Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Novoferm iso20-4 ZF Original-Montage- Und Betriebsanleitung
Novoferm iso20-4 ZF Original-Montage- Und Betriebsanleitung

Novoferm iso20-4 ZF Original-Montage- Und Betriebsanleitung

Sektionaltore mit zugfeder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iso20-4 ZF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Original-Montage- und Betriebsanleitung – Sektionaltore mit
Zugfeder
iso20-4 ZF und iso45-5 ZF - Vormontiert
Original assembly and operating instructions – Sectional
doors with tension spring
iso20-4 ZF and iso45-5 ZF – pre-assembled
DE
EN
FR
NL
DK
NO
SV
FI
ES
PT
IT
CS
PL
HU
RO
SL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novoferm iso20-4 ZF

  • Seite 1 Original-Montage- und Betriebsanleitung – Sektionaltore mit Zugfeder iso20-4 ZF und iso45-5 ZF - Vormontiert Original assembly and operating instructions – Sectional doors with tension spring iso20-4 ZF and iso45-5 ZF – pre-assembled...
  • Seite 2 No part of this document may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, electronically or mechanically, including photocopying and recording for any purpose, wi- thout the express written authorisation of Novoferm GmbH. Subject to technical modifications. – Va- riations possible. – The scope of delivery depends on the respective product configuration.
  • Seite 3 Novoferm GmbH. Ci si riserva di apporre modifiche tecniche – deviazioni possibili – La dotazione si basa sulla configurazione del prodotto.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Informationen Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen ............ 4 Inhalt und Zielgruppe 1.1 Inhalt und Zielgruppe ............4 1.1.1 Darstellungen in Abbildungen 1.2 Piktogramme und Signalwörter ........4 Die Abbildungen in dieser Montage- und Betriebsan- 1.3 Gefahrensymbole............4 leitung dienen Ihnen zum besseren Verständnis von 1.4 Hinweis- und Infosymbol ..........
  • Seite 5: Hinweis- Und Infosymbol

    Anleitung sowie der für den Einsatzbereich iso20-4: Verweist darauf, dass der nachfolgende geltenden Unfallverhütungsvorschriften und Montageabschnitt ausschließlich für die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen sind Torvariante iso20-4 ZF gilt. jegliche Haftpflicht- und Schadenersatzansprüche gegen den Hersteller iso45-5: Verweist darauf, dass der nachfolgende oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
  • Seite 6: Personalqualifikation

    Hinweise bei Ausrüstung des Tores mit vorgenommen wurden. einem Antrieb • Bei Nichtbeachtung der Montage-, Bedienungs- Bei Ausrüstung dieses Tores mit einem Novoferm- und Wartungsanleitung, der jeweiligen Torantrieb gemäß beigefügter Leistungserklärung landesspezifischen Normen und Richtlinien (R-500, N-423, N-563S, B-1200 oder Novoport IV): sowie geltender Sicherheitsvorschriften.
  • Seite 7: Gefahren, Die Vom Produkt Ausgehen Können

    Bewegungsbe- Technische Daten reich des Tores befinden. Modellspezifikationen • Halten Sie den Öffnungsbereich des Tores immer frei. Produkt: iso20-4 ZF iso45-5 ZF Gefahr durch eine gespannte Feder! WARNUNG Torgröße / Gewicht siehe Typenschild Gespannte Federn können beim Span- Temperaturbereich: +40 °C nen / Entspannen der Feder große Kräf-...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Die Abbildungen in dieser Montageanleitung beschriebenen Montageschritte beziehen sich zeigen die Montage am Beispiel der auf eine Standardeinbausituation. Bei Torvariante iso20-4 ZF. Die dargestellten Sondereinbausituationen wenden Sie sich an Montageschritte und Erläuterungen gelten den Hersteller. aber auch für die Torvariante iso45-5 ZF, •...
  • Seite 9: Abhängen Der Waagerechten

    Abb. Montieren Sie mit den Schrauben (S6 + S12) 4.4.3 Montage der Laufschienenpaare am den Laufschienenverbinder  (6) an einen Eckverbin- Rahmen dungswinkel (20L/20R) der beiden Laufschienenpaa- Abb. und Abb. Verbinden Sie das Laufschie- re (14L/14R). nenpaar  (14L/14R) an der Winkelzarge  (1L/1R), in- Abb. Klappen Sie den Laufschienenverbinder ...
  • Seite 10 Die weiterführenden Montageschritte sind für Abb. Zum Einstellen der Laufrollen  (56) an den Wandmontage und Deckenmontage identisch. Torbändern (48) lösen Sie die Schraube (56a). Abb. Vermessen Sie die Diagonalen der beiden Abb. Handbetrieb sowie Deckenschlepper: Stel- waagerechten Torlaufschienen. Wählen Sie hierzu len Sie alle Laufrollen  (56) so ein, dass das Torseg- auf beiden Seiten die gleichen Referenzpunkte aus.
  • Seite 11: Zusätzliche Montage Für Handbetrieb

    Abb. Führen Sie das Handseil (96) durch das ent- für geeignete Unterlegehaken können sprechende Loch in dem Seilhalter  (91) und sichern Sie bei Novoferm erwerben. Sie es durch einen Knoten. Abb. Hängen Sie das Handseil  (96) am Verbin- 4.4.8 Drahtseile einhängen dungsblech ...
  • Seite 12: Vorbereitung Für Einen Torantrieb

