Inhaltszusammenfassung für Optimum OPTiturn TH4610D
Seite 1
Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.6 Drehmaschine Lathe 4610D Artikel Nr. Part no. 3462110 4615D Artikel Nr. Part no. 3462120 4620D Artikel Nr. Part no. 3462130...
Sicherheit Typschilder ..............................10 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................11 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung........................ 11 1.2.2 Piktogramme ..........................11 Bestimmungsgemäße Verwendung......................12 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................13 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ....................13 Gefahren, die von der Drehmaschine ausgehen können................14 Qualifikation des Personals ......................... 15 1.6.1 Zielgruppe ............................
Seite 3
3.7.3 Aufstellung mit Vibrationsdämpfer ....................38 3.7.4 Verankerte Montage ........................39 3.7.5 Ausrichten der Maschine ........................40 Stellpläne..............................41 3.8.1 Stellplan TH4610 | TH4615 | TH4620.....................41 Kühlmitteleinrichtung ............................42 3.10 Erste Inbetriebnahme ...........................42 3.11 Warmlaufen der Maschine ...........................43 3.12 Funktionsprüfung............................43 3.13 Elektrischer Anschluss TH4610 │ TH4615 │TH4620 ..................43 Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente TH4610 | TH4615 | TH4620 ................44 Sicherheit ..............................45...
Seite 4
Schnittgeschwindigkeiten Wahl der Schnittgeschwindigkeit ......................... 80 Einflüsse auf die Schnittgeschwindigkeit ..................... 80 Beispiel zur Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Drehmaschine..........80 Tabelle Schnittgeschwindigkeiten........................ 81 Instandhaltung Sicherheit..............................82 6.1.1 Vorbereitung........................... 82 6.1.2 Wiederinbetriebnahme ........................82 6.1.3 Reinigung ............................83 Prüfungen, Inspektion und Wartung ......................83 Empfohlene Verschleißteile .........................
Seite 5
1.9.7 Protective cover lead screw......................121 1.9.8 Chip shield ............................121 1.9.9 Prohibition, warning and mandatory labels ...................122 1.10 Safety check...............................122 1.11 Personal protective equipment ........................123 1.12 Safety during operation ..........................123 1.13 Safety during maintenance.........................124 1.13.1 Disconnecting and securing the lathe...................124 1.13.2 Using lifting equipment .........................124 1.13.3 Mechanical maintenance work .....................125 1.14 Accident report ............................125...
Seite 6
4.9.1 Speed setting ..........................146 4.10 Turning direction ............................147 4.11 Feed................................147 4.11.1 Feed speed ..........................147 4.11.2 Feed direction ..........................148 4.12 Quick action tool holder ..........................148 4.13 Lathe spindle fixture........................... 149 4.13.1 Adjusting the cam-lock bolts to the workpiece holder ..............150 4.14 Lathe chuck ...............................
Seite 7
7.2.4 Maintenance ..........................195 7.2.5 Trouble shooting ...........................195 7.2.6 ML Measuring bars - Dimensions ....................196 7.2.7 Trouble shooting Magnetic sensor and magnetic tape ..............197 7.2.8 Ball scales.............................197 7.2.9 Ball scales - Dimensions.......................198 Appendix Copyright ..............................199 Terminology/Glossary ..........................199 Change information operating manual .......................199 Liability claims for defects / warranty......................200 Storage...............................201 Dismantling, disassembling, packing and loading ..................201...
Seite 8
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Drehmaschine fest, ...
Typschilder INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von GEFAHR! Personen oder zum Tode führen wird.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Drehmaschine einhalten, ...
Für das Erreichen von optimalen Schnittleistungen ist die richtige Wahl von Werkzeug, Vorschub, Schnittdruck, Schnittgeschwindigkeit und Kühlmittel von entscheidender Bedeutung. WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Drehmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Drehmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“...
Gefahren, die von der Drehmaschine ausgehen können. Die Drehmaschine wurde auf Betriebssicherheit geprüft. Die Konstruktion und Ausführung entsprechen dem Stand der Technik. Dennoch bleibt noch ein Restrisiko bestehen, denn die Drehmaschine arbeitet mit hohen Drehzahlen, rotierenden Teilen, elektrischen Spannungen und Strömen. ...
Qualifikation des Personals 1.6.1 Zielgruppe Dieses Handbuch wendet sich an die Betreiber, die Bediener, das Personal für Instandhaltungsarbeiten. Deshalb beziehen sich die Warnhinweise sowohl auf die Bedienung als auch auf die Instandhaltung der Drehmaschine. Legen Sie klar und eindeutig fest, wer für die verschiedenen Tätigkeiten an der Drehmaschine (Bedienen, Warten und Instandsetzen) zuständig ist.
1.6.3 Pflichten des Betreibers Der Betreiber muss das Personal mindestens einmal jährlich unterweisen über alle die Drehmaschine betreffenden Sicherheitsvorschriften, die Bedienung, die anerkannten Regeln der Technik. Der Betreiber muss außerdem den Kenntnisstand des Personals prüfen, die Schulungen/Unterweisungen dokumentieren, ...
Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden. Verwenden Sie dazu eine geeignete Absauganlage. VORSICHT! Gefahr von Bränden und Explosionen durch den Einsatz von entzündlichen Werkstoffen oder Kühl-Schmiermitteln.
WARNUNG! Die zur Verfügung gestellten und mit der Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken und den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen. 1.9.1 Hauptschalter abschließbar Der abschließbare Hauptschalter kann in Stellung "...
1.9.3 Schutzabdeckung Spindelstock Der Spindelstock der Drehmaschine ist mit einer beweglich trennenden Schutzabdeckung versehen. Die Schutzabdeckung ist mit einem Verriegelungsschalter ausgestattet und lässt sich nur öffnen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. Verriegelungsschalter Abb.1-4: Schutzabdeckung Spindelstock 1.9.4 Schutzabdeckungen am Antrieb GEFAHR! Die Maschine darf nur dann wieder in Betrieb genommen werden, wenn alle Schutzabdeckung angebracht und fest verschraubt sind.
1.9.5 Drehfutterschutz mit Positionsschalter Die Drehmaschine ist mit einem Drehfutterschutz ausgerüstet. Die Spindel der Drehmaschine lässt sich nur einschalten, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist. Abb.1-5: Drehfutterschutz TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
1.9.6 Mechanische Spindelbremse Die Drehmaschine ist mit einer mechanischen Spindelbremse ausgestattet. Die Bremszeit bis zum Stillstand der Spindel beträgt bei maximaler Drehzahl im Auslieferungszustand ohne Werkstück und Drehfutter etwa 2 Sekunden. Durch mechanischen Abrieb des Bremsbandes oder der Scheibe kann die Bremszeit größer werden. Spindelbremse Abb.1-6: Spindelbremse 1.9.7...
Kühlmitteldämpfe, Reinigungsmittel, Fette und Öle oder andere aggressive Medien eine Alterung der Polycarbonat- Sichtfenster bewirken. Das Ergebnis ist eine verringerte Rückhaltefähigkeit des Polycarbonat- Sichtfensters gegenüber Spänen und eventuell wegfliegenden Teilen. 1.9.9 Verbots-, Gebots- und Warnschilder INFORMATION Alle Warn- und Gebotsschilder müssen lesbar sein. Kontrollieren Sie diese regelmäßig. Abb.1-8: Piktogramme ...
Allgemeine Überprüfung Einrichtung Prüfung Schutzabdeckungen Montiert, fest verschraubt und nicht beschädigt Schilder, Installiert und lesbar Markierungen Datum: Prüfer (Unterschrift): Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Nach dem Betätigen des Not-Halt Pilzkopfschalters wird die Steuerspannung Pilzkopfschalter der Drehmaschine abgeschaltet. Die Spindel dreht in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Spindel und Werkstück noch einige Zeit weiter.
1.12 Sicherheit während des Betriebs Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Drehmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin. WARNUNG! Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten der Drehmaschine davon, dass dadurch keine Personen gefährdet und keine Sachen beschädigt werden. Unterlassen Sie jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise: Unterlassen Sie jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise: Stellen Sie sicher, dass durch Ihre Arbeit niemand gefährdet wird.
Überprüfen Sie deren Funktion! 1.14 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
Bei der Prüfung sind die sich hierauf beziehenden elektrotechnischen Regeln zu beachten. Die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ist nicht erforderlich, wenn dem Betreiber vom Hersteller oder Errichter bestätigt wird, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift entsprechend beschaffen sind. Ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel gelten als ständig überwacht, wenn sie kontinuierlich von Elektrofachkräften instand gehalten und durch messtechnische Maßnahmen im Rahmen des Betreibens (z.
TH4610D TH4615D TH4620D Pinolendurchmesser [mm] Pinolenweg [mm] Kegel in der Pinole Lünetten Durchlass feststehende Lünette min. - max. 25 - 178 [mm] Durchlass mitlaufende Lünette min. - max. 19 - 114 [mm] Maschinenabmessungen Stellplan Stellplan TH4610 | TH4615 | TH4620 auf Seite 41 Netto Gewicht [kg] 1645 1810...
Seite 29
Drüber hinaus hängt die Größe der Lärmemission auch vom fertigungstechnischen Einflussfaktoren, z.B. Drehzahl, Werkstoff und Aufspannbedingungen, ab. INFORMATION Bei dem genannten Zahlenwert handelt es sich um den Emissionspegel und nicht notwendigerweise um einen sicheren Arbeitspegel. Obwohl es eine Abhängigkeit zwischen dem Grad der Geräuschemission und dem Grad der Lärmbelästigung gibt, kann diese nicht zuverlässig zur Feststellung darüber verwendet werden, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sind, oder nicht.
Seite 30
TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
Auspacken der Maschine INFORMATION Die Drehmaschine ist vormontiert. Transportieren Sie die Drehmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Gabelstapler in die Nähe ihres endgültigen Standorts, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpackung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen.
