Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Optimum optiturn TH 3610 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für optiturn TH 3610:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.0.5
Drehmaschine
Lathe
3402050
3402060
TH3610D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum optiturn TH 3610

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.5 Drehmaschine Lathe 3402050 3402060 TH3610D...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder .............................10 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................11 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung ......................11 1.2.2 Piktogramme ..........................11 Bestimmungsgemäße Verwendung......................12 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................13 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................13 Gefahren, die von der Drehmaschine ausgehen können ...............14 Qualifikation des Personals ........................14 1.6.1 Zielgruppe ...........................14 1.6.2 Autorisierte Personen ........................15 1.6.3 Pflichten des Betreibers ......................15 1.6.4 Pflichten des Bedieners.......................16 1.6.5 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation ................16...
  • Seite 3 Transport ..............................30 3.4.1 Lastanschlagstelle........................30 3.4.2 Schwerpunkt der Maschine......................30 3.4.3 Anheben mit Gabelstapler......................31 3.4.4 Anheben mit Kran ........................32 Aufstellen und Montieren........................33 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ....................33 Reinigen der Maschine........................... 33 3.6.1 Schmierung ..........................34 Verankerungsfreie Montage ........................
  • Seite 4 4.17.1 Wechselradtabelle........................55 4.17.2 Austausch, Positionsveränderung der Wechselräder ..............56 4.18 Reitstock ..............................57 4.18.1 Querversetzen des Reitstocks ....................57 4.19 Allgemeine Arbeitshinweise........................58 4.19.1 Langdrehen ..........................58 4.19.2 Plandrehen und Einstiche ......................58 4.19.3 Fixieren des Bettschlittens ......................58 4.19.4 Drehen zwischen Spitzen......................59 4.19.5 Drehen kurzer Kegel mit dem Oberschlitten ................59 4.19.6 Gewindedrehen ...........................60 4.19.7 Kühlmittel.............................60 4.19.8 Kühlschmierstoffe ........................61...
  • Seite 5 Qualification of personnel........................85 1.6.1 Target group..........................85 1.6.2 Authorized persons ........................86 1.6.3 Obligations of the operating company..................86 1.6.4 User's obligations........................86 1.6.5 Additional requirements regarding the qualification ..............86 User positions............................87 Safety measures during operation ......................87 Safety devices ............................
  • Seite 6 Anchor-free assembly...........................105 3.7.1 Dimension of vibration damper....................105 Anchored assembly ..........................105 First commissioning ..........................105 3.10 Electric three-phase connection ......................106 3.11 Warming up the machine........................106 3.12 Functional check...........................106 3.13 Machine substructure ...........................107 3.13.1 Drawer Removal........................107 3.14 Assembly and installation ........................109 3.14.1 Anchor-free assembly .......................109 3.14.2 Installation with levelling discs....................109 3.14.3 Installation with vibration dampers ....................109 Operation...
  • Seite 7 4.19.4 Turning between centres......................129 4.19.5 Turning short tapers with the top slide ..................129 4.19.6 Thread cutting ........................... 130 4.19.7 Cooling agent ..........................130 4.19.8 Cooling lubricants........................130 Cutting speeds Selecting the cutting speed ........................132 Influences on the cutting speed......................132 Example for the determination of the required speed on your lathe.............
  • Seite 8 9.17 Vorschubgetriebe 5-6 - Feed gear 5-6....................164 9.18 Vorschubgetriebe 6-6 - Feed gear 6-6....................165 9.19 Wechselradgetriebe - Change gear......................166 9.20 Schlosskasten 1-3 - Apron 1-3 ......................167 9.21 Schlosskasten 2-3 - Apron 2-3 ......................168 9.22 Schlosskasten 3-3 - Apron 3-3 ......................169 9.23 Planschlitten - Cross slide ........................170 9.24...
  • Seite 9 Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 10: Sicherheit

    Falls Sie die Betriebsanleitung zu Ihrer Maschine nachbestellen wollen, nennen Sie uns bitte dazu die Seriennummer Ihrer Maschine. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typschild. Typschilder INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von GEFAHR! Personen oder zum Tode führen wird.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Drehmaschine ist für den Einsatz in nicht explosionsgefährdeter Umgebung konstruiert und gebaut. Wird die Drehmaschine anders als oben angeführt eingesetzt, ohne Genehmigung der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH verändert, wird die Drehmaschine nicht mehr bestim- mungsgemäß eingesetzt. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung.
  • Seite 13: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie  die Grenzen der Drehmaschine einhalten, ...
  • Seite 14: Gefahren, Die Von Der Drehmaschine Ausgehen Können

    stoffen, Graphit, kohlefaserverstärktem Kohlenstoff, und ähnlichen Werkstoffen kann die Maschine in kürzester Zeit beschädigt werden, auch dann, wenn die entstehenden Stäube vollständig während dem Arbeitsvorgang abgesaugt werden.  Die Verarbeitung von Kunststoffen an der Drehmaschine führt zu statischer Aufladung. Die statische Aufladung von Maschinenteilen durch die Verarbeitung von Kunststoffen kann von der Drehmaschine nicht gefahrlos abgeleitet werden.
  • Seite 15: Autorisierte Personen

     die Bediener,  das Personal für Instandhaltungsarbeiten. Deshalb beziehen sich die Warnhinweise sowohl auf die Bedienung als auch auf die Instand- haltung der Drehmaschine. Legen Sie klar und eindeutig fest, wer für die verschiedenen Tätigkeiten an der Drehmaschine (Bedienen, Warten und Instandsetzen) zuständig ist. Unklare Kompetenzen sind ein Sicherheitsrisiko! Schalten Sie die Drehmaschine am Hauptschalter aus und sichern Sie den Hauptschalter mit einem Schloss.
  • Seite 16: Pflichten Des Bedieners

     die Schulungen/Unterweisungen dokumentieren,  die Teilnahme an den Schulungen/Unterweisungen durch Unterschrift bestätigen lassen,  kontrollieren, ob das Personal sicherheits- und gefahrenbewusst arbeitet und die Betriebs- anleitung beachtet.  die Prüffristen der Maschine nach § 3 Betriebssicherheitsverordnung festlegen, Dokumen- tieren, und eine betriebliche Gefahrenanalyse nach § 6 Arbeitsschutzgesetz durchführen. 1.6.4 Pflichten des Bedieners Der Bediener muss...
  • Seite 17: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Betreiben Sie die Drehmaschine nur mit ordnungsgemäß funktionierenden Sicherheitseinrich- tungen. Setzen Sie die Drehmaschine sofort still, wenn eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft ist oder unwirksam wird. Sie sind dafür verantwortlich! Nach dem Ansprechen oder des Defektes einer Sicherheitseinrichtung dürfen Sie die Drehma- schine erst dann wieder benutzen, wenn Sie ...
  • Seite 18: Not-Halt Pilzkopfschalter

    WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen. 1.9.2 NOT-Halt Pilzkopfschalter VORSICHT! Der Antrieb bzw. das Drehfutter läuft in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Drehfutter und Werkstück noch einige Zeit nach. Verwenden Sie die mechanische Spindelbremse um die Maschine weiter abzubremsen.
  • Seite 19: Drehfutterschutz Mit Positionsschalter

    1.9.4 Drehfutterschutz mit Positionsschalter Die Drehmaschine ist mit einem Drehfut- terschutz ausgerüstet. Drehma- schine lässt sich nur einschalten, wenn Drehfutterschutz der Drehfutterschutz geschlossen ist. geschlossen Positionsschalter Drehfutterschutz geöfffnet Abb.1-4: Drehfutterschutz 1.9.5 Späneschutzschild Späneschutzschild Sichtfenster Einstellschrauben Abb.1-5: Späneschutzschild Sichtfenster aus Polycarbonat Das Polycarbonat- Sichtfenster im Späneschutz, das auch eine Rückhaltefunktion gegenüber wegfliegenden Teilen besitzt, muss vom kundenseitig verantwortlichen Personal in regelmäßi- gen Zeitabständen einer Sichtprüfung unterzogen werden, um die betriebliche Sicherheit an der...
  • Seite 20: Schutzabdeckung An Der Leitspindel

