Seite 8
Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung verwende- ten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Drehmaschine fest, ...
INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
Seite 11
Warnung Rutschgefahr! Warnung Stolpergefahr! Warnung heiße Oberfläche! Warnung biologische Gefährdung! Warnung vor Warnung Kippgefahr! Warnung schwebende Vorsicht, Gefahr durch automatischem Anlauf! Lasten! explosionsgefährliche Stoffe! Einschalten verboten! Auf die Maschine steigen Mit Druckluft reinigen verboten! verboten! Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschuhe tragen! Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Schutzanzug tragen!
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt.
Die Maschine ist nicht dafür vorgesehen lange Drehteile durch die Spindelbohrung hinaus- ragen zu lassen. Bei längeren Drehteilen die über die Spindelbohrung hinausragen muss eine zusätzliche betreiberseitige feststehende Einrichtung montiert werden, die herausra- gende Drehteile vollständig abdeckt und einen vollständigen Schutz gegen ein umher- schleuderndes Werkstücks bietet.
WARNUNG! Die Drehmaschine darf nur mit funktionierenden Sicherheitseinrichtungen betrieben werden. Schalten Sie die Drehmaschine sofort ab, wenn Sie feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzanlagen müssen vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet sein. Sie als Betreiber sind dafür verantwortlich! ...
1.6.2 Autorisierte Personen WARNUNG! Bei unsachgemäßem Bedienen und Warten der Drehmaschine entstehen Gefahren für Menschen, Sachen und Umwelt. Nur autorisierte Personen dürfen an der Drehmaschine arbeiten! Autorisierte Personen für die Bedienung und Instandhaltung sind die eingewiesenen und geschulten Fachkräfte des Betreibers und des Herstellers. 1.6.3 Pflichten des Betreibers Der Betreiber muss das Personal mindestens einmal jährlich unterweisen über...
Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden. Verwenden Sie dazu eine geeignete Absauganlage. VORSICHT! Gefahr von Bränden und Explosionen durch den Einsatz von entzündlichen Werkstoffen oder Kühl-Schmiermitteln.
eine Spiralfeder als Schutzabdeckung an der Leitspindel, die Spiralfeder verhindert das Einziehen von Bekleidungsstücken durch die Leitspindel, eine Überlastkupplung an der Zugspindel, Sicherungsschrauben der Camlockbolzen am Werkstückträger, ein Späneschutzschild. 1.9.1 Hauptschalter abschließbar Der abschließbare Hauptschalter kann in Stellung "0"...
1.9.3 Schutzabdeckung mit Verriegelungsschalter Der Spindelstock der Drehmaschine ist mit einer beweglich trennenden Schutz- abdeckung Verriegelungsschalter Verriegelungs- ausgerüstet. Die Schutzabdeckung läßt schalter sich nur öffnen, wenn der Hauptschalter der Maschine ausgeschaltet ist. Der Antrieb schaltet nur ein, wenn die Schutzabdeckung geschlossen ist. Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn die Schutzabdeckung zu Wartungs- zwecken oder dem Wechsel von Zahnrä-...
1.9.5 Späneschutzschild Späneschutzschild Sichtfenster Einstellschrauben Abb.1-5: Späneschutzschild Sichtfenster aus Polycarbonat Das Polycarbonat- Sichtfenster im Späneschutz, das auch eine Rückhaltefunktion gegenüber wegfliegenden Teilen besitzt, muss vom kundenseitig verantwortlichen Personal in regelmäßi- gen Zeitabständen einer Sichtprüfung unterzogen werden, um die betriebliche Sicherheit an der Maschine zu garantieren.
1.9.6 Schutzabdeckung an der Leitspindel Spiralfeder als Schutzabdeckung Abb.1-6: Schutzabdeckung Leitspindel 1.9.7 Verbots-, Gebots- und Warnschilder INFORMATION Alle Warn- und Gebotsschilder müssen lesbar sein. Kontrollieren Sie diese regelmäßig. 1.10 Sicherheitsüberprüfung Überprüfen Sie die Drehmaschine mindestens einmal pro Schicht. Melden Sie Schäden oder Mängel und Veränderungen im Betriebsverhalten sofort der verantwortlichen Führungskraft.
Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Nach dem Betätigen des Not-Halt Pilzkopfschalters wird die Steuerspannung Pilzkopfschalter der Drehmaschine abgeschaltet. Die Spindel dreht in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Spindel und Werkstück noch einige Zeit weiter. Positionsschalter Die Drehmaschine darf nur Einschalten, wenn der Drehfutterschutz Drehfutterschutz geschlossen ist.
Spannen Sie den Drehstahl auf die richtige Höhe und so kurz wie möglich ein. Schalten Sie die Drehmaschine aus bevor Sie das Werkstück messen. Halten Sie bei Montage, Bedienung, Wartung und Instandsetzung die Anweisungen dieser Betriebsanleitung unbedingt ein. Arbeiten Sie nicht an der Drehmaschine, wenn Ihre Konzentrationsfähigkeit aus irgend ...
Überprüfen Sie deren Funktion! 1.14 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. TH3309 TH3309D Elektrischer Anschluss 3 x 400V / 1,5 KW ~ 50 Hz ( ~ 60Hz ) Leistung Antriebsmotor 1,5 kW Arbeitsbereiche Spitzenhöhe [ mm ] Spitzenweite [ mm ] Umlauf-Ø...