Bohrungen im Maschinenbett für den Lastanschlag Abb.3-1: Bohrungen Lastanschlag 3.4.2 Schwerpunkt der Maschine Stellpläne auf Seite 41 TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
3.4.3 Anheben mit Kran Gewicht der Drehmaschine „ Netto Gewicht [kg]“ auf Seite 28 Traverse Hebeschlingen, Rundschlingen Stahlstange Demontieren Sie die Spritzwand der Drehmaschine. Stecken Sie eine Stahlstange mit einem Durchmesser von 35mm und einer Länge von etwa 800mm durch die Bohrungen im Maschinenbett.
3.4.4 Anheben mit Gabelstapler Gewicht der Drehmaschine „ Netto Gewicht [kg]“ auf Seite 28 Es wird empfohlen die Drehmaschine auf dem Unterteil der Verpackungskiste zu transportieren. Demontieren Sie dazu die Seitenteile der Verpackungskiste. Optionaler Transport mit Gabelstapler: Spritzwand der Drehmaschine demontieren. ...
INFORMATION Der Hauptschalter der Drehmaschine muss frei zugänglich sein. Reinigen der Maschine VORSICHT! Verwenden Sie keine Druckluft um die Maschine zu reinigen. Ihre neue Drehmaschine muss nach dem Auspacken völlig gereinigt werden um sicher zu stellen, dass die beweglichen Teile und Gleitflächen beim Betrieb der Maschine nicht beschädigt werden können.
Montage 3.7.1 Verankerungsfreie Montage Setzen Sie die im Lieferumfang befindlichen Stellscheiben unter den Maschinenunterbau. Stellschraube Richten Sie die Drehmaschine mit einer Maschinenwasserwaage aus. Prüfen Sie nach einigen Tagen der Kontermutter Nutzung die Ausrichtung erneut. Verwenden Sie die Stellschrauben zum Ausrichten der Drehmaschine.
B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] 3.7.3 Aufstellung mit Vibrationsdämpfer Optionale Vibrationsdämpfer Anbringung von 6 Stück SE85 Vibrationsdämpfer an jedem Auflagepunkt der Nivellierpunkte zwischen Fundament und Maschinenfuß. Um einen optimalen Gleitschutz zu erhalten, muss vor dem Aufstellen der Maschine oder der Anlage der Untergrund öl- und fettfrei sein.
3.7.4 Verankerte Montage Auf einem leichten Fundament werden viereckige Löcher mit ungefähr 200mm Seitenlänge x 200mm Tiefe ausgeführt. Die vorbereiteten drei Flachstähle (DIN EN 10058 - 70x20) mit den Ankerstangen DIN 529 - M12x250 so anbringen, dass sie mit den Nivellierpunkten ausgerichtet sind. ...
3.7.5 Ausrichten der Maschine Wenn sich die Unterlagen an Ihrer Position befinden wird das Nivellieren gemäß der folgenden Beschreibung durchgeführt. Maschinenwasserwaage auf den Planschlitten auflegen. Bettschlitten in der Mitte des Maschinenbettes positionieren und mit den vier äußeren Stellschrauben ( 1 ) ausrichten, bis die Maschinenwasserwaage eine ungefähren Wert anzeigt.
Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich. 3.11 Warmlaufen der Maschine ACHTUNG! Wird die Drehmaschine, insbesondere die Drehspindel, im ausgekühlten Zustand sofort auf Maximalleistung betrieben, kann es dazu führen, dass diese beschädigt wird. Eine ausgekühlte Maschine, wie es beispielsweise direkt nach dem Transport vorkommen kann, sollte deshalb die ersten 30 Minuten lediglich bei einer Spindelgeschwindigkeit von 500 1/min warmgefahren werden.
Sicherheit Nehmen Sie die Drehmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Drehmaschine ist einwandfrei. Die Drehmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt. Die Betriebsanleitung wird beachtet. Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv. Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Drehmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
Kühlmittel Ein / Aus Konische Kupplung neutrale Stellung Maschine einschalten 4.3.1 Einschalten der TH4610 | TH4615 | TH4620 Schalten Sie den Hauptschalter ein. Prüfen Sie ob der NOT-Halt Schalter nicht gedrückt, und entriegelt ist. Drehen Sie den NOT-Halt Schalter nach rechts um zu entriegeln.
Momenttaster, Direktlauf Verwenden Sie den Momenttaster um das Einrücken in Getriebestellungen zu erleichtern. Die Spindel beginnt zu drehen, solange der Momenttaster betätigt wird. Der Drehfutterschutz muss dazu geschlossen sein. Betätigen Sie den Momenttaster nur kurz. Fußbremse Mit Betätigen der Fußbremse wird der Antrieb deaktiviert und die Spindel abgebremst. ...
4.10 Drehrichtung Mit dem Schalthebel wird die Drehrichtung der Maschine geschalten. Die Drehmaschine schaltet nur ein, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist. Legen Sie den Schalthebel nach unten, wenn die Drehrichtung entgegen dem Schalthebel Uhrzeigersinn erfolgen soll. Legen Sie den Schalthebel nach oben, wenn die Drehrichtung im Uhrzeigersinn erfolgen soll.