    Eine längerfristige Beanspruchung von Polycarbonat- Sichtfenstern durch Kühlschmierstoffe kann zu einer beschleunigten Alterung, d.h. Verschlechterung der mechanischen Eigenschaf- ten (Versprödung), führen. Auch von der Bedienerseite her können Kühlmitteldämpfe, Reini- gungsmittel, Fette und Öle oder andere aggressive Medien eine Alterung der Polycarbonat- Sichtfenster bewirken.
  • Seite 21: Persönliche Schutzausrüstung

    Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Nach dem Betätigen des Not-Halt Pilzkopfschalters wird die Steuerspannung Pilzkopfschalter der Drehmaschine abgeschaltet. Die Spindel dreht in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Spindel und Werkstück noch einige Zeit weiter. Positionsschalter Die Drehmaschine darf nur Einschalten, wenn der Drehfutterschutz Drehfutterschutz geschlossen ist.
  • Seite 22: Zu Ihrer Eigenen Sicherheit Während Des Betriebs

    1.12 Zu Ihrer eigenen Sicherheit während des Betriebs Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Drehmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin. WARNUNG! Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten der Drehmaschine davon, dass dadurch keine Personen gefährdet und keine Sachen beschädigt werden.
  • Seite 23: Verwenden Von Hebezeugen

    Überprüfen Sie deren Funktion! 1.14 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
  • Seite 24: Prüffristen

    Die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ist nicht erforderlich, wenn dem Betreiber vom Her- steller oder Errichter bestätigt wird, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift entsprechend beschaffen sind. Ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel gelten als ständig überwacht, wenn sie konti- nuierlich von Elektrofachkräften instand gehalten und durch messtechnische Maßnahmen im Rahmen des Betreibens (z.
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. TH3610 TH3610D Elektrischer Anschluss 3 x 400V 1,5 KW ~ 50 Hz (~60Hz) Antriebsmotor Leistung 1,5 KW Drehmoment 9,55 Nm Arbeitsbereiche Spitzenhöhe [ mm ] Spitzenweite [ mm ] Umlauf-Ø...
  • Seite 26: Reitstock

    TH3610 TH3610D Aufnahmegröße Drehmeißel im 16 x 16 Vierfach-Stahlhalter [ mm ] Skala am Handrad Planschlitten 4mm pro Umdrehung, Teilung 0,025mm Skala am Handrad Oberschlitten 4mm pro Umdrehung, Teilung 0,025mm Schwenkbereich Oberschlitten + / - 180° Skala Schwenkbereich Oberschlitten + / - 60° Skala am Handrad Bettschlitten 14mm pro Umdrehung,Teilung 0,15mm Reitstock...
  • Seite 27: Emissionen

    2.12 Emissionen Die Lärmemission der Drehmaschine beträgt 78 dB (A). INFORMATION Dieser Zahlenwert wurde an einer neuen Maschine unter bestimmungsgemäßen Betriebsbe- dingungen gemessen. Abhängig von dem Alter bzw. dem Verschleiß der Maschine kann sich das Geräuschverhalten der Maschine ändern. Drüber hinaus hängt die Größe der Lärmemission auch vom fertigungstechnischen Einflussfak- toren, z.B.
  • Seite 28: Abmessungen, Stellplan

    2.13 Abmessungen, Stellplan 1815 1930 1300 1790 Abb.2-1: Abmessungen, Stellplan TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 29: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 30: Auspacken Der Maschine

    Auspacken der Maschine INFORMATION Die Drehmaschine ist vormontiert. Transportieren Sie die Drehmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Gabelstapler in die Nähe ihres endgültigen Standorts, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Ver- packung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichts- maßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen.
  • Seite 31: Anheben Mit Gabelstapler

    3.4.3 Anheben mit Gabelstapler Gabelstapler Stahlstange  Zwei Stahlstangen mit einem Durchmesser von 30 - 34mm (Rundstahl C 45, dickwandiges Rohr) und einer Länge von einem Meter durch die Bohrungen im Maschinenunterbau ste- cken.  Reitstock fest klemmen.  Maschine langsam an den Stahlstangen mit dem Gabelstapler anheben. Lange Gabeln ver- wenden.
  • Seite 32: Anheben Mit Kran

    3.4.4 Anheben mit Kran Traverse Hebeschlingen, Rundschlingen Stahlstange  Demontieren Sie die Spritzwand der Drehmaschine.  Stecken Sie ein ausreichend starkes Stahlstück mit einem Durchmesser von 30 - 34mm (Rundstahl C 45, dickwandiges Rohr) und einer Länge von einem Meter durch die Bohrun- gen im Maschinenunterbau.
  • Seite 33: Aufstellen Und Montieren

    Aufstellen und Montieren 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Um eine ausreichende Sicherheit gegen Stürze durch Rutschen und Ausrutschen zu errei- chen, muss die begehbare Fläche im mechanischen Bearbeitungsbereich der Maschine mit einer Rutschhemmung versehen sein. Die rutschhemmende Matte und/oder der rutschhem- mende Fußboden muss mindestens R11 nach BGR 181 betragen.
  • Seite 34: Schmierung

    3.6.1 Schmierung Bei der ersten Schmierung und Fettung Ihrer neuen Drehmaschine werden die Ölstände durch die Sichtfenster am Spindelstock, Schlos- skasten und Getriebe überprüft. Die Öltanks müssen bis Mitte des Sichtfensters gefüllt werden. Erst danach kann mit der Inbetrieb- nahme der Maschine begonnen werden. ...
  • Seite 35: Verankerte Montage

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 36: Warmlaufen Der Maschine

    ACHTUNG! Achten Sie auf eine korrekte Drehrichtung des Antriebsmotors. In der Schaltstellung des Drehrichtungshebels nach unten muss sich die Drehspindel im Gegenuhrzeigersinn drehen. Gegebenenfalls müssen zwei Phasenanschlüsse getauscht werden. Durch falsches Anschließen erlischt die Garantie. 3.11 Warmlaufen der Maschine ACHTUNG! Wird die Drehmaschine, insbesondere die Drehspindel, im ausgekühlten Zustand sofort auf Maximalleistung betrieben, kann es dazu führen, dass diese beschädigt wird.
  • Seite 37: Maschinenunterbau

    OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.13 Maschinenunterbau Um die Maschine mit dem Unterbau zu befestigen, sind zuerst die Schubfächer auszubauen. 3.13.1 Schubfachausbau  Das obere Schubfach komplett rausziehen.
  • Seite 38 OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y  Um das Schubfach ausbauen zu können drücken Sie gleichzeitig die linke Schubfachsiche- rung nach oben und die rechte Schubfachsicherung nach unten und ziehen das Schubfach langsam raus.
  • Seite 39: Montage Und Installation

    OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.14 Montage und Installation, 3.14.1 Freie Aufstellung Anbringung einer soliden Unterlage an jedem Auflagepunkt der Nivellierpunkte zwischen Fun- dament und Maschinenfuß.
  • Seite 40 OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bei Maschinen mit Querkräften größer als max. 0,5 kN sind Maschinenschuhe z.B. SEU1 ein- zusetzen. Die Maschine daher möglichst ganz unten auf den Nivelliermuttern absetzen.
  • Seite 41: Bedienung

    Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Wahlhebel Drehzahleinstellung Wechselrad- und Vorschubtabelle Bedienfeld Wahlschalter Vorschubgetriebe Spänewanne Drehfutterschutz Maschinenbeleuchtung (unter dem Schutz- Späneschutzschild schild) Digitale Positionsanzeige DPA 21 Reitstock (nur TH3610D) Bedienfeld Bettschlitten Schalthebel Spindeldrehung Leitspindel Zugspindel Spindelbremse Schubladen TH3610 | TH3610D Version 1.0.5 - 2021-03-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 42: Sicherheit

    Sicherheit Nehmen Sie die Drehmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb:  Der technische Zustand der Drehmaschine ist einwandfrei.  Die Drehmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv. Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Drehmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
  • Seite 43: Bediensymbole