2.12 Emissionen Die Lärmemission der Drehmaschine beträgt 78 dB (A) bis 81 dB (A) . INFORMATION Dieser Zahlenwert wurde an einer neuen Maschine unter bestimmungsgemäßen Betriebsbe- dingungen gemessen. Abhängig von dem Alter bzw. dem Verschleiß der Maschine kann sich das Geräuschverhalten der Maschine ändern. Drüber hinaus hängt die Größe der Lärmemission auch vom fertigungstechnischen Einflussfak- toren, z.B.
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flur- förderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
Montage INFORMATION Die Drehmaschine ist vormontiert. Auspacken der Maschine Transportieren Sie die Drehmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Gabelstapler in die Nähe ihres endgültigen Standorts, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Ver- packung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichts- maßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen.
Maschine langsam an den Stahlstangen mit dem Gabelstapler anheben. Lange Gabeln ver- wenden. 3.4.4 Anheben mit Kran Traverse Hebeschlingen, Rundschlingen Stahlstange Demontieren Sie die Spritzwand der Drehmaschine. Stecken Sie ein ausreichend starkes Stahlstück mit einem Durchmesser von 30 - 34mm (Rundstahl C 45, dickwandiges Rohr) und einer Länge von einem Meter durch die Bohrun- gen im Maschinenunterbau.
Aufstellen und Montieren 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Drehmaschine entsprechend den örtlichen Sicherheits- Vorschriften. Um eine ausreichende Sicherheit gegen Stürze durch Rutschen und Ausrutschen zu errei- chen, muss die begehbare Fläche im mechanischen Bearbeitungsbereich der Maschine mit einer Rutschhemmung versehen sein.
3.6.1 Schmierung Bei der ersten Schmierung und Fettung Ihrer neuen Drehma- schine werden die Ölstände durch die Sichtfenster am Spindel- stock, Schlosskasten und Getriebe überprüft. Die Öltanks müssen bis Mitte des Sichtfensters gefüllt werden. Erst danach kann mit der Inbetriebnahme der Maschine begonnen werden. ...
Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
ACHTUNG! Achten Sie auf eine korrekte Drehrichtung des Antriebsmotors. In der Schaltstellung des Drehrichtungshebels nach unten muss sich die Drehspindel im Gegenuhrzeigersinn drehen. Gegebenenfalls müssen zwei Phasenanschlüsse getauscht werden. Durch falsches Anschließen erlischt die Garantie. 3.11 Warmlaufen der Maschine ACHTUNG! Wird die Drehmaschine, insbesondere die Drehspindel, im ausgekühlten Zustand sofort auf Maximalleistung betrieben, kann es dazu führen, dass diese beschädigt wird.
Sicherheit Nehmen Sie die Drehmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Drehmaschine ist einwandfrei. Die Drehmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt. Die Betriebsanleitung wird beachtet. Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv. Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Drehmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
VORSICHT! Der NOT-HALT Pilzkopfschalter darf nur im Notfall betätigt werden. Ein gewöhnliches stillsetzen der Maschine darf nicht mit dem NOT-HALT Pilzkopfschalter erfolgen. Zurücksetzen eines Not-Halt Zustands Schalthebel Drehrichtung in die neutrale Stellung bringen. Not-Halt Pilzkopfschalter wieder entriegeln. Steuerung einschalten.
4.9.2 Positionsveränderung des Keilriemenpakets Maschine am Hauptschalter ausschalten. Zwei Rändelschrauben demontieren und Schutzabdeckung Wechselräder öffnen. Lösen Sie die zwei Befestigungsschrauben rechts und links am Motor. Befestigungsschraube rechts Abb.4-1: Befestigungsschrauben Entspannen Sie das Keilriemenpaket durch Hochschieben des Motors. ...
4.10 Drehrichtung Mit dem Schalthebel wird die Drehmaschine geschalten. Die Drehmaschine schaltet nur ein, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist. Legen Sie den Schalthebel nach unten, wenn die Drehrichtung entgegen dem Uhrzeiger- sinn erfolgen soll. Legen Sie den Schalthebel nach oben, wenn die Drehrichtung im Uhrzeigersinn erfolgen soll.
4.12 Werkzeughalter Spannen Sie den Drehmeißel in den Werkzeughalter. Der Drehmeißel muss beim Drehen möglichst kurz und fest eingespannt sein, um die während der Spanbildung auftretende Schnittkraft gut und zuverlässig aufnehmen zu können. Abb.4-4: Werkzeughalter Richten Sie den Drehmeißel in der Höhe aus. Verwenden Sie den Reitstock mit Zentrierspitze um die erforderliche Höhe zu ermitteln.
4.13 Drehspindelaufnahme DIN ISO 702-2 Nr. 4 (Camlock) WARNUNG! Spannen Sie keine Werkstücke ein, die über dem zulässigen Spannbereich der Werkstückaufnahmen, Drehfutter, etc. liegen. Die Spannkraft eines Drehfutters ist bei überschreiten des Spannbereichs zu gering. Die Spannbacken können sich lösen. Verwenden Sie nur Drehfutter die für die Drehzahl der Maschine ausgelegt sind.