    • Stehen bei geöffnetem Tor alle Laufrollenachsen Vorbereitung für einen Torantrieb gleich weit aus den Halterungen heraus? 4.6.1 Umbau für NovoPort IV-Antrieb Überprüfen Sie ggf. die diagonale Ausrichtung des Torrahmens. HINWEIS Funktionsbeeinträchtigung durch • Wurde die obere Laufrolle richtig eingestellt? montiertes Führungsblech (19) •...
  • Seite 13: Tor Öffnen

    Tor öffnen 6.1.1 Reinigung Schieben Sie beim Öffnen das Torblatt bis in die End- Wir empfehlen, das Tor regelmäßig mit einem wei- stellung und warten Sie vor weiteren Handlungen den chen, feuchten Tuch zu reinigen. Bei Bedarf kann ein Stillstand des Torblattes ab. mildes Reinigungsmittel oder eine Seifenlösung mit lauwarmen Wasser verwendet werden.
  • Seite 14: Entsorgung

    1. Die Demontage darf nur durch eine kompetente Bei Zugfedertoren sind die Mehrfachfederpakete und Person erfolgen, siehe Kapitel 2.3 - Personal- die Doppel-Stahlseile nach ca. 25.000 Betriebszy- qualifikation. klen, bei Torsionsfederwellentoren die Torsionsfeder- welle komplett auszutauschen (siehe Montageanlei- 2. Führen Sie die Demontage nie alleine durch. Ei- tung).
  • Seite 15: Leistungserklärung

    Technische Änderungen unserer Produkte aufgrund von Produktumstellungen, Farb- oder Materialwech- seln oder Änderungen von Produktionsverfahren und damit deren äußeres Erscheinungsbild können vor- kommen und sind im Rahmen eines garantiebeding- ten Ersatzes bedingt zumutbar. Mängel sind uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen; die betreffenden Teile sind uns auf Verlangen zuzu- senden.
  • Seite 16: General Information

    General information Contents 1 General information ............16 Contents and intended audience 1.1 Contents and intended audience ........16 1.1.1 Illustrations 1.2 Pictograms and signal words ........16 The illustrations in these assembly and operating in- 1.3 Hazard symbols ............16 structions help you to better understand the descrip- 1.4 Notice and information symbol........
  • Seite 17: Refers To Text And Image

    Indicates that the illustration depicted of-the-art technology. applies for wall mounting. The product is compatible with Novoferm products Indicates that the illustration depicted only. applies for ceiling mounting. Never make any modifications or changes to the...
  • Seite 18: Personnel Qualifications

    Information on equipping the door with • Always keep the opening range clear. a drive If equipping this door with a Novoferm door drive ac- Hazardous tensioned springs! WARNING cording to the enclosed Declaration of Performance Springs under high tension can release (R-500, N-423, N-563S, B-1200 or Novoport IV):...
  • Seite 19: Product Description

    – minimum garage height up to ceiling = height Model specifications of basic dimension + 115 mm (manually operated and NovoPort) Product: iso20-4 ZF – minimum garage height up to ceiling = height iso45-5 ZF of basic dimension + 130 mm (ceiling pull) Door size / weight see rating plate –...
  • Seite 20: Door Installation

    • chisel Fig. Mount the rail arches  (30) by screwing them to the angle frames  (1L/1R) and to the connecting • min. two screw clamps plates (18) by means of the screws (S17 + S12). • ladders and support aids, if required • personal protective equipment NOTICE Potential obstruction at the transition...
  • Seite 21 Procedure (B) for ceiling mounting with distances Fig. and Fig. Slightly loosen the nut  (S12) on smaller than 500 mm between the rail pair and the the roller block  (88L/88R) to be able to adjust the garage wall: roller (105L/105R). According to the type of drive Fig.
  • Seite 22: Additional Assembly Options For Hand Operation

    Hooks to place under- neath which are suited for this purpose 4.5.2 Mounting the rail clamps can be purchased from Novoferm. Manually open the door and mark the end position of the uppermost track roller (105L/105R). 4.4.8 Suspending the wire cables Fig.
  • Seite 23: Preparing For Installing A Door Drive

    • Do all roller axes protrude the same distance Preparing for installing a door drive from the holders if the door is open? If 4.6.1 Reconstruction for NovoPort IV drive necessary, check the diagonal alignment of the door frame. NOTICE Functional impairment due to •...
  • Seite 24: Closing The Door

    • Check screws and clamping connections for tight Closing the door fit and retighten if necessary. When closing the door, make sure that the locking • Check wearing parts (springs, wire ropes etc.) and bolt completely engages. replace with original spare parts, if necessary. Lock function •...
  • Seite 25: Disposal

    ure to undue loads or any unauthorised changes to Disposal the construction of the door. When adding to or modi- Dispose of packaging material in an environmentally fying the doors or when replacing parts in the course of maintenance or repair works, only original spare friendly way and in accordance with the applicable parts must be used.
  • Seite 26: Informations Générales