4.11.2 Vorschubrichtung Mit dem Wahlschalter wird die Richtung des Vorschubs geschalten. Legen Sie den Wahlschalter entsprechend der Symbolik nach links oder rechts, wenn der Längsvorschub in Richtung des Spindelstocks, oder ein rechtsgängiges Gewinde hergestellt Wahlschalter werden soll. Vorschubrichtung Abb.4-5: Bedienfeld Spindelstock 4.12 Schnellwechselstahlhalter...
Drehmeißelwinkel ACHTUNG! Der Drehmeißel muss mit seiner Achse senkrecht Werkstückachse eingespannt werden. Bei schrägem Falsch Richtig Einspannen kann der Drehmeißel in das Werkstück hineingezogen werden. Drehmeißel Drehmeißel Vorschubrichtung rechtwinklig schräg eingespannt. Drehachse eingespannt. Abb.4-8: Grafik: Winkel des Drehmeißel Drehmeißelformen Längs- und Quer drehen Längs- und Quer drehen Form drehen Längs drehen...
4.13 Drehspindelaufnahme WARNUNG! Spannen Sie keine Werkstücke ein, die über dem zulässigen Spannbereich der Werkstückaufnahmen, Drehfutter, etc. liegen. Die Spannkraft eines Drehfutters ist bei überschreiten des Spannbereichs zu gering. Die Spannbacken können sich lösen. Verwenden Sie nur Drehfutter die für die Drehzahl der Maschine ausgelegt sind. Verwenden Sie keine Drehfutter deren Außendurchmesser zu groß...
INFORMATION Die Bezugsmarke (F) an jedem Camlock-Bolzen dient als Orientierung für die richtige Einstellung. Abb.4-12: Camlock Befestigung 4.14 Drehfutter Drehbearbeitung treten Werkstück Zerspankräfte, Gewichtskräfte Unwuchtkräfte auf, die mit einer ausreichenden Spannkraft aufgenommen werden müssen. Massive Werkstücke mit höherer Steifigkeit führen zu einem hohen Spannkraftverlust. Bei dünnwandigen, verformungsanfälligen Werkstücken mit geringerer Steifigkeit ist der Spannkraftverlust geringer.
4.14.2 Einflussfaktoren, die erheblich die Spannkraft beeinflussen Spannbackenfliehkraft Zur Berechnung der erforderlichen Spannkraft für die Bearbeitung eines Werkstückes, muss die Fliehkraft der Spannbacken mit berücksichtigt werden. Fliehkraft in N Masse in kg/Satz Schwerpunktabstand in Meter zur Futtermitte Drehzahl min Schwerpunktabstand der Spannbacke Die Ermittlung der zulässigen Drehzahl kann nach der VDI-Richtlinie 3106 „Ermittlung der zulässigen Drehzahl bei Drehfuttern (Backenfutter)“...
Spannbacken und Backenbefestigungsschrauben sind Verschleißteile. Die Lebensdauer ist begrenzt. Daher empfehlen wir, diese in regelmäßigen Zeitabständen einer Prüfung durch Fachpersonal unterziehen (z.B. Rissprüfung durch Farbeindringverfahren oder Magnetpulverprüfung (Fluxen), Wirbelstromprüfung, Ultraschallprüfung) ggf. auszutauschen. 4.14.4 Spannen von langen Werkstücken durch die Hohlwelle der Spindel ...
4.15.1 Zentrierspitze Reinigen Sie den Innenkegel der Drehspindelaufnahme. Reinigen Sie den Morsekonus und den Kegel der Zentrierspitze. Drücken Sie die Zentrierspitze mit Morsekonus in den Innenkegel der Drehspindelaufnahme. Abb.4-13: Zentrierspitze 4.16 Montage von Lünetten VORSICHT! Das Eigengewicht der feststehenden Lünette überschreitet 35kg. ...
Seite 57
Abb.4-15: feststehende Lünette Abb.4-16: mitlaufende Lünette TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
4.17 Vorschubtabellen 4.17.1 Längs- und Plandrehen Abb.4-17: Vorschubtabelle 4.17.2 Vorschub einstellen Beispiel: Vorschub 0,056 mm / Spindelumdrehung Stufenschalter auf Vorschubrichtung Wahlhebel auf Position: Position II stellen wählen C / D / T stellen Wahldrehschalter auf Position 1 stellen TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
Seite 59
Lösen Sie Klemmschraube am Bettschlitten bei Längsvorschub „Abb.4-29: Bettschlitten Feststellschraube“ auf Seite 66 Aktivieren Sie den selbsttätigen Planvorschub durch Hochziehen des Hebels und Herausziehen des Handrades für den Planvorschub. Aktivieren Sie den selbsttätigen Längsvorschub durch Herausziehen des Hebels nach rechts und nachfolgendem Herunterdrücken.
4.17.3 Automatische Längsvorschubabschaltung Drehmaschine einer automatischen Längsvorschubabschaltung ausgerüstet. Positionieren Sie den jeweiligen Exzenter an der gewünschten Abschaltstelle. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Abschalthebel tatsächliche Abschaltposition durch Einschalten des selbsttätigen Längsvorschub ohne Bearbeitung eines Werkstücks. ACHTUNG! Verlassen Sie sich niemals auf einge- Einschalthebel stellte Exzenter.