Markierung Spannbolzen Markierung Spannbolzen "Stellung geöffnet" "Stellung geschlossen" Abb.4-7: Markierungen Camlock-Spannbolzen Einstellen der Camlock-Bolzen am Werkstückträger Entfernen Sie die Sicherungsschraube. Bezugsmarke Drehen Sie den Camlock-Bolzen je nach erforderlicher Korrektur ein volle Umdrehung hinein oder heraus. Camlock- Montieren Sie die Sicherungsschraube Bolzen INFORMATION Sicherungs-...
Generell sind die Beschriftungen auf den Spannbacken und dem Drehfutter (zul. Drehzahl, max. Ausdrehdurchmesser, ...), die Hinweise in den jeweiligen Drehfutterbetriebsanleitungen und bei Sonderbacken die zusätzlichen Angaben auf der jeweiligen Zeichnung zu beachten. 4.13.4 Einflussfaktoren, die erheblich die Spannkraft beeinflussen Spannbackenfliehkraft Zur Berechnung der erforderlichen Spannkraft für die Bearbeitung eines Werkstückes, muss die Fliehkraft der Spannbacken mit berücksichtigt werden.
4.13.5 Wartung Drehfutter Eine wesentliche Voraussetzung für die einwandfreie Funktion eines Drehfutters ist die regel- mäßige und sorgfältige Schmierung aller Gleitflächen. Dadurch werden die Spannkraftreduzie- rung und ein vorzeitiger Verschleiß vermieden. Beachten Sie grundsätzlich die Wartungshinweise des Herstellers bei Verwendung von Ersatz- drehfuttern.
4.13.7 Montage von Werkstückträgern Zentrierspitze Reinigen Sie den Innenkegel der Drehspindelauf- nahme. Reinigen Sie die Reduzierhülse und den Kegel der Zentrierspitze. Drücken Sie die Zentrierspitze mit Reduzierkegel in den Innenkegel der Drehspindelaufnahme. Abb.4-9: Zentrierspitze 4.14 Montage von Lünetten 4.14.1 Mitlaufende und feststehende Lünette Verwenden Sie die mitlaufende oder feststehende Lünette zum Abstützen langer Drehteile wenn die Schnittkraft des Drehmeißels ein Durchbiegen des Drehteiles erwarten läßt.
4.15 Bettbrücke Nehmen Sie die Bettbrücke heraus, wenn der zu drehende Durchmesser des Werk- Befestigungs- stücks größer ist. Der Drehdurchmesser läßt schrauben sich durch Herausnahme der Bettbrücke erhöhen. Passstifte Lösen Sie zuerst die Befestigungschrau- ben, und ziehen Sie dann die Paßstifte heraus.
4.16 Vorschub einstellen Beispiel: Planvorschub 0,07 mm / Spindelumdrehung. Mit den gleichen Einstellungen erhalten Sie einen Längsvorschub von 0,261mm / Spindelumdrehung. a = 60 Zähne 120 Zähne 60 Zähne ACHTUNG! Die Wechselräder müssen nach der Darstellung der Vorschubtabelle montiert sein, um den angegebenen Vorschub zu erhalten.
4.17.2 Austausch, Positionsveränderung der Wechselräder Die Wechselräder sind auf einer Wechselradschere bzw. direkt an der Leitspindel und dem Vorschubgetriebe befestigt. Schalten Sie die Drehmaschine am Hauptschalter aus und sichern Sie den Hauptschalter mit einem Vorhängeschloss gegen unbefugtes oder verse- hentliches Wiedereinschalten.
4.18 Reitstock Die Reitstockpinole dient zur Aufnahme von Werkzeugen (Bohrern, Zentrierspitzen, etc.) Spannen Sie in der Reitstockpinole Ihr erforderliches Werkzeug ein. Verwenden Sie zur Nachstellung und/oder Einstellung die Skala auf der Pinole. Klemmen Sie die Pinole mit dem Klemmhebel fest. Mit den Handrad fahren Sie die Pinole ein und aus.
4.19 Allgemeine Arbeitshinweise 4.19.1 Langdrehen Beim Langdrehen wird der Drehmeißel parallel zur Drehachse bewegt. Der Vor- schub erfolgt entweder manuell durch Dre- hen des Handrades am Bettschlitten oder am Oberschlitten bzw. durch Einschalten des selbsttätigen Vorschubs. Die Zustel- lung für die Spantiefe erfolgt über den Planschlitten.
4.19.4 Drehen zwischen Spitzen VORSICHT! Beim Spannen von Werkstücken zwischen den Spitzen der Drehmaschine unter Verwendung eines Drehherz muss der vorhandene Drehfutterschutz gegen einen kreisrunden Drehfutterschutz ausgetauscht werden. Werkstücke von denen eine hohe Rundlaufgenauigkeit gefordert wird, werden zwischen den Spitzen bearbeitet. Zur Aufnahme wird in beide plangedrehten Stirnseiten des Werkstücks eine Zentrierbohrung gebohrt.