    4.2.2 Bediensymbole Gewinde Zoll Planvorschub, Längsvorschub [ Gewindegänge / Zoll ] mm pro Spindelumdrehung Gewinde metrisch [ mm / Spindelumdrehung ] Öl auffüllen Vorschubrichtung Füllstand kontrollieren Drehrichtung Wartungsanleitung lesen Direktlauf, Momenttaster  Prüfung, Inspektion und Wartung auf Seite 65 Maschine einschalten ...
  • Seite 44: Zurücksetzen Eines Not-Halt Zustands

    VORSICHT! Der NOT-HALT Pilzkopfschalter darf nur im Notfall betätigt werden. Ein gewöhnliches stillsetzen der Maschine darf nicht mit dem NOT-HALT Pilzkopfschalter erfolgen. Zurücksetzen eines Not-Halt Zustands  Schalthebel Drehrichtung in die neutrale Stellung bringen.  Not-Halt Pilzkopfschalter wieder entriegeln.  Steuerung einschalten.
  • Seite 45: Drehzahltabelle Th3610 | Th3610D - Anschluss ~ 60Hz

    4.9.2 Drehzahltabelle TH3610 | TH3610D - Anschluss ~ 60Hz Abb.4-2: ~ 60 Hz 4.10 Drehrichtung Mit dem Schalthebel wird die Drehmaschine geschalten. Die Drehmaschine schaltet nur ein, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist.  Legen Sie den Schalthebel nach unten, wenn die Drehrichtung entgegen dem Uhrzeigersinn erfolgen soll.
  • Seite 46: Vorschubrichtung

    4.11.2 Vorschubrichtung Mit dem Wahlhebel wird die Richtung des Vorschubs geschalten.  Legen Sie den Wahlhebel entsprechend der Symbolik nach links oder rechts, wenn der Längsvorschub in Richtung des Wahlschalter Spindelstocks oder ein linksgängiges Vorschubrichtung Gewinde hergestellt werden soll. Abb.4-4: Wahlhebel Vorschubrichtung 4.12 Werkzeughalter...
  • Seite 47: Drehspindelaufnahme

    Falsch Richtig Drehmeißel Drehmeißel rechtwinklig Vorschubrichtun Drehachse eingespannt. Abb.4-7: Drehmeißelwinkel 4.13 Drehspindelaufnahme DIN ISO 702-2 Nr. 5 (Camlock) WARNUNG! Spannen Sie keine Werkstücke ein, die über dem zulässigen Spannbereich der Werkstückaufnahmen, Drehfutter, etc. liegen. Die Spannkraft eines Drehfutters ist bei überschreiten des Spannbereichs zu gering.
  • Seite 48: Werkstückträger Befestigen

    4.13.1 Werkstückträger befestigen  Befestigen Sie den Werkstückträger durch Drehen der Spannbolzen im Uhrzeigersinn. Die richtige Spannstellung ist gegeben, wenn sich die Bezugsmarke am Spannbolzen zwischen den beiden Markierungen an der Drehspindelaufnahme befindet. Markierung Spannbolzen Markierung Spannbolzen "Stellung geöffnet" "Stellung geschlossen" Abb.4-8: Markierungen Camlock-Spannbolzen Einstellen der Camlock-Bolzen am Werkstückträger ...
  • Seite 49: Drehzahlhinweise, Wartungsempfehlungen, Richtdrehzahl Nach Din 6386

    4.13.3 Drehzahlhinweise, Wartungsempfehlungen, Richtdrehzahl nach DIN 6386 Als Richtdrehzahl wird die Anzahl der Umdrehungen verstanden, bei der die rechnerische Fliehkraft mit der zugehörigen Backenausführung der größten Spannkraft im Stillstand entspricht. Die Richtdrehzahl gilt für nach innen abgestuft montierte Backen, wobei diese nicht über den Futter Außendurchmesser vorstehen dürfen.
  • Seite 50: Wartung Drehfutter

    4.13.5 Wartung Drehfutter Eine wesentliche Voraussetzung für die einwandfreie Funktion eines Drehfutters ist die regelmäßige sorgfältige Schmierung aller Gleitflächen. Dadurch werden Spannkraftreduzierung und ein vorzeitiger Verschleiß vermieden. Beachten Sie grundsätzlich die Wartungshinweise des Herstellers bei Verwendung von Ersatzdrehfuttern. Kühlschmiermittel spritzt auf das Drehfutter und wäscht das Fett aus den Backen. Um die Spannkraft und die Genauigkeit des Drehfutters für lange Zeit zu erhalten, ist es notwendig, Drehfutter regelmäßig...
  • Seite 51: Montage Von Werkstückträgern

    4.13.7 Montage von Werkstückträgern Zentrierspitze  Reinigen Sie den Innenkegel der Drehspindelaufnahme.  Reinigen Sie die Reduzierhülse und den Kegel der Zentrierspitze.  Drücken Sie die Zentrierspitze mit Reduzierkegel in den Innenkegel der Drehspindelaufnahme. Abb.4-10: Zentrierspitze mit Reduzierung 4.14 Montage von Lünetten VORSICHT! Bei Montage einer Lünette befindet sich diese funktionsbedingt in der Nähe des Oberschlittens, wodurch sich zusätzliche Quetsch- und Scherstellen zwischen Führung...
  • Seite 52: Bettbrücke

    4.15 Bettbrücke Nehmen Sie die Bettbrücke heraus, wenn drehende Durchmesser Befestigungs- Werkstücks größer ist. schrauben Drehdurchmesser läßt sich durch Herausnahme der Bettbrücke erhöhen. Passstifte  Lösen Sie zuerst die Befestigungschrauben, und ziehen Sie dann die Paßstifte heraus. Bettbrücke  Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge bei der Wiedermontage vor.
  • Seite 53: Vorschub Einstellen

    4.16 Vorschub einstellen Beispiel: Planvorschub 0,07 mm / Spindelumdrehung. Mit den gleichen Einstellungen erhalten Sie einen Längsvorschub von 0,261mm / Spindelumdrehung. a = 60 Zähne 120 Zähne 60 Zähne ACHTUNG! Die Wechselräder müssen nach der Darstellung der Vorschubtabelle montiert sein, um den angegebenen Vorschub zu erhalten.
  • Seite 54: Gewinde Einstellen

    4.17 Gewinde einstellen Beispiel: Gewindesteigung 1,75 mm a = 56 Zähne 120 Zähne b = 60 Zähne Wahlschalter auf A - C - 4 - R stellen Beispiel: Anordung Zollgewinde 120 Zähne 127 Zähne TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 55: Wechselradtabelle

    4.17.1 Wechselradtabelle TH3610 | TH3610D Version 1.0.5 - 2021-03-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 56: Austausch, Positionsveränderung Der Wechselräder

    4.17.2 Austausch, Positionsveränderung der Wechselräder Die Wechselräder sind auf einer Wechselradschere bzw. direkt an der Leitspindel und dem Vorschubgetriebe befestigt.  Schalten Sie die Drehmaschine am Hauptschalter aus und sichern Sie den Hauptschalter mit einem Vorhängeschloss gegen unbefugtes oder versehentliches Wiedereinschalten. ...
  • Seite 57: Reitstock

    INFORMATION Stellen Sie das Zahnflankenspiel unter Zuhilfenahme eines Blatt Papier (80g/m ) ein. Klemmen Sie das Papier als Abstandshilfe zwischen die Zahnflanken der Zahnräder. 4.18 Reitstock Die Reitstockpinole dient zur Aufnahme von Werkzeugen (Bohrern, Zentrierspitzen, etc.)  Spannen Sie in der Reitstockpinole Ihr erforderliches Werkzeug ein. ...
  • Seite 58: Allgemeine Arbeitshinweise

    VORSICHT! Überprüfen Sie die Reitstock- bzw. Pinolenklemmung Arbeiten Sicherungs- zwischen Spitzen! Schrauben Sie die schraube Sicherungsschraube Ende Drehmaschinenbettes ein, unbeabsichtigtes Herausziehen Reitstocks aus dem Drehmaschinenbett zu verhindern. Abb.4-16: Drehmaschinenbett 4.19 Allgemeine Arbeitshinweise 4.19.1 Langdrehen Beim Langdrehen wird der Drehmeißel parallel Drehachse bewegt.
  • Seite 59: Drehen Zwischen Spitzen