Wahldrehschalter auf Position 7 stellen Lösen Sie die Klemmschraube am Bettschlitten „Abb.4-29: Bettschlitten Feststellschraube“ auf Seite 66 Aktivieren Sie den selbsttätigen Vorschub mit dem Einrückhebel Gewindeschneiden. Bewegen Sie das Handrad des Bettschlittens leicht, um das Einrasten des Einrückhebels zu erleichtern. 4.18.2 Zollgewinde Abb.4-20: Gewindeschneidtabelle Zollgewinde TH4610 | TH4615 | TH4620...
4.18.3 Modul- und Diametralgewinde D.P. INFORMATION Zur Herstellung von Modul- und Diametralgewinde ist die Position der Wechselräder zu verändern. Austausch, Positionsveränderung der Wechselräder auf Seite 63 In Ländern, in denen das angloamerikanische Maßsystem gilt, wird statt des Modul sein Kehrwert als sogenannter „Diametral Pitch“...
Positionieren Sie die Wechselradschere so, dass sich die Zahnräder mit 56 , 64 und 40 Zähnen miteinander im Eingriff befinden. Befestigen Sie die Wechselradschere wieder. INFORMATION In Ländern, in denen das angloamerikanische Maßsystem gilt, wird statt des Modul sein Kehrwert als sogenannter „Diametral Pitch“...
Fällen bei einem Wert von 10mm zu starten, und von hier an entsprechend umzurechnen. 4.19.1 Querversetzen des Reitstocks Das Querversetzen des Reitstockes wird zum Drehen langer, kegeliger Körper benötigt. Lösen Sie die Verstellschrauben vorne und hinten am Reitstock. Durch wechselseitiges Lockern und ...
4.20 Allgemeine Arbeitshinweise 4.20.1 Langdrehen Beim Langdrehen wird der Drehmeißel parallel Drehachse bewegt. Vorschub erfolgt entweder manuell durch Drehen des Handrades am Bettschlitten oder Oberschlitten oder durch Einschalten des selbsttätigen Vorschubs. Die Zustellung für die Spantiefe erfolgt über den Planschlitten. Vorschub Abb.4-27: Grafik: Langdrehen 4.20.2 Plandrehen und Einstiche...
Lösen Sie die drei Klemmschrauben am Oberschlitten. Die dritte Klemmschraube ist durch zurück Bewegen des Oberschlittens sichtbar. Verdrehen Sie den Oberschlitten. Klemmen Sie den Oberschlitten wieder fest. Oberschlitten Klemmschrauben seitlich Skala „Winkelgrade“ Abb.4-31: Oberschlitten 4.20.5 Gewindedrehen Das Gewindedrehen oder Gewindeschneiden erfordert vom Bediener gute Drehkenntnisse und ausreichend Erfahrung.
Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmierstoffs. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
Seite 69
VORSICHT! Der Kühlschmierstoff muss mindestens wöchentlich auch bei Maschinenstillstand bezüglich Konzentration, pH Wert, Bakterien und Pilzbefall überprüft werden. Kühlschmierstoffe und Behälter auf Seite 93 Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe auf Seite 94 Beachten Sie die VKIS - VSI - IGM Stoffliste für Kühlschmierstoffe nach DIN 51385 für die Metallbearbeitung.
4.22 Bedienung DPA 32 Mit dem Einschalten des Geräts befindet sich die Anzeige im Grundzustand. 4.22.1 Beschreibung der Tasten Zeichen auf der Taste Bezeichnung der Taste Funktionsbeschreibung Starten und Beenden der Funktion der konstanten Schnittgeschwindigkeit. Schnittgeschwindigkeit Parametereingabe beim Starten der Funktion. CSS Funktion ...
Seite 71
Zur Eingabe des negativen oder positiven Plus- und Minuszeichen mit Vorzeichens. numerischen Tasten und Zur numerischen Eingabe. Dezimalpunkt Zur Eingabe einer Kommastelle, Dezimalpunkt Zum Löschen des angezeigten Wertes für eine Löschen-Taste bestimmte Achse oder zum Anhalten der laufenden Bearbeitung Eingabetaste Zum Bestätigen der Dateneingabe Radius oder Anzeige der X-Achse bei Verwendung an...
• Addieren • Subtrahieren Rechnerfunktion auf Seite 75 • Multiplizieren • Dividieren Funktion Werkzeugdaten auf Seite 75 Funktion Werkzeugdaten Abruf von Werkzeugdaten auf Seite 76 4.22.2 Konstante Schnittgeschwindigkeit - CSS Funktion INFORMATION Nur verwendbar in Verbindung mit drehzahlgeregelten Drehmaschinen. Drücken Sie die CSS-Taste, um die CSS-Funktion aufzurufen.