4.19.6 Gewindedrehen Das Gewindedrehen oder Gewindeschneiden erfordert vom Bediener gute Drehkenntnisse und ausreichend Erfahrung. HINWEISE! Beispiel Aussengewinde: Der Werkstückdurchmesser muss auf den Durchmesser des gewünschten Gewindes abge- dreht sein. Das Werkstück benötigt am Gewindebeginn eine Fase und am Gewindeauslauf einen Frei- ...
Die Auswahl der Kühlschmierstoffe und Bettbahnöle, Schmieröle bzw. Fette sowie deren Pflege wird vom Maschinenanwender bzw. Betreiber bestimmt. Die Optimum Maschinen Germany GmbH kann daher für Maschinenschäden die durch unge- eignete Kühlschmierstoffe und Schmierstoffe sowie durch mangelhafte Pflege und Wartung des Kühlschmierstoffes verursacht wurden, nicht verantwortlich gemacht werden.
VC_DE.fm Schnittgeschwindigkeiten Wahl der Schnittgeschwindigkeit Die Vielzahl der Einflußgrößen macht es unmmöglich, allgemeingültige Angaben über die "richtige" Schnittgeschwindigkeit vorzulegen. Richtwerttafeln über einzustellende Schnittgeschwindigkeiten sind nur mit größter Umsicht auszuwerten, weil sie nur für ganz bestimmte Fälle gelten. Zu emp- fehlen sind die in AWF-Schriften niedergelegten Richtwerte ohne Kühlung (keine Bestwerte) angeben. Darüber hinaus sollten die Richtwerttafeln der Schneid- stoffhersteller ausgewertet werden, z.B.
Tabelle Schnittgeschwindigkeiten Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten in m/min beim Drehen mit Schnellarbeitsstahl (SS) und Hartmetall. (Auszug aus VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Vorschub f in mm/U und Einstellwinkel k Zugfestigkeit Schneid- 0,063 0,16 0,25 0,63 Werkstoff stoff 34,5 35,5 35,5 22,4 22,4 12,5...
Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion Wartung Instandsetzung der Drehmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Drehmaschine und ...
6.1.3 Reinigung VORSICHT! Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen einen Spänehaken und tragen Sie geignete Schutzhandschuhe. Prüfung, Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen.
Seite 61
Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in Führungsbahnen kann durch Nach- stellen von Keilleisten verkleinert werden. Drehen Sie die Nachstellschraube im Uhrzeigersinn. Die Keilleiste wird dadurch nach hinten geschoben und verrin- gert das Spiel der jeweiligen Führungsbahn. Nachstellschraube Bettschlitten Nachstellen Nachstellschraube Planschlitten...
Seite 62
Intervall Was? Wie? Prüfen Sie den Ölstand im Schauglas des Vorschubgetriebes, des Schlosskastens, des Spindelstocks. Der Ölstand muss mindestens bis zur Mitte des Schaugla- ses reichen. Betriebsmittel auf Seite 25. Schauglas Schlosskasten Sichtkontrolle Schauglas Spindelstock Schauglas Vorschubgetriebe Abb.6-2: Ölschaugläser TH3309 | TH3309D...
Seite 63
Intervall Was? Wie? Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auf- fangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen. Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus. Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus. Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr Austritt.
Seite 64
Intervall Was? Wie? Einfüllöffnung Spindelstock Ölwechsel Ablassöffnung Spindelstock Abb.6-5: Öffnungen Spindelstock Austausch des Keilriemenpaketes: Demontieren Sie die Schutzabdeckung der Wechselräder. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Motorplatte. Hebeln Sie die Motorplatte nach oben und entspannen Sie dadurch die Keilriemen. ...
Seite 65
Intervall Was? Wie? Im Bedarfsfall die Bremsbacken wechseln. Im Verschleiß- fall der Bremstrommel, die Keilriemenscheibe oben kom- plett wechseln. kontrollieren Abb.6-7: Bremsbacken Spindelbremse Die Bremszeit ohne Werkstückträger und Werkstück sollte etwa 2 Sekunden ab der höchsten Drehzahl betragen. Drehfutter abschmieren und reinigen auf Seite 67 Abschmieren ...
Intervall Was? Wie? Alle Schmiernippel und Oeler mit Maschinenöl abschmie- ren, bzw. befüllen. Ölen Pflichten des Betreibers auf Seite 15 Elektrische Prü- Elektrik auf Seite 23 fung Die Lebens- dauer der Positi- onsschalter des Drehrichtungs- hebels ist abhängig von den verwende- Durch Kundendiensttechniker...
Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbe- sondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksen- dung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten.
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen feh- lerfreie ausgetauscht.
Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehör- teile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingun- gen gelagert werden müssen.
8.6.1 Außerbetriebnehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare Bau- gruppen und Bestandteile. führen Sie die Maschinenkomponenten und Betriebsstoffe dem dafür vorgesehenen ...
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Drehmaschine Typenbezeichnung: TH3309 TH3309D allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richt- linien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Seite 75
Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and product innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
Safety Glossary of symbols provides further instructions calls on you to act listings This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions, defines the intended use of the lathe, ...
INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt, Germany Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
We will not be held liable for any damages resulting from any operation which is not in accord- ance with the intended use. We expressly point out that the guarantee or CE conformity will expire, if any constructive, tech- nical or procedural changes are not performed by the company Optimum Maschinen Germany GmbH. TH3309 | TH3309D Translation of original instruction Version 1.1.0 - 2020-08-06...
