 03462110388 Gewindestift Socket Set Screw GB 77-85/M8x8 Wahlrad Wheel 03462110390 Öldichtung Oil Seal 03462110392 Öldichtung Oil Seal 03462110393 Passfeder GB 1096-79/5x5x28 042P5530 Zylinderschraube...
  • Seite 226 Ersatzteile Spindelstock Vorschubgetriebe - Spare parts list headstock feed gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Innensechskantschraube Socket Head Cap Screw GB 70-85 Griff Handle 03462110624 Keilleiste 03462110625 Innensechskantschraube Socket Head Cap Screw GB 70-85 Halter Holder Gib 03462110627 Keilleiste...
  • Seite 227 Ersatzteile Spindelstock Vorschubgetriebe - Spare parts list headstock feed gear Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Stift GB 119-86/D6x50 Schraube GB 77-85/M8x10 Kugellager Thrust Bearing 51104 04051104 Schraube Screw GB68-86/M5x10 Feder Spring Platte Bottom Board Verschraubung Tube Fitting Mutter Buchse...
  • Seite 228: Oberschlitten - Top Slide

    Oberschlitten - Top slide Img.9-16: Oberschlitten - Top slide DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 229: Planschlitten - Cross Slide

    Planschlitten - Cross slide 32-1 Img.9-17: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 230 Zentralschmierung Bettschlitten - Central lubrication lathe saddle Img.9-18: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 231 Plan- und Oberschlitten - Cross slide and top slide Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Bettschlitten Bed slide 0340210051 Spindelmutter (metric) Spindle nut (metric) 0340210062 Spindelmutter(Inch) Spindle nut (Inch) Schraube Screw 0340210073 Innensechskantschraube Socket Head Cap Screw GB 70-85/M6x30 Keilleiste 0340210065...
  • Seite 232 Plan- und Oberschlitten - Cross slide and top slide Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Scalenring Scale ring (metric) 03402100763 Scalenring Scale ring (Inch) Aufnahme Collar 03402100764 Lagerbock Bearing block 03402100765 Mutter (metrisch) Nut (metric) 03402100766 Mutter (metrisch) Nut (metric) 03402100666...
  • Seite 233 Bettschlitten 1-3 - Lathe saddle 1-3 Img.9-19: Bettschlitten 1-3 - Lathe saddle 1-3 TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 234 Bettschlitten 2-3 - Lathe saddle 2-3 A-B-C Img.9-20: Bettschlitten 2-3 - Lathe saddle 2-3 DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 235 Bettschlitten 3-3 - Lathe saddle 3-3 Img.9-21: Bettschlitten 3-3 - Lathe saddle 3-3 TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 236 Bettschlitten - Lathe saddle Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schlosskastengehäuse Apron Keilleiste 03462110502 Schraube Screw GB 70-85/ M6x12 Führung Lead Nut 03462110504 Schlossmutter Haft Nut 03462110505 Schraube Screw GB 70-85/M6x16 Dichtung Oil Seal 03462110507 Ölschraube Oil Plug GB 38-3A/Z 3/8 Stift...
  • Seite 237 Bettschlitten - Lathe saddle Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Zahnrad Gear 03462110575 Welle Shaft 03462110576 Mitnehmer Pinon 03462110577 Passfeder GB 1096-79/6x6x20 042P6620 Schraube Screw GB80-85/M8x12 Abstandsstück Spacer 03462110580 Schraube Screw GB 80-85/M8x8 Zahnrad Gear 03462110582 Kugellager Ball Bearing 6003...
  • Seite 238: Reitstock - Tailstock