    Informations générales Sommaire 1 Informations générales............26 Contenu et groupe cible 1.1 Contenu et groupe cible ..........26 1.1.1 Illustrations 1.2 Pictogrammes et signalisation de mise en garde ..26 Les illustrations contenues dans cette notice sont 1.3 Symboles de danger ............. 26 destinées à...
  • Seite 27: Renvoi À Du Texte Et À De L'image

    Le fabricant ainsi que son représentant déclinent est valable exclusivement pour la variante toute responsabilité et tout recours en de porte iso20-4 ZF. dommages et intérêts en cas de non-observation iso45-5 : indique que l’étape de montage qui suit des consignes de sécurité et des instructions...
  • Seite 28: Qualification Du Personnel

    • Intégration ou montage de composants ou de Les personnes suivantes sont autorisées à utiliser le pièces non conformes sur la porte, le système de produit : fermeture ou l’entraînement et / ou modification • Les utilisateurs de ces derniers faisant qu’ils ou elle ne sont plus L’utilisateur doit avoir lu et compris la notice, en parti- dans leur état d’origine.
  • Seite 29: Risques Pouvant Émaner Du Produit

    Spécifications des modèles • Maintenez toujours libre la zone d’ouverture de la porte. Produit : iso20-4 ZF iso45-5 ZF Danger dû à un ressort sous AVERTISST Taille / poids de la porte voir plaque signalétique tension ! Plage de température :...
  • Seite 30: Montage

    à l’exemple de la variante de porte • Pour plus de sureté, vérifiez avant le montage les iso20-4 ZF. Cependant, les étapes de dimensions du garage par rapport aux cotes montage représentées et les explications d’intégration de la porte.
  • Seite 31 Procédure (A) pour un montage mural avec une 4.4.2 Pré-montage des rails jumeaux distance entre les rails jumeaux et les murs du horizontaux garage inférieure à 500 mm : Fig. Enlevez la vis de transport des équerres de Fig. et Fig. Dans un premier temps, préparez liaison (20L/20R) et des profilés de cadre (1L/1R).
  • Seite 32 Les étapes suivantes sont identiques pour le Fig. Actionnement manuel et entraînement de montage mural ou au plafond. plafond  : Réglez tous les galets  (56) de telle sorte Fig. Mesurez les diagonales des deux rails de rou- que le segment de porte soit à une distance d’environ lement horizontaux.
  • Seite 33: Montage Supplémentaire Pour L'actionnement Manuel

    4.4.7 Chevillage du cadre Montage supplémentaire pour l'actionnement manuel Fig. Percez les trous pour les chevilles (Ø=10 mm) d’une profondeur d’au moins 65  mm. À cette fin, le 4.5.1 Montage du câble à main (option) mieux est d’utiliser une mèche à béton d’une lon- gueur de 200 mm.
  • Seite 34: Préparation Pour Un Entraînement De Porte

    • Lorsque la porte est ouverte, tous les axes des Préparation pour un entraînement de porte galets dépassent-ils de manière égale des 4.6.1 Adaptation pour entraînement Novoport IV supports ? Le cas échéant, contrôlez le positionnement diagonal du cadre de la porte. AVIS Mauvais fonctionnement dû...
  • Seite 35: Ouverture De La Porte

    Ouverture de la porte 6.1.1 Nettoyage Ouvrez la porte en poussant le tablier jusqu’à sa po- Nous recommandons de nettoyer régulièrement la sition finale et attendez avant toute autre action que porte avec un chiffon humide et doux. Au besoin, utili- le tablier soit au repos.
  • Seite 36: Démontage

    Valable uniquement en France Démontage Consignes de sécurité pour le démontage Danger dû à un ressort sous tension ! AVERTISST Les ressorts sont soumis à une tension élevée et peuvent libérer des forces im- Conditions de garantie portantes lors de leur mise en tension / leur détente.
  • Seite 37: Déclaration De Performances

    Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifi- Déclaration de performances cations ou d’améliorations arbitraires de pièces fonc- tionnelles ainsi qu’en cas de montage de charges La déclaration de performance, dans votre langue supplémentaires ne pouvant plus être compensées respective, est jointe en annexe à cette notice de par les ressorts de torsion prescrits.
  • Seite 38: Algemene Informatie

    Algemene informatie Inhoudsopgave 1 Algemene informatie............38 Inhoud en doelgroep 1.1 Inhoud en doelgroep ............. 38 1.1.1 Getoonde afbeeldingen 1.2 Pictogrammen en signaalwoorden........ 38 De afbeelding in deze montage- en gebruikshandlei- 1.3 Gevarensymbolen ............38 ding dienen voor een beter begrip van de stand van 1.4 Aanwijzings- en infosymbool.........
  • Seite 39: Verwijzing Naar Tekst En Afbeelding

    Wijst erop dat de volgende montagepara- onderaannemers hiervan uitgesloten. graaf uitsluitend voor de deurvariant iso20-4 ZF geldt. Bedoeld gebruik iso45-5: Wijst erop dat de volgende montagepara- Garagedeuren zijn bedoeld voor inbouw in toegangs- graaf uitsluitend voor de deurvariant zones voor personen in privé...
  • Seite 40: Kwalificaties Van Het Personeel