Technical specification on page 90 In order to achieve optimum cutting performance, it is essential to choose the right turning tool, feed, tool pressure, cutting speed and coolant. Reasonably foreseeable misuse Any other use other than that specified under "Intended use" or any use beyond the described use shall be deemed as non-intended use and is not permissible.
Potential dangers that can be caused by the lathe The lathe has been tested for operational safety. The construction and type are state of the art. Nevertheless, there is a residual risk as the lathe operates with high revolutions, with rotating parts, ...
may only be performed by an operator if they are described in these instructions and if the oper- ator has been specifically trained to perform them by the operating company. Qualified electrician With professional training, knowledge and experience as well as knowledge of respective standards and regulations, qualified electricians are able to perform work on the electrical sys- tem and recognise and avoid any possible dangers.
1.6.5 Additional requirements regarding the qualification Additional requirements apply for work on electrical components or equipment: Must only be performed by a qualified electrician or person working under the instructions and supervision of a qualifiedelectrician. Before starting work on electrical parts or operating agents, following measures are to be ...
WARNING! The separating protective equipment which is made available and delivered together with the machine is designed to reduce the risk of workpieces or fractions of them which being expelled, remove them completely. Always work carefully and observe the limits of their machining process. The lathe includes the following safety devices: a lockable main switch, ...
1.9.2 Emergency stop button CAUTION! The drive or the lathe chuck will continue to run for a while, depending on the mass moment of inertia of the lathe chuck and the workpiece. Use the spindle brake to slow down the lathe more effectively. The emergency stop button brings the machine to a standstill.
1.9.4 Lathe chuck protection with position switch The lathe is equipped with a lathe chuck protection. lathe only switched on if the lathe chuck protection Lathe chuck pro- is closed. tection closed Positions switch Lathe chuck pro- tection open Img.1-4: Lathe chuck protection 1.9.5 Chip shield...
oration of the polycarbonate windows. The result is a reduced retention capability of the poly- carbonate viewing pane against chips and potentially flying parts. 1.9.6 Protective cover on the lead screw Spiral spring as a protective cover Img.1-6: Protective cover of lead screw 1.9.7 Prohibition, warning and mandatory signs INFORMATION...
Functional check Equipment Check EMERGENCY-STOP After activating the emergency stop mushroom button, the control voltage on mushroom switch the lathe will shut off. The spindle continues to rotate for a while, depending on the mass moment of inertia of the spindle and workpiece. Positions switch The spindle drive of the lathe must only be switch on if the lathe chuck Lathe chuck protection...
Turn off the lathe before measuring the workpiece. The instructions described in these operating instructions must be strictly observed during assembly, operation, maintenance and repair. Do not work on the lathe if your concentration is reduced, for example, because you are ...
Check that they are working properly! 1.14 Accident report Inform your supervisors and Optimum Maschinen Germany GmbH immediately in the event of accidents, possible sources of danger and any actions which almost led to an accident (near misses). There are many possible causes for "near misses".
Technical specification The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. TH3309 TH3309D Electrical connection 3 x 400V / 1.5 KW ~ 50 Hz Drive motor power 1.5 kW Work areas Height of centres [ mm ] Distance between centres [ mm ] Swing diameter over machine bed [ mm ] Swing diameter over cross slide [ mm ]...
TH3309 TH3309D Scale on the handwheel top slide 2mm/rev - splitting 0.02mm Swivel range top slide + / - 180° Swivel scale at top slide + / - 60° Scale on the handwheel bed slide 16mm/rev - splitting 0.15mm Tailstock Quill diameter [mm] Quill travel [mm] Scale on quill [ mm ]...
2.12 Emissions The generation of noise emitted by the lathe is 78 dB(A) to 81 dB(A) . INFORMATION This numerical value was measured on a new machine under the operating conditions specified by the manufacturer. The noise behaviour of the machine might change depending on the age and wear of the machine.
2.13 Dimensions, installation plan 1565 1685 Schwerpunkt / Cenrte of gravity Img.2-1: Dimensions, installation plan TH3309 | TH3309D Version 1.1.0 - 2020-08-06 Translation of original instruction...
Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
Assembly INFORMATION The lathe is delivered pre-assembled. Unpacking the machine Transporting the Drehmaschine with the packing crate near its final installation location with a forklift before unpacking it. If the packaging shows signs of possible transport damage, take the necessary precautions not to damage the machine when unpacking. If any damage is discov- ered, the carrier and/or shipper must immediately be notified of this fact to establish any claim which might arise.
3.5.3 Lifting with a forklift Forklift truck Steel rod Put two steel rods with a diameter of 30 to 34mm (round steel C45, thick - walled tube) and a length of one meter through the holes of the machine substructure. ...
3.5.4 Lifting by crane Traverse Lifting slings, Round slings Steel rod Disassemble the splashguard on the lathe. Put an adequately thick piece of steel with a diameter of 30 to 34mm (round steel C45, thick - walled tube) and a length of one meter through the hole of the machine substructure. ...