    4.19.4 Drehen zwischen Spitzen VORSICHT! Beim Spannen von Werkstücken zwischen den Spitzen der Drehmaschine unter Verwendung eines Drehherz muss der vorhandene Drehfutterschutz gegen einen kreisrunden Drehfutterschutz ausgetauscht werden. Werkstücke von denen eine hohe Rundlaufgenauigkeit gefordert wird, werden zwischen den Spitzen bearbeitet. Zur Aufnahme wird in beide plangedrehten Stirnseiten des Werkstücks eine Zentrierbohrung gebohrt.
  • Seite 60: Gewindedrehen

    4.19.6 Gewindedrehen Das Gewindedrehen oder Gewindeschneiden erfordert vom Bediener gute Drehkenntnisse und ausreichend Erfahrung. HINWEISE! Beispiel Aussengewinde:  Der Werkstückdurchmesser muss auf den Durchmesser des gewünschten Gewindes abge- dreht sein.  Das Werkstück benötigt am Gewindebeginn eine Fase und am Gewindeauslauf einen Frei- stich.
  • Seite 61: Kühlschmierstoffe

    Die Auswahl der Kühlschmierstoffe und Bettbahnöle, Schmieröle bzw. Fette sowie deren Pflege wird vom Maschinenanwender bzw. Betreiber bestimmt. Die Optimum Maschinen Germany GmbH kann daher für Maschinenschäden die durch ungeeignete Kühlschmierstoffe und Schmierstoffe sowie durch mangelhafte Pflege und Wartung des Kühlschmierstoffes verursacht wurden, nicht verantwortlich gemacht werden. Bei Problemen mit dem Kühlschmierstoff und Bettbahnöl bzw.
  • Seite 62: Schnittgeschwindigkeiten

    Schnittgeschwindigkeiten Wahl der Schnittgeschwindigkeit Die Vielzahl der Einflußgrößen macht es unmmöglich, allgemeingültige Angaben über die "richtige" Schnittgeschwindigkeit vorzulegen. Richtwerttafeln über einzustellende Schnittgeschwindigkeiten sind nur mit größter Umsicht auszuwerten, weil sie nur für ganz bestimmte Fälle gelten. Zu empfehlen sind die in AWF-Schriften niedergelegten Richtwerte ohne Kühlung (keine Bestwerte) angeben. Darüber hinaus sollten die Richtwerttafeln der Schneidstoffhersteller ausgewertet werden, z.B.
  • Seite 63: Tabelle Schnittgeschwindigkeiten

    VC_DE.fm Tabelle Schnittgeschwindigkeiten Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten in m/min beim Drehen mit Schnellarbeitsstahl (SS) und Hartmetall. (Auszug aus VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Vorschub f in mm/U und Einstellwinkel k Zugfestigkeit Schneid- 0,063 0,16 0,25 0,63 Werkstoff stoff St 34; St 37; C22; 34,5 35,5 35,5...
  • Seite 64: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur  Inspektion  Wartung  Instandsetzung der Drehmaschine. ACHTUNG! Die regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für  die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Drehmaschine und ...
  • Seite 65: Reinigung

    6.1.3 Reinigung VORSICHT! Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen einen Spänehaken und tragen Sie geignete Schutzhandschuhe. Prüfung, Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen.
  • Seite 66 Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in Führungsbahnen kann durch Nach- stellen von Keilleisten verkleinert werden.  Drehen Sie die Nachstellschraube im Uhrzeigersinn. Die Keilleiste wird dadurch nach hinten geschoben und verrin- gert das Spiel der jeweiligen Führungsbahn. Nachstellschraube Bettschlitten Nachstellen Nachstellschraube Planschlitten...
  • Seite 67 Intervall Was? Wie?  Prüfen Sie den Ölstand im Schauglas  des Vorschubgetriebes,  des Schlosskastens,  des Spindelstocks.  Der Ölstand muss mindestens bis zur Mitte des Schaugla-  ses reichen. Betriebsmittel auf Seite 26. Schauglas Schlosskasten Sichtkontrolle Schauglas Spindelstock Schauglas Vorschubgetriebe Abb.6-2: Ölschaugläser TH3610 | TH3610D...
  • Seite 68 Intervall Was? Wie?  Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auf- fangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen.  Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus.  Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus.  Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr Austritt.
  • Seite 69 Intervall Was? Wie? Einfüllöffnung Spindelstock Ölwechsel Ablassöffnung Spindelstock Abb.6-5: Öffnungen Spindelstock Austausch des Keilriemenpaketes:  Demontieren Sie die Schutzabdeckung der Wechselräder.  Lösen Sie die Befestigungsschraube der Motorplatte.  Hebeln Sie die Motorplatte nach oben und entspannen Sie dadurch die Keilriemen. ...
  • Seite 70 Intervall Was? Wie?  Im Bedarfsfall die Bremsbacken wechseln. Im Verschleiß- fall der Bremstrommel, die Keilriemenscheibe oben kom- plett wechseln. kontrollieren Abb.6-7: Bremsbacken Spindelbremse Die Bremszeit ohne Werkstückträger und Werkstück sollte etwa 2 Sekunden ab der höchsten Drehzahl betragen.  Drehfutter abschmieren und reinigen auf Seite 72 Abschmieren ...
  • Seite 71: Empfohlene Verschleißteile

    Intervall Was? Wie?  Alle Schmiernippel und Oeler mit Maschinenöl abschmie- ren, bzw. befüllen. Ölen  Pflichten des Betreibers auf Seite 15 Elektrische Prü-  Elektrik auf Seite 23 fung Die Lebens- dauer der Positi- onsschalter des Drehrichtungs- hebels ist abhängig von den verwende- Durch Kundendiensttechniker...
  • Seite 72: Drehfutter Abschmieren Und Reinigen

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen ...
  • Seite 73: Störungen

    Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Maschine schaltet nicht ein. • Positionsschalter Spindelbremse • Positionsschalter Spindelbremse prü- schaltet Maschine ab. fen, einstellen. • Positionsschalter Drehfutterschutz • Positionsschalter Drehfutterschutz prü- schaltet Maschine ab. fen, einstellen. • Positionsschalter Schutzabdeckung • Positionsschalter Schutzabdekkung Spindelstock schaltet Maschine ab.
  • Seite 74: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbe- sondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksen- dung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten.
  • Seite 75: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden.  Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen feh- lerfreie ausgetauscht.
  • Seite 76: Lagerung

    Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehör- teile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingun- gen gelagert werden müssen.
  • Seite 77: Außerbetriebnehmen

    8.6.1 Außerbetriebnehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden  Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare Bau- gruppen und Bestandteile. ...
  • Seite 78: Entsorgung Über Kommunale Sammelstellen

     Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 79: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Drehmaschine Typenbezeichnung: TH3610 TH3610D allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 80 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and product innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 81: Safety

    The serial number is located on the type plate. Rating plates INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt, Germany Email: info@optimum-maschinen.de TH3610 | TH3610D Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 82: Safety Instructions (Warning Notes)

    Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences. Alarm expres- Symbol Definition / consequence...
  • Seite 83: Intended Use

     and comply with the inspection and maintenance instructions. In order to achieve optimum cutting performance, it is essential to choose the right turning tool, feed, tool pressure, cutting speed and coolant. TH3610 | TH3610D Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 84: Reasonably Foreseeable Misuse

    WARNING! Extremely severe injuries due to non-intended use. It is forbidden to make any modifications or alternations to the operation values of the lathe. They could endanger the personnel and cause damage to the lathe. Reasonably foreseeable misuse Any other use other than that specified under "Intended use" or any use beyond the described use shall be deemed as non-intended use and is not permissible.
  • Seite 85: Qualification Of Personnel