    Aanwijzingen bij de uitrusting van de bedienings- en onderhoudshandleiding, de deur met een aandrijving betreffende landspecifieke normen en richtlijnen, Bij uitrusting van deze deur met een Novoferm-deur- evenals de geldende veiligheidsvoorschriften. aandrijving volgens de meegeleverde prestatieverkla- • Als de deur niet in een veiligheidstechnisch ring (R-500, N-423, N-563S, B-1200 of Novoport IV): onberispelijke toestand is.
  • Seite 41: Productbeschrijving

    (handbediend en Novoport) Technische gegevens – Minimale garagehoogte plafond = bouwrichtmaathoogte (BRH) + 130 mm Modelspecificaties (plafondaandrijfeenheid) Product: iso20-4 ZF – Minimale aanslagbreedte rechts en links = iso45-5 ZF 35 mm Deurmaat / gewicht Zie typeplaatje • Controleer de afmetingen van de...
  • Seite 42: Montage Van De Deur

    Mogelijke rolblokkade bij de tonen de montage op basis van het overgangen van de looprails. voorbeeld van de deurvariant iso20-4 ZF. De opgegeven montagestappen en uitleg gelden Zorg voor een vloeiende overgang tus- echter ook voor de deurvariant iso45-5 ZF, sen de looprailprofielen, pas indien no- indien niets anders is vermeld.
  • Seite 43 Procedure (A) voor een wandmontage bij afstan- Verder zijn de montagestappen voor wandmonta- den tussen looprailpaar en garagewand kleiner ge en plafondmontage identiek. dan 500 mm: Afb. De diagonalen van beide horizontale deurloop- Afb. en Afb. Per zijde een wandmontage, in de rails opmeten.
  • Seite 44 (11) in de onderste veerophan- aal. De hiervoor geschikte onderlegha- ging (5) losmaken. De trekveer aan de kant hangen, ken zijn verkrijgbaar bij Novoferm. voor vrije toegang tijdens de verdere montage. Vóór het monteren van de muurankers  (7), de aan- 4.4.8 Staalkabels inhaken...
  • Seite 45: Extra Montage Voor Handbediening

    Extra montage voor handbediening Voorbereiding voor een deuraandrijving 4.5.1 Montage van de handkabel (optioneel) 4.6.1 Ombouw voor NovoPort IV-aandrijving Letselgevaar door het afsnoeren van WAARSCHUWING ledematen LET OP Nadelige invloed op de werking door gemonteerde geleideplaat (19) Bij het installeren van zowel de handka- bel als een deuraandrijving, bestaat tij- Afb.
  • Seite 46: Bediening

    • Looprollen: Kunnen alle looprollen bij een Deur openen gesloten deur eenvoudig met de hand worden Schuif bij het openen het deurblad tot de eindstand gedraaid? open en wacht vóór verdere handelingen tot het deur- • Staan alle looprolassen even ver uit de houders blad stilstaat.
  • Seite 47: Onderhoudsactiviteiten Vakkundige Persoon

    Onderhoudsactiviteiten vakkundige Recycling persoon Verpakkingsmaterialen altijd milieuvriendelijk en vol- De volgende onderhoudsactiviteiten mogen alleen gens de geldende lokale recyclingvoorschriften recy- gebeuren door een vakkundige persoon, zie hoofd- clen. stuk 2.3 - Kwalificaties van het personeel. • Deur volgens controle-aanwijzingen controleren. •...
  • Seite 48: Prestatieverklaring

    schade die is ontstaan door transport, overmacht, ex- terne invloeden of natuurlijke slijtage, evenals bijzon- dere atmosferische belastingen. Verder vervalt de garantie bij het niet opvolgen van onze inbouw- en bedieningshandleiding. Na eigenmachtige veranderingen of modificaties aan functieonderdelen of het aanbrengen van extra vulge- wicht, dat niet meer kan worden gecompenseerd door de voorgeschreven torsieveren, kan geen aan- sprakelijkheid worden aanvaard.
  • Seite 49: Generelle Informationer

    Generelle informationer Indholdsfortegnelse 1 Generelle informationer............49 Indhold og målgruppe 1.1 Indhold og målgruppe ........... 49 1.1.1 Illustrationerne 1.2 Piktogrammer og signalord ........... 49 Illustrationerne i denne monterings- og driftsvejled- 1.3 Faresymboler ..............49 ning hjælper dig med at forstå forklaringerne samt 1.4 Bemærk- og infosymbol ..........
  • Seite 50: Henvisning Til Tekst Og Billede

    Henviser til, at det følgende monterings- repræsentanter. afsnit udelukkende gælder for porttypen iso20-4 ZF. Tilsigtet brug iso45-5: Henviser til, at det følgende monterings- Garageporte er beregnet til montering i adgangsarea- afsnit udelukkende gælder for porttypen ler til personer i privat anvendte garager, og de skal iso45-5 ZF.
  • Seite 51: Personalekvalifikationer

    Anvisninger vedr. udrustning af porten ter, når fjedrene spændes/afspændes. med en motor • Bær egnede personlige værnemid- Ved udrustning af denne port med en Novoferm-port- ler, når fjedrene spændes/afspæn- motor iht. vedlagte ydeevnedeklaration (R-500, des. N-423, N-563S, B-1200 eller Novoport IV): •...
  • Seite 52: Produktbeskrivelse