Installation and assembly 3.6.1 Requirements regarding the installation site To achieve sufficient security against falls by slipping, the accessible area must be provided in the machining area of the machine with a slip resistance. The anti-slip mat and / or the anti-slip flooring must be at least according German BGR 181 R11.
3.7.1 Lubrication The lubrication and initial greasing of your new lathe consists of checking the oil levels through the headstock, apron and feed box oil sight glasses. The oil tanks must be filled to half way up the sight glass. Once these operations have been car- ried out, the machine can be started up.
Risk from using improper workpiece clamping materials or operating the machine at an inadmissible speed. Only use the tool clamping devices (e.g. lathe chuck) that were delivered with the machine or those offered by OPTIMUM as optional equipment. Only use tool clamping devices in the intended admissible speed range. 3.11 Electric three-phase connection ...
anticlockwise. If necessary, exchange two phase connections. The guarantee will become null and void if the machine is connected incorrectly. 3.12 Warming up the machine ATTENTION! If the lathe and in particular the lathe spindle are immediately operated at maximum load when cold, this may result in damages.
Operation Control and indicating elements Pos. Designation Item Designation Selector lever speed adjustment Change wheel and infeed table Control panel Selector lever feed gear Steady rest (example) Lathe chuck protection Machine lighting (hidden behind the chip Chip shield shield) Digital Position Indicator DPA 21 Tailstock (TH3309D and TH3309V only) Control panel lathe saddle...
Safety Commission the lathe only under the following conditions: The lathe is in proper working order. The lathe is used as prescribed. Follow the operating instructions. All safety devices are installed and activated. Eliminate or have all malfunctions rectified promptly. Stop the lathe immediately in the event of any abnormality in operation and make sure it cannot be started-up accidentally or without authorisation.
4.2.2 Control elements Inch thread [ threads / inch ] Crossfeed / Longitudinal feed mm per spindle revolution Metric thread [ mm / spindle revolution ] Refill oil Feed direction Check filling level Turning direction Read the maintenance manual Direct run, momentary switch ...
CAUTION! The emergency stop button may only be activated in an emergency. You should not use the EMERGENCY STOP button to stop the machine during normal operation. Resetting an emergency stop condition Set the rotational direction control lever to the neutral position. ...
4.9.2 Position change of the V-belt package Opening the protective cover Turn the machine off at the main switch. Disassemble two thumbscrews and open the protective cover of change gear. Loosen the two fastening screws, the one on the right and the other on the left of the engine.
4.10 Turning direction With the control lever the rotation of lathe is switched. The lathe can only be switched on, when the lathe chuck protection is closed. Turn the control lever down if you want the turning direction to be anti-clockwise. ...
4.12 Tool holder Clamp the lathe tool into the tool holder. The lathe tool needs to be clamped as short and tight as possible when turning in order to be able to absorb the cutting force during the chip formation well and reliably. Img.4-4: Tool holder Adjust the height of the tool.
4.13 Lathe spindle fixture DIN ISO 702-2 Nr. 4 (Camlock) WARNING! Do not clamp any workpieces that exceed the permitted chucking capacity of the lathe chuck. The clamping force of the chuck is too low if its capacity is being exceeded. The clamping jaws may loosen.
4.13.1 Fasten workpiece holder Fasten the workpiece holder by turning the clamping bolts clockwise. The right clamp position is reached when the reference marker at the clamp holder are between the two marks at the lead spindle seat. The tightening torque must be approximately 80 Nm, otherwise the rotational accuracy of the lathe chuck is not present.
4.13.3 Speed information, maintenance recommendations, reference speed in accordance with DIN 6386 The reference speed is the number of rotations, at which the mathematical centrifugal force with the corresponding jaw design correlates with the greatest tensioning force when the machine is at a standstill. The reference speed applies for jaws mounted inside in tiers, whereby they must not protrude past the outer diameter of the chuck.
4.13.5 Lathe chuck maintenance A crucial prerequisite for fault-free functionality of a lathe chuck is regular and thorough lubrica- tion of the sliding surfaces. This prevents the reduction of tensioning force and premature wear and tear. Always observe the manufacturer's maintenance instructions when using replacement lathe chucks.
4.13.7 Mounting workpiece holder Centering point Clean the taper bore of the lathe spindle holding fixture. Clean the morse taper and the taper of the cen- tring point. Press the centring point and the reduction sleeve into the taper bore of the lathe spindle holding fix- ture.
4.15 Bed insert Remove the bed insert if the diameter of the workpiece turned is larger. By removing the Fixing screws bed insert, the rotational diameter can be increased. Dowel pins First detach the fastening screws and then pull out the alignment pins. ...
4.16 Setting the feed Example: Feed 0.07 mm / spindle revolution With the same settings you will achieve a longitu- dinal feed of 0.261mm / spindle revolution. a = 60 teeth 120 teeth 60 teeth ATTENTION! The change wheels have to be mounted according to the layout of the feed table in order to achieve the indicated feed rate.
4.17 Adjusting threads Example: Thread pitch 1.75 mm per revolution a = 56 teeth 120 teeth b = 60 teeth Set selection lever to A - C - 4 - R Example: Inch thread 120 teeth 127 teeth TH3309 | TH3309D Translation of original instruction Version 1.1.0 - 2020-08-06...