    We have used design and safety engineering to minimize the health risk to personnel resulting from these hazards. If the lathe is used and maintained by personnel who are not duly qualified, there may be a risk resulting from incorrect or unsuitable maintenance of the lathe. INFORMATION Everyone involved in the assembly, commissioning, operation and maintenance must ...
  • Seite 86: Authorized Persons

    Qualified electricians have been specially trained for the working environment, in which they are working and know the relevant standards and regulations. Qualified personnel Due to their professional training, knowledge and experience as well as knowledge of relevant regulations, qualified personnel are able to perform the assigned tasks and to independently recognise and avoid any possible dangers.
  • Seite 87: User Positions

    User positions The operator position is in front of the lathe. Safety measures during operation CAUTION! Danger due to inhaling dust and mist that is hazardous to health. Dependent on the material which need to be processed and the used auxiliaries dusts and mist may be caused which might impair you health.
  • Seite 88: Lockable Main Switch

     a protective cover on the headstock with position switch,  a recoil spring as protective cover on the lead screw, the coil spring prevents the pulling-in of clothes into the lead screw.  an overload clutch on the feed rod, ...
  • Seite 89: Protective Cover With Interlock Switch

    1.9.3 Protective cover with interlock switch The headstock of the lathe is equipped with a separating protective cover with interlock switch. The protective cover can only be opened when the main switch of Interlock switch machine is switched off. The drive only starts when the protective cover is closed.
  • Seite 90: Chip Shield

    1.9.5 Chip shield Chip shield Sight window Setscrews Img.1-5: Chip shield Polycarbonate windows Polycarbonate viewing window in chip protection, must be visual inspected by the customer responsible personnel at regular intervals to guarantee the operational safety of the machine. Polycarbonate viewing panes are subject to an ageing process and are classified as wear parts.
  • Seite 91: Prohibition, Warning And Mandatory Signs

    1.9.7 Prohibition, warning and mandatory signs INFORMATION All warning and mandatory signs must be legible. They must be checked regularly. 1.10 Safety check Check the lathe at least once per shift. Inform the person responsible immediately of any dam- age, defects or changes in the operating function. Check all safety devices ...
  • Seite 92: Personnel Protective Equipment

    1.11 Personnel protective equipment For certain work personal protective equipment is required.  Protect your face and your eyes: Wear a safety helmet with facial protection when perform- ing work where your face and eyes are exposed to hazards.  Wear protective gloves when handling pieces with sharp edges.
  • Seite 93: Disconnecting And Securing The Lathe

    Check that they are working properly! 1.14 Accident report Inform your supervisors and Optimum Maschinen Germany GmbH immediately in the event of accidents, possible sources of danger and any actions which almost led to an accident (near misses). There are many possible causes for "near misses".
  • Seite 94: Inspection Deadlines

    Have the machine and/or the electric equipment checked regularly. Immediately eliminate all defects such as loose connections, defective wires, etc. A second person must be present during work on live components to disconnect the power in the event of an emergency. If there is a fault in the power supply, switch off the lathe immedi- ately! Comply with the required inspection intervals in accordance with the factory safety directive, operating equipment inspection.
  • Seite 95: Technical Specification

    Technical specification The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. TH3610 TH3610D Electrical connection 3 x 400V ~ 1.5 KW ~ 50 Hz (~60Hz) Drive motor Power 1.5 KW Torque 9.55 Nm Work areas Height of centres [ mm ] Distance between centres [ mm ]...
  • Seite 96: Tailstock

    TH3610 TH3610D maximum dimension for lathe tool in 16 x 16 quadruplicate tool holder [mm] Scale on the handwheel cross slide 4mm/rev - splitting 0.025mm Scale on the handwheel top slide 4mm/rev - splitting 0.025mm Swivel range top slide + / - 180° Swivel scale at top slide + / - 60°...
  • Seite 97 INFORMATION This numerical value was measured on a new machine under the operating conditions specified by the manufacturer. The noise behaviour of the machine might change depending on the age and wear of the machine. Furthermore, the factor of the noise emission is also depending on manufacturing influencing factors, e.g.
  • Seite 98: Dimensions, Installation Plan

    2.13 Dimensions, installation plan 1815 1930 1300 1790 Img.2-1: Dimensions, installation plan TH3610 | TH3610D Translation of original instruction Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 99: Delivery, Interdepartmental Transport, Assembly And Commissioning

    Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 100: Unpacking The Machine

    Unpacking the machine INFORMATION The lathe is delivered pre-assembled. Transporting the Drehmaschine with the packing crate near its final installation location with a forklift before unpacking it. If the packaging shows signs of possible transport damage, take the necessary precautions not to damage the machine when unpacking. If any damage is discov- ered, the carrier and/or shipper must immediately be notified of this fact to establish any claim which might arise.
  • Seite 101: Lifting With A Forklift

    3.4.3 Lifting with a forklift Forklift truck Steel rod  Put two steel rods with a diameter of 30 to 34mm (round steel C45, thick - walled tube) and a length of one meter through the holes of the machine substructure. ...
  • Seite 102: Lifting By Crane

    3.4.4 Lifting by crane Traverse Lifting slings, Round slings Steel rod  Disassemble the splashguard on the lathe.  Put an adequately thick piece of steel with a diameter of 30 to 34mm (round steel C45, thick - walled tube) and a length of one meter through the hole of the machine substructure. ...
  • Seite 103: Installation And Assembly

    Installation and assembly 3.5.1 Requirements regarding the installation site To achieve sufficient security against falls by slipping, the accessible area must be provided in the machining area of the machine with a slip resistance. The anti-slip mat and / or the anti-slip flooring must be at least according German BGR 181 R11.
  • Seite 104: Lubrication

    3.6.1 Lubrication The lubrication and initial greasing of your new lathe consists of checking the oil levels through the headstock, apron and feed box oil sight glasses. The oil tanks must be filled to half way up the sight glass. Once these operations have been carried out, the machine can be started up.
  • Seite 105: Anchor-Free Assembly

    Anchor-free assembly Attaching a solid surface at each contact point between the foundation and machine base or use of vibration dampers type SE1, part no. 3381012 The 6 pcs. SE1 vibration dampers are fixed on the 6 pcs. through holes of the machine base. The maximum height adjustment per element is 10mm.
  • Seite 106: Electric Three-Phase Connection

    Risk from using improper workpiece clamping materials or operating the machine at an inadmissible speed. Only use the tool clamping devices (e.g. lathe chuck) that were delivered with the machine or those offered by OPTIMUM as optional equipment. Only use tool clamping devices in the intended admissible speed range. 3.10 Electric three-phase connection ...
  • Seite 107: Machine Substructure

    OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.13 Machine substructure To screw the machine onto the substructure, first remove the drawers. 3.13.1 Drawer Removal  Pull out completely, the upper drawer.
  • Seite 108 OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y  To remove the drawer, simultaneously press the left lock drawer on top and the right lock drawer down and pull the drawer out slowly.
  • Seite 109: Assembly And Installation

    Attaching of 6 pieces SE55 vibration dampers on levelling points between the foundation and machine stand. In order to obtain optimum anti-slip protection, the subfloor must be free of oil and grease before the machine or sys- tem is installed.
  • Seite 110 OPTIMUM ® M A S C H I N E N - G E R M A N Y For machines with transverse forces greater than max. 0.5 kN, machine shoes e.g. SEU1 must be used. Therefore, place the machine as far down as possible on the levelling nuts.
  • Seite 111: Operation

    Operation Control and indicating elements Pos. Designation Item Designation Selector lever speed adjustment Change wheel and infeed table Control panel Selector lever feed gear Chip sump Lathe chuck protection Machine lighting (hidden behind the chip Chip shield shield) Digital Position Indicator DPA 21 Tailstock (TH3610D only) Control panel lathe saddle...
  • Seite 112: Safety

    Safety Commission the lathe only under the following conditions:  The lathe is in proper working order.  The lathe is used as prescribed.  Follow the operating instructions.  All safety devices are installed and activated. Eliminate or have all malfunctions rectified promptly. Stop the lathe immediately in the event of any abnormality in operation and make sure it cannot be started-up accidentally or without authorisation.
  • Seite 113: Control Elements