    115 mm (håndbetjent og Novoport) Tekniske data – minimal garagehøjde loft = porthøjde + 130 mm (portåbner) Modelspecifikationer – minimal anslagsbredde i højre og venstre side Produkt: iso20-4 ZF = 35 mm iso45-5 ZF • Kontroller garageportåbningens mål, og Portstørrelse/vægt se typeskilt sammenlign disse med følgesedlen.
  • Seite 53: Montering Af Porten

    Billederne i denne monteringsvejledning viser Sørg for, at overgangen mellem glide- monteringen med porttypen iso20-4 ZF som skinneprofilerne er uden forskydning. eksempel. De viste monteringstrin og Ret evt. enderne af buerne lidt til.
  • Seite 54 Fig. Træk den formonterede ankerskinne (27) ud af 4.4.5 Indstilling af løberuller forbindelsesstykket til glideskinnen (6), og skru den Fig. , side A8. Løsn langsomt skruerne på begge formonterede ankerskinne (27) fast på garagevæg- transportvinkler, og lad portbladet synke forsigtigt gen med skruerne (S8) samt de passende dyv- ned.
  • Seite 55: Ekstra Montering Til Manuel Betjening

    Sæt evt. egnet materiale under vin- pladen (18), ligeledes vha. en knude. kelkarmene. Hertil egnede kroge til at 4.5.2 Montering af glideskinneklemmer sætte under fås hos Novoferm. Åbn porten manuelt, og marker slutpositionen for den 4.4.8 Montering af wirer øverste løberulle (105L/105R).
  • Seite 56: Forberedelse Til En Portmotor

    Fig. Monter desuden en låsevinkel (94) på låse- • Stikker alle løberullernes aksler lige frem fra pladen (93L/93R) og vinkelkarmen (1L/1R) med skru- holderne, når porten er åben? Kontroller i givet erne (S6 + S12). fald portrammens diagonale justering. • Er den øverste løberulle indstillet korrekt? Forberedelse til en portmotor •...
  • Seite 57: Låsefunktion

    Låsefunktion Vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres af kompetent person Hel nøgleomdrejning: • Det er muligt at åbne og lukke sektionsporten Det efterfølgende vedligeholdelsesarbejde må kun fo- uafbrudt uden nøgle. retages af en kompetent person, se kapitlet 2.3 - Per- sonalekvalifikationer. 3/4 omdrejning af nøglen med efterfølgende tilbaged- •...
  • Seite 58: Bortskaffelse

    Derudover bortfalder garantien, hvis vores monte- Bortskaffelse rings- og betjeningsvejledning ikke overholdes. Bortskaf altid emballagematerialet på en miljøvenlig Vi kan ikke påtage os noget ansvar efter egenmægti- ge ændringer eller udbedringer af funktionelle dele, måde og i overensstemmelse med de gældende lo- eller hvis der påføres ekstra fyldningsvægt, som ikke kale bestemmelser.
  • Seite 59: Generelle Opplysninger

    Generelle opplysninger Innhold 1 Generelle opplysninger ............59 Innhold og målgruppe 1.1 Innhold og målgruppe ........... 59 1.1.1 Visninger i figurene 1.2 Piktogrammer og signalord ........... 59 Figurene i denne monterings- og bruksanvisningen 1.3 Faresymboler ..............59 brukes til å gi deg en bedre forståelse av saksforholdet 1.4 Henvisnings- og opplysningssymboler......
  • Seite 60: Henvisning Til Tekst Og Bilde

    Henviser til at det påfølgende produsenten eller dens representanter. monteringsavsnittet kun gjelder for portvarianten iso20-4 ZF. Bruk i henhold til bestemmelsene iso45-5: Henviser til at det påfølgende Garasjeporter ment...
  • Seite 61: Personalkvalifikasjon

    Informasjon hvis porten skal utstyres under spenning/frigjøring av fjæren. med en drivanordning • Bruk passende personlig Hvis denne porten er utstyrt med en Novoferm- verneutstyr når du spenner/løsner portåpner samsvar medfølgende fjærene. ytelseserklæringen  (R-500, N-423, N-563S, B-1200 eller NovoPort IV): Fare for personskader på...
  • Seite 62: Produktbeskrivelse

    – Minimum bredde for anslag høyre og venstre= Tekniske data 35 mm • Kontroller målene på portåpningen og Modellspesifikasjoner sammenlign dem med følgeseddelen. Produkt: iso20-4 ZF • Kontroller egnetheten til de medfølgende iso45-5 ZF treskruene (S8) og pluggene (S9) i henhold til de bygningsmessige forholdene. Portstørrelse/-vekt se typeskilt •...
  • Seite 63: Montering Av Porten

    Sørg for at det ikke er noen forskyvning mellom løpeskinne-profilene, juster Illustrasjonene i denne eventuelt bueendene litt. monteringsanvisningen viser montering med portvariant iso20-4 ZF som eksempel. 4.4.4 Oppheng av de horisontale løpeskinne- Monteringstrinnene og forklaringene som parene vises, gjelder også for portvariant iso45-5 ZF, med mindre annet er angitt.
  • Seite 64 Fremgangsmåte  (B) for takmontering samt ved Ill. og Ill. Løsne mutteren  (S12) på avstander på 500  mm mellom rulleblokken  (88L/88R) litt for å kunne justere løpeskinne-paret og garasjeveggen: rullen  (105L/105R). Still inn rullen  (105L/105R) på Ill. Bruk skruene  (S6 + S12) for å montere rulleblokken ...
  • Seite 65: Ekstra Montering For Manuell Drift