Seite 73
Eingabe der maximalen Drehzahl des Futters. Tragen Sie die maximale Enter the max speed of the Drehzahl des Futters ein. chuck. Bestätigen Sie, ob die maximale Drehzahl des Drehfutters korrekt ist. Taste drücken um zurückzukehren, und Taste zur Fortsetzung der Eingabe drücken.
4.22.3 Funktion Referenzmarke Setzen eines Nullpunktes mit voreingestellten Werten der Achsen. Setzen eines relativen Koordinatensystems an der aktuellen Maschinenposition. Die Taste drücken, um die Funktion Referenzmarke zu aktivieren. Das Display zeigt blinkend, sowie die voreingestellten Werte der Achsen. Die Taste erneut drücken, um die Funktion Referenzmarke wieder zu verlassen.
4.22.5 Rechnerfunktion Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren und Dividieren. Die Taste drücken, um den Rechner zu starten. Das Display zeigt . Das Ziffernfeld der Drehzahlanzeige wird als Eingabefeld und Ergebnisfeld verwendet. Die Taste erneut drücken, um die Funktion Rechner wieder zu verlassen. ...
4.22.7 Abruf von Werkzeugdaten Beispiel: Die Werkzeugdaten Nr. 2 sollen an der aktuell angezeigten Position verwendet werden. Nachfolgende Tasten in der abgebildeten Reihenfolge drücken, um die Werkzeugdaten Nr. 2 zu verwenden. 4.22.8 Parametrierung der einzelnen Achsen Drücken Sie die Taste lange, um die Oberfläche der Parametereinstellung ...
Achsenname (Axis Name): Drücken Sie die Zifferntaste 1 ; 2 ; 3 ; 4, um X ; Y ; Z ; Z0 entsprechend einzustellen. Ändern Sie nur den Namen auf dem Startbildschirm, der die benutzerdefinierte Einstellung für verschiedene Maschinen sein kann. Zum Beispiel ist eine Drehmaschine als X ; Z0 ; Z eingestellt, eine Schleifmaschine als Y ;...
Impuls pro Umlauf (Pulse per circle): Einstellung des Impulses pro Umlauf, der mit der Anzahl der montierten Magnete übereinstimmt. Anzeigefilterung (Display filtering): Der Mantissenfilterwert der Drehzahlanzeige. 4.22.10 DPA-Einstellung Helligkeit (Brightness): Einstellung der LCD-Display-Helligkeit (kann zwischen 20% - 100%) eingestellt werden. Tastaturklicks (Keyboard Clicks): Drücken Sie die numerische Taste 0 ;...
4.22.11 CSS-Gangeinstellung Entsprechend der Getriebebeschriftung auf der Drehmaschine wird die maximale und minimale Drehzahl von 6 Gängen für die CSS-Funktionsberechnung eingestellt. Das bedeutet, dass die tatsächliche Drehzahl mit der Spindel übereinstimmt, wenn die 0V - und 10V-Analogwerte die Ausgangsfrequenz des Frequenzumrichters steuern. DPA32 CSS Version 1.0.6 - 2022-05-17 Originalbetriebsanleitung...
Schnittgeschwindigkeiten Wahl der Schnittgeschwindigkeit Die Vielzahl der Einflussgrößen macht es unmöglich, allgemeingültige Angaben über die „richtige“ Schnittgeschwindigkeit vorzulegen. Richtwerttafeln über einzustellende Schnittgeschwindigkeiten sind nur mit größter Umsicht auszuwerten, weil sie nur für ganz bestimmte Fälle gelten. Zu empfehlen sind die in AWF-Schriften niedergelegten Richtwerte ohne Kühlung (keine Bestwerte) angeben. Darüber hinaus sollten die Richtwerttafeln der Schneidstoffhersteller ausgewertet werden, z.B.
VC_DE.fm Tabelle Schnittgeschwindigkeiten Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten in m/min beim Drehen mit Schnellarbeitsstahl (SS) und Hartmetall. (Auszug aus VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Vorschub f in mm/U und Einstellwinkel k Zugfestigkeit Schneid- 0,063 0,16 0,25 0,63 Werkstoff stoff St 34; St 37; C22; 34,5 35,5 35,5...
Instandhaltung In diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion Wartung Instandsetzung der Drehmaschine. ACHTUNG! Die regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Drehmaschine und ...
6.1.3 Reinigung VORSICHT! Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen einen Spänehaken und tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Prüfungen, Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen.
Seite 84
Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in Führungsbahnen kann durch Nachstellen von Keilleisten verkleinert werden. Drehen Sie die Nachstellschraube im Uhrzeigersinn. Die Keilleiste wird dadurch nach hinten geschoben und verringert das Spiel der jeweiligen Führungsbahn. Nachstellschraube Bettschlitten Nachstellen Nachstellschraube Planschlitten Nachstellschraube Oberschlitten...
Seite 85
Intervall Was? Wie? Prüfen Sie den Ölstand im Schauglas des Vorschubgetriebes, des Schlosskastens, des Spindelstocks. Der Ölstand muss mindestens bis zur Mitte bzw. bis zur obersten Markierung des Schauglases reichen. Betriebsmittel auf Seite 28. Schauglas Schlosskasten Sichtkontrolle Schauglas Spindelstock...