    4.2.2 Control elements Inch thread Crossfeed / Longitudinal feed [ threads / inch ] mm per spindle revolution Metric thread [ mm / spindle revolution ] Refill oil Feed direction Check filling level Turning direction Read the maintenance manual Direct run, momentary switch ...
  • Seite 114: Resetting An Emergency Stop Condition

    CAUTION! The emergency stop button may only be activated in an emergency. You should not use the EMERGENCY STOP button to stop the machine during normal operation. Resetting an emergency stop condition  Set the rotational direction control lever to the neutral position. ...
  • Seite 115: Speed Table Th3610 | Th3610D - Connecting ~ 60Hz

    4.9.2 Speed table TH3610 | TH3610D - Connecting ~ 60Hz Img.4-2: ~60 Hz 4.10 Turning direction With the control lever the rotation of lathe is switched. The lathe can only be switched on, when the lathe chuck protection is closed. ...
  • Seite 116: Feed Direction

    4.11.2 Feed direction The selection lever is used to change the feed direction.  Turn the selector lever to the left or right according to the symbols for pro- duction of longitudinal feed in direc- tion to the spindle head or for the Selector switch production of a left handed thread.
  • Seite 117: Lathe Spindle Fixture

    Incorrect Correct Lathe tool Lathe tool clamped perpendicular clamped to the axis of the workpiece Img.4-7: Lathe tool angle 4.13 Lathe spindle fixture DIN ISO 702-2 Nr. 5 (Camlock) WARNING! Do not clamp any workpieces that exceed the permitted chucking capacity of the lathe chuck.
  • Seite 118: Fasten Workpiece Holder

    4.13.1 Fasten workpiece holder  Fasten the workpiece holder by turning the clamping bolts clockwise. The right clamp position is reached when the reference marker at the clamp holder are between the two marks at the lead spindle seat. Marking clamp bolt Marking clamp bolt "Open position"...
  • Seite 119: Speed Information, Maintenance Recommendations, Reference Speed In Accordance With Din 6386

    4.13.3 Speed information, maintenance recommendations, reference speed in accordance with DIN 6386 The reference speed is the number of rotations, at which the mathematical centrifugal force with the corresponding jaw design correlates with the greatest tensioning force when the machine is at a standstill. The reference speed applies for jaws mounted inside in tiers, whereby they must not protrude past the outer diameter of the chuck.
  • Seite 120: Lathe Chuck Maintenance

    4.13.5 Lathe chuck maintenance A crucial prerequisite for fault-free functionality of a lathe chuck is regular and thorough lubrica- tion of the sliding surfaces. This prevents the reduction of tensioning force and premature wear and tear. Always observe the manufacturer's maintenance instructions when using replacement lathe chucks.
  • Seite 121: Mounting Workpiece Holder

    4.13.7 Mounting workpiece holder Centering point  Clean the taper bore of the lathe spindle holding fixture.  Clean the reducing bush and the taper of the cen- tring point.  Press the centring point with the reducing bush into the taper bore of the lathe spindle holding fix- ture.
  • Seite 122: Bed Insert

    4.15 Bed insert Remove the bed insert if the diameter of the workpiece turned is larger. By removing the Fixing screws bed insert, the rotational diameter can be increased.  Dowel pins First detach the fastening screws and then pull out the alignment pins. ...
  • Seite 123: Setting The Feed

    4.16 Setting the feed Example: Feed 0.07 mm / spindle revolution With the same settings you will achieve a longitu- dinal feed of 0.261mm / spindle revolution. a = 60 teeth 120 teeth 60 teeth ATTENTION! The change wheels have to be mounted according to the layout of the feed table in order to achieve the indicated feed rate.
  • Seite 124: Adjusting Threads

    4.17 Adjusting threads Example: Thread pitch 1.75 mm per revolution a = 56 teeth 120 teeth b = 60 teeth Set selection lever to A - C - 4 - R Example: Arrangement inch thread 120 teeth 127 teeth TH3610 | TH3610D Translation of original instruction Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 125: Change Gear Table

    4.17.1 Change gear table TH3610 | TH3610D Version 1.0.5 - 2021-03-23 Translation of original instruction...
  • Seite 126: Exchange, Change Of Position Of The Change Gears

    4.17.2 Exchange, change of position of the change gears The change gears for the feed are mounted to a quadrant respectively directly on the lead screw and feed gear.  Always disconnect the main plug of the lathe and secure the main switch by a padlock, against unauthorized or accidental activation.
  • Seite 127: Tailstock

    4.18 Tailstock The tailstock sleeve is used to hold the tools (bits, centres, etc.)  Clamp the required tool in the tailstock sleeve.  Use the scale on the sleeve to re-adjust and / or adjust the tool.  Clamp the sleeve with the clamping lever. Use the hand wheel to move the sleeve back and forth.
  • Seite 128: General Operating Instructions

    4.19 General operating instructions 4.19.1 Longitudinal turning In the straight turning operation, the tool feeds parallel to the axis of rotation of the workpiece. The feed can be either manual - by turning the handwheel on the lathe saddle or the top slide - or by activating the automatic feed.
  • Seite 129: Turning Between Centres

    4.19.4 Turning between centres CAUTION! When clamping workpieces between the tips of the lathe while using a lathe dog, the existing lathe chuck protection must be replaced with a circular lathe chuck protection. Workpieces that require a high concentricity precision are machined between the centres. For holding purposes, a centre hole is drilled into both plain machined faces of the workpiece.
  • Seite 130: Thread Cutting

    Consider this fact when selecting your cool- ing lubricant. The company Optimum Maschinen Germany GmbH does not assume any guarantee for sub- sequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C.
  • Seite 131 The selection of cooling lubricants and slideway oils, lubricating oils or greases as well as their care are being determined by the machine operator or operating company. Therefore, Optimum Maschinen Germany GmbH cannot be held liable for machine damages caused by unsuitable coolants and lubricants as well as by inadequate maintenance and servic- ing of the coolant.
  • Seite 132: Cutting Speeds

    Cutting speeds Selecting the cutting speed The variety of factors makes it impossible to present universal indications about the "correct“ cutting speed. Tables with reference values about cutting speeds to be set must be evaluated with utmost caution since they only apply for very particular cases. The refe- rence values without cooling (no best values) which are indicated in AWF documents are highly recommended.
  • Seite 133: Table Cutting Speeds

    VC_GB.fm Table cutting speeds Reference values for cutting speeds in m/min when turning high speed steel and hard metal. (Excerpt from VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Infeed f in mm/rev. and setting angle k Tensile strength 0.063 0.16 0.25 0.63 Material Cutting material...
  • Seite 134: Maintenance

    Maintenance In this chapter you will find important information about  Inspection  Maintenance  Repair of the lathe. ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for  operational safety,  failure-free operation,  long durability of the lathe and ...
  • Seite 135: Cleaning

    6.1.3 Cleaning CAUTION! Use a chip hook for removal of chips and wear suitable protective gloves. Check up, inspection and maintenance The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions. Any indicated intervals therefore are only valid for the corresponding approved con- ditions.
  • Seite 136 Interval Where? What? How? Excessive clearance in the slideways can be reduced by read- justing the tapered gibs.  Turn the take-up screw clockwise. The tapered gib is moved to the rear and reduces the clearance of the corre- sponding slideway. Take-up screw Bed slide Readjust...
  • Seite 137 Interval Where? What? How?  Check the oil level in the inspection glass  of the feed gear,  of the apron,  of the headstock.  The oil level must at least attain the centre resp. top mark-  ing of the oil sight glass.
  • Seite 138 Interval Where? What? How?  For oil change use an appropriate collecting container with sufficient capacity.  Unscrew the screw from the drain hole.  Unscrew the screw from the filler hole.  Close the drain hole if no more oil drains. ...
  • Seite 139 Interval Where? What? How? filler hole Headstock Oil change Outlet Headstock Img.6-5: Openings headstock Exchange of the V-belt set:  Open the protective cover of the change gears.  Unfasten the fixing screw of the motor plate.  Pry the motor plate to the top. This will relax the V-belt set. ...
  • Seite 140 Interval Where? What? How?  If necessary, replace the brake shoes. In the event of wear of the brake drum, completely change the pulley above. check Img.6-7: Brake shoes spindle brake From highest speed, the braking time without workpiece car- rier and workpiece should take about 2 seconds.
  • Seite 141: Recommended Wear And Tears Parts