    Ill. Vær oppmerksom på at avstanden fra enden av underlagskroker er tilgjengelige fra løpeskinnen til det laveste punktet på klemmen, må Novoferm. være lik på begge sider. 4.5.3 Montere låseplate 4.4.8 Feste ståltau Lukk porten. Hold deretter låseplaten  (93L/93R) til Ill.
  • Seite 66: Avslutte Installasjonen

    NovoPort  IV: Demonter styreplaten  (19) på motsatt Betjening side av drivanordningen. Taktrekk: Fjern styreplaten (19) fra karmen på begge Sikkerhetshenvisninger for drift sider av porten. De mekaniske innretningene til denne porten er utformet på en slik måte at enhver fare for operatøren De videre konverteringstrinnene gjelder kun eller personer i nærheten med hensyn til klemming, for installasjon av en NovoPort IV-...
  • Seite 67: Service/Kontroll

    Service/kontroll Demontering Vedlikehold som skal utføres av Sikkerhetsinstruksjoner for operatøren demontering Følgende punkter skal kontrolleres og utføres etter at porten er montert og minst hver 6. måned: Fare på grunn av spent fjær ADVARSEL • Etter ca. 5000 betjeninger, skal løperulle-akslene Fjærer står under høy strekkspenning oljes/smøres og de horisontale løpeskinne- og kan frigjøre store krefter når fjæren...
  • Seite 68: Garantibestemmelser

    Ved porter med lakkgrunning skal sluttbehandlingen Garantibestemmelser utføres på stedet innen måneder leveringsdato. Mindre overflatefeil, små tegn på rust, 5 eller 10 års fabrikkgaranti for leddporter støvmerker eller overfladiske riper utgjør ingen I tillegg til garantien knyttet til våre salgs- og reklamasjonsgrunn på...
  • Seite 69: Allmän Information

    Allmän information Innehållsförteckning 1 Allmän information ............. 69 Innehåll och målgrupp 1.1 Innehåll och målgrupp........... 69 1.1.1 Framställningar på bilderna 1.2 Piktogram och signalord ..........69 Bilderna i den här monterings- och driftsinstruktionen 1.3 Farosymboler ..............69 ska göra det lättare att förstå sakförhållanden och 1.4 Hänvisnings- och informationssymbol ......
  • Seite 70: Hänvisar Till Texter Och Bilder

    är alla ansvarsförpliktelser och skadeståndsanspråk iso20-4: Hänvisar till att nedanstående gentemot tillverkaren eller dess ombud uteslutna. monteringsavsnitt uteslutande gäller för portvarianten iso20-4 ZF. Ändamålsenlig användning iso45-5: Hänvisar till att nedanstående Garageportarna är avsedda för montering i områden monteringsavsnitt uteslutande gäller för som kan beträdas av personer i privata garage.
  • Seite 71: Personalens Kvalifikation

    • Använd lämplig personlig När denna port utrustas med en Novoferm-drivmotor skyddsutrustning när du spänner / enligt bifogad prestandadeklaration (R-500, N-423, lossar fjädrarna. N-563S, B-1200 eller Novoport IV): • Iaktta den extra informationen om montering, Risk för personskador genom hårt...
  • Seite 72: Produktbeskrivning

    • Sektionsport med dragfjäder förmonterad Tekniska data Förberedelse för monteringen Modellspecifikationer 4.3.1 Hänvisningar till monteringen Produkt: iso20-4 ZF Iaktta följande hänvisningar innan du börjar med iso45-5 ZF monteringen: Portstorlek / vikt: se typskylt • De i denna monterings- och bruksanvisning Temperaturområde:...
  • Seite 73: Portens Montering

    4.4.4 De vågräta löpskeneparens nedhängning Bilderna i denna monteringsanvisning visar MEDDELANDE Ankarskenan (27) måste delas monteringen med iso20-4 ZF som exempel. motsvarande hela upphängningen. Monteringsstegen och förklaringarna som visas gäller dock även för portvarianten Ankarskenan (27) kan användas för alla iso45-5 ZF om inget annat anges.
  • Seite 74 Fig. Dra ut den förmonterade ankarskenan (27) ur 4.4.5 Ställa in löprullarna löpskenekopplingen  (6) skruva fast Fig. , sida A8. Lossa långsamt skruvarna på de förmonterade ankarskenan (27) i garageväggen med båda transportvinklarna och låt portbladet försiktigt skruvarna (S8) och passande pluggar (S9). Dra bara sänkas ner.
  • Seite 75: Extra Montering För Den Manuella Driften

    Fig. , sida A13. Stäng porten och montera Lämpliga underläggshakar kan löpskenornas klämmor  (89) på det markerade läget beställas hos Novoferm. med skruvarna (S14). Fig. Observera att avståndet mellan löpskenans 4.4.8 Haka i stållinorna ände och klämmans djupaste punkt måste vara lika Fig.
  • Seite 76: Förberedelse För En Drivmotor Till Porten