Seite 86
Intervall Was? Wie? Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen. Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus. Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus. Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr Austritt. ...
Seite 87
Intervall Was? Wie? Einfüllöffnung Spindelstock Ölwechsel Ablassöffnung Spindelstock Abb.6-5: Öffnungen Spindelstock Ziehen Sie das Keilriemenpaket bei Bedarf nach. Falls erforderlich, tauschen Sie die Keilriemen nur komplett aus. Verwenden Sie die Einstellschrauben zum Anziehen der Keilriemen. Ziehen Sie die Einstellschrauben soweit an, das sich ein einzelner Keilriemen mit dem Daumen noch ca.
Seite 88
Intervall Was? Wie? Im Bedarfsfall das Bremsband an den Nachstellschrauben spannen. Bremsband kontrollieren, nachziehen Nachstellschrauben Abb.6-7: Spindelbremse Alle Schmiernippel und Öler mit Maschinenöl abschmieren, bzw. befüllen. Öler Leit- und Zugspindel Ölen Schmiernippel am Reitstock Abb.6-8: Schmiernippel, Öler Wenn die Reitstockklemmung nachlässt.
Seite 89
Intervall Was? Wie? Alle Schmiernippel und Öler mit Maschinenöl abschmieren, bzw. befüllen. Schmiernippel Oberschlitten Schmiernippel Oberschlitten Schmiernippel Planschlitten Ölen Schmiernippel Planschlitten Abb.6-10: Schmiernippel Drehfutter abschmieren und reinigen auf Seite 91 Abschmieren TH4610 | TH4615 | TH4620 Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
Seite 90
Intervall Was? Wie? Pumpe Zentralschmierung Betätigen Abb.6-11: Zentralschmierung INFORMATION! Die Pumpe wird mit dem Öl des Schlosskastens permanent versorgt. Überprüfen Sie deshalb nach jeder Nutzung den Ölstand im Schlosskasten. „Abb.6-2: Ölschaugläser“ auf Seite 85 Die Kupplung des Vorschubs wird mit der ...
Intervall Was? Wie? Pflichten des Betreibers auf Seite 16 Elektrische Elektrik auf Seite 25 Prüfung Die Lebensdauer der Positionsschalter des Drehrichtungshebels ist abhängig von den verwendeten Durch Kundendiensttechniker Betriebsbedingungen Kundendiensttechniker auf Seite 92 möglicherweise erreicht worden. Ein Austausch für den weiteren störungsfreien Betrieb wird empfohlen.
Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
Störungen Störungen Maschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Maschine schaltet nicht ein. • Positionsschalter Spindelbremse • Positionsschalter Spindelbremse schaltet Maschine ab. prüfen, einstellen. • Positionsschalter Drehfutterschutz • Positionsschalter Drehfutterschutz schaltet Maschine ab. prüfen, einstellen. • Positionsschalter Schutzabdeckung • Positionsschalter Schutzabdeckung Spindelstock schaltet Maschine ab.
Seite 96
Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Schneide bricht aus • Keilwinkel zu klein • Keilwinkel größer stellen (Wärmestaubildung) • Schleifrisse durch falsches Kühlen • Gleichmäßig kühlen • Zu großes Spiel in der • Spiel in der Spindellagerung Spindellagerung (Schwingungen nachstellen lassen treten auf) Gedrehtes Gewinde ist falsch •...
DPA32-3 Störungen und Anschlussbeschreibung Anschluss Spannungsversorgung DPA32 Steuersignal konstante Schnittgeschwindigkeit Spannungsversorgung Drehzahlsensor Anschluss Wegmesssignale Arbeitstemperatur 0 °C ... +40 °C Lagertemperatur -30 °C ... +70 °C Luftfeuchtigkeit max. 90 % bei 20°C + - 5°C Schutzart IP51 Gewicht 2,5 kg Elektrische Daten: Spannungsversorgung 12 V bis 30 V DC...
Stift Nr. Gehäuse TTL-Differenzsignal für ML Glasmaßstäbe nicht Auswahlsignal + Abschirmung und aktivem Lesekopf belegt für Magnetstreifen Kugelgittersignal für nicht nicht nicht +12V nicht belegt Abschirmung Kugelmaßstäbe belegt belegt belegt Hinweis (Auswahlsignal +): Die DPA32 kann die Signaltypen automatisch anhand dieses Auswahlsignals identifizieren.
7.2.3 Magnetsensor und Magnetband Abstandsmaße zwischen Sensor und Magnetband sowie Winkeltoleranzen beachten, diese müssen über die gesamte Meßstrecke eingehalten werden! ( Abb.7-1: bis Abb.7-3:) Der maximale Abstand ohne Abdeckband beträgt 0,5mm bis 1mm. Bei Verwendung eines Abdeckbandes reduziert sich der effektive Abstand um die Dicke des Abdeckbandes inklusive Klebefolie.