    Interval Where? What? How?  Obligations of the operating company on page 86 Electrical  Electrical system on page 93 inspection The service life off the position switch on the rotational direc- tion switch may have been By the service technicians reached due to ...
  • Seite 142: Lubricating And Cleaning The Lathe Chuck

    If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. The company Optimum Maschinen Germany GmbH does not take any liability nor does it guar- antee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe this operat- ing instructions.
  • Seite 143: Malfunctions

    Malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Machine does not turn on • Position switch spindle brake machine • Check position switch spindle brake, switches off adjust • Position switch lathe chuck protection • Check position switch lathe chuck pro- machine switches off tection, adjust •...
  • Seite 144: Appendix

    Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 145: Liability Claims/Warranty

    - Non reproducible software errors  Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any additional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obli- gation to compensate. These services neither delay nor interrupt the warranty period.
  • Seite 146: Storage

    Example: not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here .
  • Seite 147: Decommissioning

    8.6.1 Decommissioning CAUTION! Used machines need to be decommissioned in a professional manner in order to avoid later misuse and endangerment of the environment or persons.  Disassemble the machine if required into easy-to-handle and reusable assemblies and component parts. ...
  • Seite 148: Disposal Via Municipal Collection Facilities

    Modified settings  Any experiences with the lathe which might be important for other users  Recurring malfunctions Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de TH3610 | TH3610D Translation of original instruction Version 1.0.5 - 2021-03-23...
  • Seite 149: Ec Declaration Of Conformity

    EC - Declaration of Conformity Machinery Directive 2006/42/EC Annex II 1.A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Hand controlled lathe Type designation: TH3610...
  • Seite 150: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following :  Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. Die Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
  • Seite 151: Antrieb - Drive

    Antrieb - Drive 284-1 305-2 305-1 174 185 184 Img.9-1: Antrieb - Drive TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 152: Maschinenunterbau - Machine Substructure

    Maschinenunterbau - Machine substructure 298-1 Img.9-2: Maschinenunterbau - Substructure DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 153: Maschinenbett, Steuerung - Machine Bed, Control

    Maschinenbett, Steuerung - Machine bed, control Img.9-3: Antrieb, Steuerung - Actuation, control TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 154: Getriebe Spindelstock 1-6 - Headstock Gear 1-6

    Getriebe Spindelstock 1-6 - Headstock gear 1-6 103-1 103-2 103-3 Img.9-4: Getriebe Spindelstock 1-6 - Headstock gear 1-6 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 155: Getriebe Spindelstock 2-6 - Headstock Gear 2-6

    Getriebe Spindelstock 2-6 - Headstock gear 2-6 Img.9-5: Getriebe Spindelstock 2-6 - Headstock gear 2-6 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 156: Getriebe Spindelstock 3-6 - Headstock Gear 3-6

    Getriebe Spindelstock 3-6 - Headstock gear 3-6 Img.9-6: Getriebe Spindelstock 3-6 - Headstock gear 3-6 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 157: Getriebe Spindelstock 4-6 - Headstock Gear 4-6

    9.10 Getriebe Spindelstock 4-6 - Headstock gear 4-6 Img.9-7: Getriebe Spindelstock 4-6 - Headstock gear 4-6 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 158: Getriebe Spindelstock 5-6 - Headstock Gear 5-6

    9.11 Getriebe Spindelstock 5-6 - Headstock gear 5-6 Img.9-8: Getriebe Spindelstock 5-6 - Headstock gear 5-6 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 159: Getriebe Spindelstock 6-6 - Headstock Gear 6-6

    9.12 Getriebe Spindelstock 6-6 - Headstock gear 6-6 Img.9-9: Getriebe Spindelstock 6-6 - Headstock gear 6-6 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 160: Vorschubgetriebe 1-6 - Feed Gear 1-6

    9.13 Vorschubgetriebe 1-6 - Feed gear 1-6 Img.9-10: Vorschubgetriebe 1-6 - Feed gear 1-6 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 161: Vorschubgetriebe 2-6 - Feed Gear 2-6

    9.14 Vorschubgetriebe 2-6 - Feed gear 2-6 Img.9-11: Vorschubgetriebe 2-6 - Feed gear 2-6 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 162: Vorschubgetriebe 3-6 - Feed Gear 3-6

    9.15 Vorschubgetriebe 3-6 - Feed gear 3-6 Img.9-12: Vorschubgetriebe 3-6 - Feed gear 3-6 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 163: Vorschubgetriebe 4-6 - Feed Gear 4-6

    9.16 Vorschubgetriebe 4-6 - Feed gear 4-6 Img.9-13: Vorschubgetriebe 4-6 - Feed gear 4-6 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 164: Vorschubgetriebe 5-6 - Feed Gear 5-6

    9.17 Vorschubgetriebe 5-6 - Feed gear 5-6 Img.9-14: Vorschubgetriebe 5-6 - Feed gear 5-6 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 165: Vorschubgetriebe 6-6 - Feed Gear 6-6

    9.18 Vorschubgetriebe 6-6 - Feed gear 6-6 Img.9-15: Vorschubgetriebe 6-6 - Feed gear 6-6 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 166: Wechselradgetriebe - Change Gear

    9.19 Wechselradgetriebe - Change gear Img.9-16: Wechselradgetriebe- Change gear DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 167: Schlosskasten 1-3 - Apron 1-3

    9.20 Schlosskasten 1-3 - Apron 1-3 495-1 Img.9-17: Schlosskasten 1-3 - Apron 1-3 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 168: Schlosskasten 2-3 - Apron 2-3

    9.21 Schlosskasten 2-3 - Apron 2-3 Img.9-18: Schlosskasten 2-3 - Apron 2-3 DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 169: Schlosskasten 3-3 - Apron 3-3

    9.22 Schlosskasten 3-3 - Apron 3-3 518-1 519-1 Img.9-19: Schlosskasten 3-3 - Apron 3-3 TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 170: Planschlitten - Cross Slide

    9.23 Planschlitten - Cross slide 611 612 644 645 Img.9-20: Planschlitten - cross slide DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 171: Oberschlitten - Top Slide

    9.24 Oberschlitten - Top slide Img.9-21: Oberschlitten - Top slide TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 172: Reitstock - Tailstock

    9.25 Reitstock - Tailstock 742 708 Img.9-22: Reitstock - Tailstock DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 173: Feststehehde Lünette - Steady Rest

    Feststehehde Lünette - Steady rest 9.26 Img.9-23: Feststehende Lünette - Steady rest TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 174: Mitlaufende Lünette - Follow Rest

    9.27 Mitlaufende Lünette - Follow rest Img.9-24: Mitlaufende Lünette - Follow rest DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 175: Drehfutterschutz - Chuck Protection

    9.28 Drehfutterschutz - Chuck protection Img.9-25: Drehfutterschtz - Chuch protection TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 176: Späneschutz - Chip Protection

    9.29 Späneschutz - Chip protection Img.9-26: Späneschutz - Chip protection DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 177: Maschinenschilder - Machine Labels

    9.30 Maschinenschilder - Machine labels Img.9-27: Maschinenschilder - Machine labels TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 178: Schaltplan - Wiring Diagram 400V, 1 - 2

    9.31 Schaltplan - Wiring diagram 400V, 1 - 2 Img.9-28: Schaltplan - Wiring diagram DE | GB TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-3-23...
  • Seite 179: Schaltplan - Wiring Diagram 400V, 2 - 2

    9.32 Schaltplan - Wiring diagram 400V, 2 - 2 Img.9-29: Schaltplan - Wiring diagram TH3610 | TH3610D DE | GB Version 1.0.5 - 2021-3-23 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 180: Ersatzteilliste - Spare Parts List