    Fig. Montera en extra säkringsvinkel  (94) på • Sticker alla löprulleaxlar ut lika mycket ur hållarna låsblecket  (93L/93R) och vinkelkarmen  (1L/1R) med när porten är öppen? Kontrollera portramens skruvarna (S6 + S12). diagonala inriktning om nödvändigt. • Har den övre löprullen ställts in korrekt? Förberedelse för en drivmotor till •...
  • Seite 77: Låsfunktion

    Låsfunktion Underhållsarbeten kompetent person Ett helt varv med nyckeln: Nedanstående underhållsarbeten får bara • Sektionsporten kan alltid öppnas och stängas genomföras av en utbildad person, se kapitel 2.3 - utan nyckel. Personalens kvalifikation. • Kontrollera porten enligt kontrollanvisningen. 3/4 varv med nyckeln och nyckeln vrids tillbaka: •...
  • Seite 78: Avfallshantering

    Vid egenmäktiga ändringar eller påbättringar av Avfallshantering funktionsdelar eller montering av extra fyllningsvikt Avfallshantera alltid förpackningsmaterialet som inte längre kan jämnas ut av de föreskrivna torsionsfjädrarna kan inget ansvar övertas. miljövänligt och enligt gällande, lokala föreskrifter för Ytgarantin på alla portblad som monterats inom avfallshantering.
  • Seite 79: Yleistä

    Yleistä Sisällysluettelo 1 Yleistä................... 79 Sisältö ja kohderyhmä 1.1 Sisältö ja kohderyhmä........... 79 1.1.1 Kuvien käyttö 1.2 Piktogrammit ja huomiosanat........79 Tämän asennus- käyttöoppaan kuvien 1.3 Vaarasymbolit ............... 79 tarkoituksena helpottaa asioiden 1.4 Huomio- ja tietosymboli..........79 menettelytapojen ymmärtämistä. Kuvien esitykset 1.5 Viittaus tekstiin ja kuvaan..........
  • Seite 80: Viittaus Tekstiin Ja Kuvaan

    Ilmaisee, että jäljessä oleva asennusvaihe Vaikka autotallinovet on valmistettu nykyisen teknisen koskee ainoastaan ovimallia iso20-4 ZF. tietämyksen perusteella ja testattu kansallisten ja kansainvälisten standardien mukaisesti, iso45-5: Ilmaisee, että jäljessä oleva asennusvaihe vaaratilanteita voi esiintyä.
  • Seite 81: Henkilöstön Pätevyys

    Ohjeita oven varustamiseen avaajalla Vaijerin suuresta kireydestä johtuva VAROITUS varustetaan liitteenä olevan loukkaantumisvaara suoritustasoilmoituksen mukaisella Novoferm- avaajalla (R-500, N-423, N-563S, B-1200 Vaijereihin kohdistuu suuri jännitys. Vaurioituneet vaijerit voivat katketa ja Novoport IV): • Ilmoitettujen suoritusarvojen takaamiseksi on...
  • Seite 82: Tuotteen Kuvaus

    Tekniset tiedot • Tarkista autotallin oviaukon mitat ja vertaa niitä lähetyslistaan. Mallierittelyt • Tarkista mukana toimitettujen puuruuvien (S8) ja Tuote: iso20-4 ZF ruuvitulppien (S9) soveltuvuus rakenteisiin. iso45-5 ZF • Kaikki asennusta oikealle/vasemmalle koskevat Ovikoko/paino katso tyyppikilpi tiedot tarkoittavat tilannetta, jossa katsotaan autotallin sisältä...
  • Seite 83: Oven Asennus

    OHJE Tämän asennusohjeen kuvissa siten, että se riittää koko asennusesimerkkinä on käytetty ovimallia kiinnitykseen iso20-4 ZF. Esitetyt asennusvaiheet ja Ankkurikisko (27) on tarkoitettu kaikkiin selitykset koskevat kuitenkin myös ovimallia kiinnityskohtiin, ja sen jakaminen iso45-5 ZF, ellei muuta ole mainittu. tarvittaviin osiin on suunniteltava Poikkeavat toimintavaiheet on merkitty etukäteen.
  • Seite 84 Kuva Valmistele kattoasennuksessa kumpaakin Kuva Irrota ruuvi  (56a) oven saranoiden  (48) puolta varten ankkurikiskosta  (27), ohjausrullien (56) säätämiseksi. liitäntäkulmasta  (28) ja ruuveista  (S6 + S12) Kuva Käsikäyttö ja kattovaunu: säädä kaikki koostuva, sopivaksi lyhennetty kattokiinnike. Kiristä ohjausrullat  (56) siten, että ovisegmentin etäisyys ruuvit vain kevyesti,...
  • Seite 85: Käsikäytössä Tarvittavat Lisäasennukset

    4.4.7 Ovenkarmin ruuvitulppien asentaminen Käsikäytössä tarvittavat lisäasennukset Kuva Poraa ruuvitulppien reiät (Ø = 10  mm) vähintään noin 65  mm:n syvyisiksi. Käytä siihen 4.5.1 Käsinarun (optio) asentaminen mieluiten 200 mm:n pituista kiviporaa. Kuva , Kuva , Kuva Suuntaa molemmat Raajojen puristumisesta johtuva VAROITUS kulmaprofiilit ...
  • Seite 86: Asennuksen Päättäminen