    Reitstock - Tailstock Img.9-22: Reitstock - Tailstock Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Pinole Pinole 03462110901 Reitstockgehäuse Tailstock Body 03462110902 Dichtung Oil Seal PD 60x75x9 04160758 Schmiernippel Grease nipple GB 1155-79/10 Spindel Spindle 03462110905 Schraube Screw GB70-85/M6x16 Spindelmutter Spindle nut...
  • Seite 239 Reitstock - Tailstock Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schraube Screw GB70-85/M6x30 Aufnahme Cap Body End 03462110910 Skalenring Scale ring 03462110911 Passfeder GB1096-79/6x6x25 042P6628 Griff Handle 03462110493 Schraube Screw GB80-85/M6x25 Scheibe Lock Nut 03462110915 Handrad Handwheel 03462110916 Mutter GB55-88/M20...
  • Seite 240 Ersatzteilzeichnung Wechselradgetriebe - Drawing spare parts change wheel gear Img.9-23: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 241 Baugruppe Spindelbremse - Spindle break assembly Img.9-24: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 242 Baugruppe Antrieb - Drive assembly Img.9-25: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 243: Baugruppe Vorschub - Feed Assembly

    Baugruppe Vorschub - Feed assembly Img.9-26: TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 244 Baugruppe Abdeckungen - Covers assembly Img.9-27: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 245: Baugruppe Steuerung - Control Assembly

    Baugruppe Steuerung - Control assembly Img.9-28: Wechselräder, Spindelbremse, Antrieb, Abdeckungen, Vorschub, Steuerung - Change wheel gear, spindle break, actuation, covers, feed, control Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schaltergehäuse Seat-Switch 034621101001 Leitspindel Lead Screw (Inch) 1000 Leitspindel Lead Screw (Metric) 1000...
  • Seite 246 Wechselräder, Spindelbremse, Antrieb, Abdeckungen, Vorschub, Steuerung - Change wheel gear, spindle break, actuation, covers, feed, control Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Zahnstange 560mm Rack 560mm 560 mm Zahnstange 560mm Rack 560mm 560 mm Zahnstange 800mm Rack 800mm 800 mm Zahnstange 800mm...
  • Seite 247 Wechselräder, Spindelbremse, Antrieb, Abdeckungen, Vorschub, Steuerung - Change wheel gear, spindle break, actuation, covers, feed, control Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Bolzen Bolt Halter Bracket 03402100878 Bolzen Bolt 03402100879 Kugellager Ball Bearing 6204 0406204 Zahnrad Gear (Metric) 49TxM2.0 03402100881...
  • Seite 248: Drehfutterschutz - Chuck Protection

    Wechselräder, Spindelbremse, Antrieb, Abdeckungen, Vorschub, Steuerung - Change wheel gear, spindle break, actuation, covers, feed, control Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Mutter ISO4032/M12 Scheibe Washer DIN125/12 Schraube Screw GB70-85/M3x8 Schaltergehäuse Switch Frame 034621108180 Blende Plate 034621108181 Momemttasterschalter Switch...
  • Seite 249: Späneschutz - Chip Guard

    Drehfutterschutz - Chuck protection Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Führungsring Guide ring Hülse Sleeve Bolzen Bolt Buchse Bushing Scheibe Washer DIN 125 - A 8,4 Sechskantmutter Hexagon nut ISO 4032 - M8 Ring Ring Ring Ring Schraube Screw...
  • Seite 250 Ersatzteilliste Späneschutz - Spare parts list chip guard Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Halter Holder Schutzhaube Safety cover Griff Grip Glasscheibe Safety glass Scharnier Hinge Führung Guide Klemmschraube Clamping screw Deckel Cover Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M3 x 6 Platte Plate...
  • Seite 251: Feststehehde Lünette - Steady Rest

    Feststehehde Lünette - Steady rest Img.9-31: Feststehende Lünette - Steady rest Feststehende Lünette - Steady rest Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Klemmstock Clamping Bracket Bolzen Bolt GB 5780-86/M20x90 Mutter GB 6170-86/M20 Scheibe Washer GB 97.1-85/20 Unterteil Lünette Downside of Steady Rest Schraube...
  • Seite 252: Mitlaufende Lünette - Follow Rest

    Mitlaufende Lünette - Follow rest Img.9-32: Mitlaufende Lünette - Spare parts Follow rest Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Griff Rotate Handle Stift Spring Pin GB879-86/5x26 Lünette Follow Rest Schraube Limited Screw Halter Bracket Hülse Sleeve Hülse Bush Schraube...
  • Seite 253: Kühlmitteltank Extern - External Coolant Tank