    9.33 Ersatzteilliste - Spare parts list Ersatzteilliste Antrieb, Maschinenunterbau, Spindelbremse - Spare parts list, drive, machine base, spindle break Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Befestigungsplatte Motor Motor plate 03400923809 Sechskantschraube Hexagon screw GB 5783-86 - M8x25 Keilriemenscheibe Motor pulley 0340100008...
  • Seite 181 Spänewanne Chip tray 034020508295 Platte Plate 034020508296 Abdeckung Cover 034020508297 Unterbau links Maschine stand left 034020508298 298-1 Schublade Drawer 0340205082981 Unterbau rechts Machine stand rignt 034020508299 Druckplatte Endschalter Pressure plate limit switch 0460054 Lüfterrad Fan wheel 0313115ML Motordeckel Motor cover 0313115MLD Abdeckung Cover...
  • Seite 182 Abdeckung Cover 03402050869 Leitspindelabdeckung kpl. Lead screw cover cpl. 03402050870 Spannstift Spring pin Lagerbock Bearing Block 03402050880 Schaltergehäuse Switch housing 03402050881 Abdeckung Cover 03402050882 Exzenter Excenter 03402050883 Drehrichtungsschalter Switch 03402050884 Gewindestift Grub screw M6x8 Bolzen Bolt 034010008281 Label Label 034020508282 282-1 Niet Rivet...
  • Seite 183 Dichtung Gasket 034020501202 Kugellager Ball bearing 6204 0406204R Scheibe Washer 034020501204 Welle Shaft 034020501205 Passfeder Fitting key 034020501206 Zahnrad Gear 034020501208 Zahnrad Gear 034020501209 Buchse Bushing 034020501210 Zahnrad Gear 034020501211 Zahnrad Gear 034020501212 Zahnrad Gear 034020501213 Abdeckkappe Cover 034020501215 O-Ring O-Ring 034020501216 Zahnrad...
  • Seite 184 Zahnrad Gear 034020501267 Innensechskantschraube Socket head screw Gewindestift Grub screw Schraube Screw Scheibe Washer Buchse Bushing 034020501293 Flansch Flange 034020501294 Passfeder Fitting key Passfeder Fitting key O-Ring O-ring Buchse Bushing 034020501298 Zahnrad Gear 034020501299 Welle Shaft 034020501300 Schaltklaue Shifting claw 034020501301 Platte Plate...
  • Seite 185 Ölablassstopfen Oil Plug Q/ZB285-3/ZG 3/8" 03400923313 Rillenkugellager Deep groove ball bearing 6004 - 2RS 0406004R Dichtung Seal 03402050315 Lagerabdeckung Bearing cover 03402050316 Innensechskantschraube Socket head cap screw GB70-86/M5x12 HG4 - 692 - 67 Öldichtung HG4 - 692 - 67 Oil Seal 25x40x7 04125407 Welle...
  • Seite 186 Federstift Spring pin GB879 - 86/Ø 4x30 Gewindestift Grub screw GB78-85/M5x6 Gehäuse Housing O-Ring O-Ring GB1235-76/P7xW1.9 Ritzelwelle Pinion shaft 03402050382 Dichtung Gasket 03402050383 Ölschauglas Oil Glass from Antriebsabdeckung 4 Plate 4 Feststellschraube Set screw GB80-85/M6x8 Feststellschraube Set screw GB77-85/M6x10 Federstift Spring pin GB879-86/Ø...
  • Seite 187 Zylinderstift Straight pin GB 119-86 - A 8 x 14 Anzeige Scale Scheibe Washer 03401000465 Sicherungsring Retaining ring DIN 471-32x1,5 042SR32W Ölschauglas Oil glass 0343025 Verschlussstopfen Oil plug Griff Handle 03401000470 Hebel Lever Gehäuse Schlosskasten Apron housing 03401000472CPL Gewindestift Grub screw GB 879-86 - 5 x 32 Schaltwelle Switching shaft...
  • Seite 188 Spannstift Spring pin GB 879-86 - 3 x 24 Gewindestift Grub screw GB 80-85 - M6 x 10 Buchse Sleeve 03401000527 Deckel Cover Zylinderstift Straight pin GB 119-86 - A 5 x 24 Zahnrad Gear 034020504530 Zahnrad Gear 03401000531 Stiftschraube Set screw M6 x 6 Schaltgabel...
  • Seite 189 Abstreifer Wiper 03401000643 Halter Abstreifer Holder 03401000644 Schraube Screw GB 823-88 - M4 x 12 Gewindestift Grub screw GB 77-85 - M6 x 16 Sechskantmutter Hexagon nut GB 6170-86 - M6 Sechskantschraube Hexagon screw GB 5783-86 - M8 x 25 Verschraubung Fitting Gewindestift...
  • Seite 190 Scheibe Washer Spindel Spindle 034020506703 Ersatzteile Reitstock - Spare parts list tailstock Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Spindelmutter Spindle nut 034020509701 Gewindestift Grub screw GB 70-85 - M5 x 16 Spindel Spindle 034020509703 Passfeder Fitting key DIN 6885 - A 5 x 5 x 20 042P5520 Kugellager...
  • Seite 191 Federblech Spring sheet Buchse Bushing Schraube Screw Hülse Sleeve Handrad Handle 034020509763 Spindel komplett Spindle complete 034020509703CPL Reitstock komplett Tailstock complete 034020509724CPL Ersatzteile Feststehende Lünette - Spare parts steady rest Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Rändelgriff Knurled handle Zylinderstift Straight pin...
  • Seite 192 Drehfutterschutz Lathe chuck cover Buchse Bushing 03402050FS05 Kugellager Ball bearing 6000 0406000ZZ Platte Plate Bolzen Bolt Sechskantmutter Hexagon nut Federscheibe Spring washer Hülse Sleeve Schraube Screw M5X20 Sechskantschraube Hexagon screw M8X35 Abstandshülse Sleeve Griff Handle Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M5 x 8 Endschalter Limit switch Innensechskantschraube...
  • Seite 193 Glasmeßstab Planschlitten Glass scale cross slide ML 170 mm Abdeckung Glasmeßstab Cover class scale Befestigung Glasmeßstab Fixing glass scale Befestigung Lesekopf Reading head mounting glass Glasmeßstab scale Glasmeßstab Bettschlitten Glass scale lathe saddle ML 1020 mm Abdeckung Glasmeßstab Cover class scale Befestigung Lesekopf Reading head mounting glass Glasmeßstab...
  • Seite 194 Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
  • Seite 195 Techno Service GmbH ; Detmolder Strasse 515 ; D-33605 Bielefeld ; (++49) 0521- 924440 ; www.metaflux-ts.de haute vitesse Schneidöl Aquacut C1, 10 L Gebinde, Artikel Nr. 3530030 Kühlschmiermittel EG Sicherheitsdatenblatt Cooling lubricants Chevron Aral Emusol BP Sevora Esso Kutwell Mobilcut Shell Adrana http://www.optimum-daten.de/ Soluble Oil B Lubrifiants de refroidisse- data-sheets/Optimum-Aqua- ment cut_C1-EC-datas- heet_3530030_DE.pdf...
  • Seite 196 Index Accident report ............ 93 Inspection ............134 Anforderungen Inspection deadlines ........... 94 Aufstellort ............33 Inspektion ............64 Anheben Installation site Gabelstapler ........... 31 requirements ..........103 Kran ............... 32 Interdepartmental transport ......... 99 Aufstellort Anforderungen ..........33 Konformitätserklärung ......... 79 Kühlmittel ............
  • Seite 197 equipment ............92 Werkzeughalter ........... 46 Protective cover ...........89 Wiederherstellen lathe chuck .............89 Betriebsbereitschaft ........44 of the headstock ..........89 Prüffristen ............24 Qualification of personnel Safety .............85 Qualifikation des Personals Sicherheit ............14 Querversetzen Reitstock ............57 Rapid break ............114 Reitstock ..............57 Requirements installation site ..........103 Restoring readiness for operation .........114...
  • Seite 198 DE | EN TH3610 | TH3610D Originalbetriebsanleitung Version 1.0.5 - 2021-03-23...

Diese Anleitung auch für:

Optiturn th3610d34020503402060

Inhaltsverzeichnis