4.17.2 Exchange, change of position of the change gears The change gears for the feed are mounted to a quadrant respectively directly on the lead screw and feed gear. Always disconnect the main plug of the lathe and secure the main switch by a padlock, against unauthorized or accidental acti- vation.
4.18 Tailstock The tailstock sleeve is used to hold the tools (bits, centres, etc.) Clamp the required tool in the tailstock sleeve. Use the scale on the sleeve to re-adjust and / or adjust the tool. Clamp the sleeve with the clamping lever. Use the hand wheel to move the sleeve back and forth.
4.19 General operating instructions 4.19.1 Longitudinal turning In the straight turning operation, the tool feeds parallel to the axis of rotation of the workpiece. The feed can be either manual - by turning the handwheel on the lathe saddle or the top slide - or by activating the automatic feed.
4.19.4 Turning between centres CAUTION! When clamping workpieces between the lathe centres while using a lathe dog, the existing lathe chuck shield must be replaced with a circular lathe chuck shield. Workpieces that require a high concentricity precision are machined between the centres. For holding purposes, a centre hole is drilled into both plain machined faces of the workpiece.
Consider this fact when selecting your cool- ing lubricant. The company Optimum Maschinen Germany GmbH does not assume any guarantee for sub- sequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C.
Seite 123
The selection of cooling lubricants and slideway oils, lubricating oils or greases as well as their care are being determined by the machine operator or operating company. Therefore, Optimum Maschinen Germany GmbH cannot be held liable for machine damages caused by unsuitable coolants and lubricants as well as by inadequate maintenance and servic- ing of the coolant.
Cutting speeds Selecting the cutting speed The variety of factors makes it impossible to present universal indications about the "correct“ cutting speed. Tables with reference values about cutting speeds to be set must be evaluated with utmost caution since they only apply for very particular cases. The refe- rence values without cooling (no best values) which are indicated in AWF documents are highly recommended.
VC_GB.fm Table cutting speeds Reference values for cutting speeds in m/min when turning high speed steel and hard metal. (Excerpt from VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Infeed f in mm/rev. and setting angle k Tensile strength 0.063 0.16 0.25 0.63 Material Cutting material...
Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection Maintenance Repair of the lathe. ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for operational safety, failure-free operation, long durability of the lathe and ...
6.1.3 Cleaning CAUTION! Use a chip hook for removal of chips and wear suitable protective gloves. Check up, inspection and maintenance The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions. Any indicated intervals therefore are only valid for the corresponding approved con- ditions.
Seite 128
Interval Where? What? How? Excessive clearance in the slideways can be reduced by read- justing the tapered gibs. Turn the take-up screw clockwise. The tapered gib is moved to the rear and reduces the clearance of the corre- sponding slideway. Take-up screw Bed slide Readjust...
Seite 129
Interval Where? What? How? Check the oil level in the inspection glass of the feed gear, of the apron, of the headstock. The oil level must at least attain the centre resp. top mark- ing of the oil sight glass.
Seite 130
Interval Where? What? How? For oil change use an appropriate collecting container with sufficient capacity. Unscrew the screw from the drain hole. Unscrew the screw from the filler hole. Close the drain hole if no more oil drains. ...
Seite 131
Interval Where? What? How? Headstock charging hole Oil change Headstock drain hole Img.6-5: Headstock openings Exchange of the V-belt set: Open the protective cover of the change gears. Unfasten the fixing screw of the motor plate. Pry the motor plate to the top. This will relax the V-belt set. ...
Seite 132
Interval Where? What? How? If necessary, replace the brake shoes. In the event of wear of the brake drum, completely change the pulley above. check Img.6-7: Brake shoes spindle brake From highest speed, the braking time without workpiece car- rier and workpiece should take about 2 seconds.
Interval Where? What? How? Obligations of the operating company on page 81 Electrical Electrical system on page 89 inspection The service life off the position switch on the rotational direc- tion switch may have been By the service technicians reached due to the operating ...
If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. The company Optimum Maschinen Germany GmbH does not take any liability nor does it guar- antee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe this operat- ing instructions.
Malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Machine does not turn on • Position switch spindle brake machine • Check position switch spindle brake, switches off adjust • Position switch lathe chuck protection • Check position switch lathe chuck pro- machine switches off tection, adjust •...
Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
V-belts, ball bearings, illuminants, filters, sealings, etc. - Non reproducible software errors Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any additional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obli- gation to compensate.
Example: not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here .
8.6.1 Decommissioning CAUTION! Used machines need to be decommissioned in a professional manner in order to avoid later misuse and endangerment of the environment or persons. Disassemble the machine if required into easy-to-handle and reusable assemblies and component parts. Dispose of machine components and operating fluids using the intended disposal ...
Modified settings Any experiences with the lathe which might be important for other users Recurring failures Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de TH3309 | TH3309D Translation of original instruction Version 1.1.0 - 2020-08-06...
EC - Declaration of Conformity Machinery Directive 2006/42/EC Annex II 1.A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Hand controlled lathe Type designation: TH3309...
Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No. Maschinenbezeichnung - Machines name Herstellungsdatum - Date of manufacture Artikelnummer - Article no. ...