7.2.6 ML Messleisten - Abmessungen Messlänge Einbaulänge Gesamtlänge ML Lesekopf Die Messleiste und der Sensorkopf werden auf die relativen beweglichen Teile der Werkzeugmaschine getrennt montiert. Der feste und bewegliche Teil der Werkzeugmaschine muss den Anforderungen, bzw. maximalen Abweichungen wie in der Abb.7-4: dargestellt entsprechen.
Kunststoffträger Kunststoffträger Abb.7-5: 7.2.7 Fehlerbehandlung Magnetsensor und Magnetband Typische Fehler, die im Betrieb auftreten: Der Wert an der Anzeige stimmt nicht mit dem tatsächlichen Wert überein, weil die Parametereinstellung für die Zählauflösung falsch gesetzt wurde. Der Lesekopf ist nicht korrekt angeschlossen. Anschluss überprüfen. ...
7.2.9 Kugelmessleisten - Abmessungen Messlänge L0 (mm) 51 mm - 11000 mm Gesamtlänge L (mm) L = L0 + 260 mm L = L0 + 260mm 38,0 Linearer Wertgeber M8x15 2 - M5 (#10) x 10 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Lesekopf Kugelmessleiste Anschlussblock zur Aufnahme von Maßstab und...
Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen Information auf Seite 10.
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. 8.6.1 Außer Betrieb nehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare ...
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Inverkehrbringer: D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Leit- und Zugspindeldrehmaschine Typenbezeichnung: TH4610D TH4615D TH4620D allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
Seite 236
Bettschlitten - Lathe saddle Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schlosskastengehäuse Apron Keilleiste 03462110502 Schraube Screw GB 70-85/ M6x12 Führung Lead Nut 03462110504 Schlossmutter Haft Nut 03462110505 Schraube Screw GB 70-85/M6x16 Dichtung Oil Seal 03462110507 Ölschraube Oil Plug GB 38-3A/Z 3/8 Stift...
Seite 239
Reitstock - Tailstock Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schraube Screw GB70-85/M6x30 Aufnahme Cap Body End 03462110910 Skalenring Scale ring 03462110911 Passfeder GB1096-79/6x6x25 042P6628 Griff Handle 03462110493 Schraube Screw GB80-85/M6x25 Scheibe Lock Nut 03462110915 Handrad Handwheel 03462110916 Mutter GB55-88/M20...
Seite 240
Ersatzteilzeichnung Wechselradgetriebe - Drawing spare parts change wheel gear Img.9-23: DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
Drehfutterschutz - Chuck protection Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Führungsring Guide ring Hülse Sleeve Bolzen Bolt Buchse Bushing Scheibe Washer DIN 125 - A 8,4 Sechskantmutter Hexagon nut ISO 4032 - M8 Ring Ring Ring Ring Schraube Screw...
Seite 250
Ersatzteilliste Späneschutz - Spare parts list chip guard Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Halter Holder Schutzhaube Safety cover Griff Grip Glasscheibe Safety glass Scharnier Hinge Führung Guide Klemmschraube Clamping screw Deckel Cover Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M3 x 6 Platte Plate...
Schaltplan - Wiring diagram TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
Seite 258
DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...
Seite 259
TH4610 | TH4615 | TH4620 DE | EN Version 1.0.6 - 2022-5-17 Originalbetriebsanleitung...
Seite 260
Elektrische Bauteile - Electrical components Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Digitalpositionsanzeige Digital indicator DPA 32-3 03403027DPA32 Maschinenlampe Machine lamp JC38C-24V/50W 03462110EL Motorschutzrelais Motor protection relay 3UA59/ 6,3-10A 03462110FR1 Motorschutzrelais Motor protection relay 3UA59/ 0,25-0,4A 03462110FR2 Netzteil Power pack Delta DRP0-24V/120W...
Seite 261
Ersatzteile - Spare parts - Schnellwechselstahlhalter - Quick-change tool holder Img.9-36: Ersatzteilzeichnung - Drawing spare parts Ersatzteilliste- Spare parts list Menge Größe Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Schnellwechselaufnahme A Quick- action collet A 0338430501 Schnellwechselaufnahme B Quick- action collet B 0338430502 Spannschraube Clamp screw...
Seite 262
Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeichnu Lubricant ng nach DIN Viscosité ISO VG 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
Seite 264
Index Fehlanwendung ............13 First commissioning ........139 Accident report ........... 125 Foot brake ............146 Anchored assembly ..........137 Functional check ..........141 Anchor-free assembly ........135 Funktionsprüfung ..........43 Anforderungen Fußbremse ............48 Aufstellort ............35 Anforderungen an den Aufstellort ......35 Anschluss Gewindedrehen ............67 elektrisch ............
Seite 265
lifting equipment ..........124 Pflichten Bediener ............16 Verankerte Montage ..........39 Betreiber ............16 Verankerungsfreie Montage ......... 37 Plandrehen und Einstiche ........66 Verbots-, Gebots- und Warnschilder ....22 Power failure ............145 Verwenden Prohibition, warning and mandatory signs ..122 von Hebezeugen ..........25 Protective Vorschubtabelle ............
Seite 266
DE | EN TH4610 | TH4615 | TH4620 Originalbetriebsanleitung Version 1.0.6 - 2022-5-17...