    Kühlmitteltank extern - External coolant tank Img.9-33: Externer Kühlmitteltank - External coolant tank Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Kühlmittelbehälter Coolant liquid tank 03401150CT01 Dichtung Seal Halter Schauglas Sight glass holder Schauglas Sight glass 03401150CT04 Schraube Screw DIN 7047-M4x12 Rolle...
  • Seite 254: Maschinenschilder - Machine Labels

    Maschinenschilder - Machine labels Img.9-34: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 255 Maschinenschilder - Machine labels Img.9-35: Maschinenschilder - Machine labels Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schild Spindelgetriebe Headstock lable TH4610D 03462110L01 Schild Spindelgetriebe Headstock lable TH4645D 03462120L01 Schild Spindelgetriebe Headstock lable TH4620D 03462130L01 Schild Vorschubgetriebe Feed gear box lable 03462110L02 Schild Schlosskasten Apron lable...
  • Seite 256: Wegmeßsystem - Path Measurement System

    Wegmeßsystem - Path measurement system Ersatzteilliste Wegmeßsystem - Spare part list path measurement system Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Digitalanzeige Digital indicator DPA32-3 03403027DPA32 Aktiver Lesekopf Magnetband X Active read head Magnetic 3384035 und Z Achse tape X and Z axis...
  • Seite 257: Schaltplan - Wiring Diagram

    Schaltplan - Wiring diagram TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 258 DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
  • Seite 259 TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 260 Elektrische Bauteile - Electrical components Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Digitalpositionsanzeige Digital indicator DPA 32-3 03403027DPA32 Maschinenlampe Machine lamp JC38C-24V/50W 03462110EL Motorschutzrelais Motor protection relay 3UA59/ 6,3-10A 03462110FR1 Motorschutzrelais Motor protection relay 3UA59/ 0,25-0,4A 03462110FR2 Netzteil Power pack Delta DRP0-24V/120W...
  • Seite 261 Ersatzteile - Spare parts - Schnellwechselstahlhalter - Quick-change tool holder Img.9-36: Ersatzteilzeichnung - Drawing spare parts Ersatzteilliste- Spare parts list Menge Größe Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Schnellwechselaufnahme A Quick- action collet A 0338430501 Schnellwechselaufnahme B Quick- action collet B 0338430502 Spannschraube Clamp screw...
  • Seite 262 Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeichnu Lubricant ng nach DIN Viscosité ISO VG 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
  • Seite 263 oil-compare-list.fm Spezialfette, ALTEMP Mobilux EP wasserabweisend Q NB 50 Special greases, water Energrease Aral Aralub Klüberpaste Mobil resistant PR 9143 ME 31-52 Greaserex Graisses spéciales, déperlant Wälzlagerfett Shell Alvania K 3 K-20 CENTOPLE Multifak Bearing grease Aralub HL 3 Energrease BEACON 3 Mobilux 3 R 3 Alvania...
  • Seite 264 Index Fehlanwendung ............13 First commissioning ........139 Accident report ........... 125 Foot brake ............146 Anchored assembly ..........137 Functional check ..........141 Anchor-free assembly ........135 Funktionsprüfung ..........43 Anforderungen Fußbremse ............48 Aufstellort ............35 Anforderungen an den Aufstellort ......35 Anschluss Gewindedrehen ............67 elektrisch ............
  • Seite 265 lifting equipment ..........124 Pflichten Bediener ............16 Verankerte Montage ..........39 Betreiber ............16 Verankerungsfreie Montage ......... 37 Plandrehen und Einstiche ........66 Verbots-, Gebots- und Warnschilder ....22 Power failure ............145 Verwenden Prohibition, warning and mandatory signs ..122 von Hebezeugen ..........25 Protective Vorschubtabelle ............
  • Seite 266 DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...

Inhaltsverzeichnis