9.24 Maschinenbett 1-2 - Lathe bed 1-2 Abb.9-19: Maschinenbett 1-2 - Lathe bed 1-2 DE | EN TH3309 | TH3309D Originalbetriebsanleitung Version 1.1.0 - 2020-08-06...
9.25 Maschinenbett 2-2 - Lathe bed 2-2 Abb.9-20: Maschinenbett 2-2 - Lathe bed 2-2 TH3309 | TH3309D DE | EN Version 1.1.0 - 2020-08-06 Originalbetriebsanleitung...
Seite 176
Innensechskantschraube Socket head cap screw GB70-85/M5x12 O-Ring O-Ring 03400923412 Welle Shaft 03400923413 Schneckenrad Worm gear 03400923414 Unterlegscheibe Washer Kopfschraube Cap screw GB5783-86 /M6x12 Verriegelungsteil Interlock piece 03400923417 Zylinderkopfschraube Pan head screw GB6170-86/M6x20 Innensechskant Justierschraube Socket head set screw GB77-85/M6x12 Sechskantschraube Hexagon head screw GB5783-86/M5x20 Führungslineal...
Seite 177
Unterlegscheibe Washer Kurbelhandrad Handle wheel 03400923482 Skalenring Scale ring 03400923483 Innensechskantschraube Socket head cap screw GB70-85/M5x25 Halteklammer Bracket 03400923485 Dichtung Gasket 03400923486 Passfeder GB1096-79/5x5x20 042P5520 Getriebewelle Gear shaft 03402030488 Passfeder Fitting key 03400923491 Schmiernippel Lubrication cup 0340105 Gehäuse Housing 03400923495 Schlosskasten komplett Apron complete 03400923495CPL...
Seite 178
Stahlkugel Steel ball GB308-77/Ø 6 042KU06 Druckfeder Compression spring GB2089-80/0.7x5x10 Innensechskant Justierschraube Socket head set screw GB78-85/ M5x16 Drucklager Thrust bearing 51102 04051102 Innensechskantschraube Socket head cap screw GB70-85/M6x25 Federstift Spring pin GB897-86/3x25 Kegelstift Taper pin Abstreifer der Bettführungsbahn Bedway wiper 03402030545 Innensechskantschraube Socket head cap screw...
Seite 179
Hülse Sleeve 03400923734 Schraube Screw 03400923735 Hutmutter Cap nut DIN1587/M8 Scheibe Washer Nutschraube Nut screw 03400923648 Ersatzteilliste Maschinenbett - Spare part list lathe bed Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Feststellschraube Set screw GB77-85/M5x10 Passfeder 042P8740 Sechskantschraube Hexagon head screw GB5783-85 /M10x25 Motor...
Seite 182
Sechskantmutter Hexagon nut GB6172-86 /M8 Sechskantschraube Socket head set screw GB79-85 /M8x30 03400923932 Reitstockgußteil Tailstock casting 03402030933 Reitstock komplett Tailstock complete 03402030933CPL Sperrbuchse Locking bush 03400923934 Kopfschraube Socket head cap screw GB70-85/ M4x10 Zuführmutter Feed nut 03400923936 Pinole Sleeve 03400923937 Feste Zentrierspitze Steady centers Gewindestift...
Seite 183
Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Mittelring Middle ring Ring links Ring left Ring rechts Ring right Drehfutterschutz Lathe chuck cover Buchse Bushing Kugellager Ball bearing Platte Plate Bolzen Bolt Sechskantmutter Hexagon nut Federscheibe Spring washer Hülse Sleeve Schraube Screw...
Seite 184
Glasmeßstab Oberschlitten Glass scale top slide ML 100 mm Abdeckung Glasmeßstab Cover class scale Befestigung Glasmeßstab Fixing glass scale Befestigung Lesekopf Reading head mounting Glasmeßstab glass scale Glasmeßstab Planschlitten Glass scale cross slide ML 170 mm Abdeckung Glasmeßstab Cover class scale Befestigung Glasmeßstab Fixing glass scale Befestigung Lesekopf...
Seite 185
Momenttaster Direct run button LA103-10BN/2 0460002 Schalter Drehfuterschutz Lathe chuck safety switch Schalter Spindelbremse Spindle brake switch KEDU QKS7 0460078 Endschalter Drehrichtung Rotating direction switch Endschalter Drehrichtung Rotating direction switch Sicherheitsschalter Belt cover safety switch KEDU QKS8 0460015 Riemenabdeckung Netzteil Power pack Delta DRP0-24V/120W 03462110G...
Seite 186
Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
Seite 187
Techno Service GmbH ; Detmolder Strasse 515 ; D-33605 Bielefeld ; (++49) 0521- 924440 ; www.metaflux-ts.de haute vitesse Schneidöl Aquacut C1, 10 L Gebinde, Artikel Nr. 3530030 Kühlschmiermittel EG Sicherheitsdatenblatt Cooling lubricants Chevron Aral Emusol BP Sevora Esso Kutwell Mobilcut Shell Adrana http://www.optimum-daten.de/ Soluble Oil B Lubrifiants de refroidisse- data-sheets/Optimum-Aqua- ment cut_C1-EC-datas- heet_3530030_DE.pdf...