    NovoPort  IV: irrota ohjainlevy  (19) avaajan Käyttö vastakkaiselta puolelta. Kattovaunu: irrota ohjainlevy  (19) profiilista oven Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet kummaltakin puolelta. Oven mekaaniset laitteistot on suunniteltu sellaisiksi, että käyttöhenkilölle tai lähettyvillä oleville muille Muut muutosvaiheet koskevat ainoastaan henkilöille aiheutuva puristumis-, leikkautumis- ja NovoPort IV -avaajan asennusta tarttumisvaara vältetään mahdollisuuksien mukaan.
  • Seite 87: Huolto/Tarkastus

    Huolto/tarkastus Purkaminen Käyttäjän huoltotyöt Purkamista koskevat turvallisuusohjeet Seuraavat kohdat on tarkastettava ja tehtävät suoritettava oven asennuksen jälkeen sekä vähintään Jännitetyn jousen aiheuttama vaara VAROITUS 6 kuukauden välein: Jousiin kohdistuu suuri vetojännitys. • Öljyä/rasvaa ohjausrulla-akselit oven noin Jousta kiristettäessä tai löysättäessä voi 5 000 käyttökerran jälkeen ja puhdista vapautua suuria voimia.
  • Seite 88: Takuuehdot

    Pohjamaalattujen ovien viimeistely tulee tehdä Takuuehdot asennuspaikalla kolmen kuukauden kuluessa toimituspäivästä. Pohjamaalattujen ovien pienet Nosto-ovien 5 tai 10 vuoden tehdastakuu pintavirheet, kevyt ruostuminen, pölykerrostumat tai Myynti- ja toimitusehtoihimme sisältyvän takuun pintanaarmut eivät ole reklamaatioperuste, koska lisäksi myönnämme yllä mainituille nosto-oville tällaisia virheitä...
  • Seite 89: Información General

    Información general Índice 1 Información general............89 Índice y público objetivo 1.1 Índice y público objetivo ..........89 1.1.1 Ilustraciones de las figuras 1.2 Pictogramas y palabras clave ........89 Las ilustraciones de este manual de instrucciones y 1.3 Símbolos de peligro ............89 de montaje tienen por objeto ayudarle a comprender 1.4 Símbolo de indicación e información ......
  • Seite 90: Uso Previsto

    Indica que la siguiente sección del montaje por daños y perjuicios contra el fabricante o su se aplica exclusivamente a la variante de representante autorizado. puerta iso20-4 ZF. iso45-5: Indica que la siguiente sección del montaje Uso previsto se aplica exclusivamente a la variante de Las puertas de garaje están previstas para ser insta-...
  • Seite 91: Cualificación Del Personal

    Cuando se equipa esta puerta con un accionamiento de seguridad vigentes. de puerta Novoferm de acuerdo con la declaración • Si la técnica de seguridad de la puerta no está de rendimiento adjunta (R-500, N-423, N-563S, en perfecto estado.
  • Seite 92: Descripción General Del Producto

    Utilice un equipo de protección per- sonal adecuado para tensar o des- Especificaciones de modelo tensar los muelles. Producto: iso20-4 ZF iso45-5 ZF Riesgo de lesiones debido a la alta ADVERTENCIA Tamaño de la puerta / véase la placa de tensión cable...
  • Seite 93 Las ilustraciones de este manual de montaje estándar. Para el montaje bajo condiciones muestran el montaje utilizando el ejemplo de especiales, póngase en contacto con el la versión de puerta iso20-4 ZF. Sin fabricante. embargo, los pasos de montaje y las •...
  • Seite 94 Fig. y Fig. Atornille el soporte de la cubierta Fig. , página A5. En dependencia de las condi- (13) así como la cabeza del marco angular a la dere- ciones estructurales, hay dos posibilidades para el cha y a la izquierda con los tornillos (S8) y los tacos montaje de la suspensión en la parte trasera del par adecuados (S9).
  • Seite 95 Fig. Para una instalación en el techo debe prepa- Funcionamiento manual y accionamiento Novo- rar, debidamente acortada para cada lado, una sus- Port: Coloque los centros de las ruedas alineados pensión de techo compuesta por el riel de anclaje centralmente con el borde interior de la pieza final (27), la escuadra de unión (28) y los tornillos (S6 + moldeada.
  • Seite 96 , página A13. Monte el soporte del cable (91) cos angulares con material adecuado. para la cuerda de mano (96) en el panel de suelo En Novoferm se pueden adquirir los (44) con los tornillos (S10). Tenga en cuenta el par ganchos adecuados para calzar.
  • Seite 97: Indicaciones De Seguridad Para La Operación

    Compruebe el bloqueo, para ello abra y cierre la • ¿Se han ajustado las transiciones entre los carriles puerta varias veces. Al cerrar, el perno de cierre (79) verticales del marco angular y los arcos de 89°? debe encajar siempre completamente en la placa de –...
  • Seite 98 • Las puertas seccionales con relleno de acero Peligro de golpe y aplastamiento ADVERTENCIA están recubiertas de poliéster en fábrica. La debido al movimiento de la puerta. posterior modificación del color por parte del Al accionar la puerta hay que controlar cliente debe realizarse dentro de los 3 meses los procesos de apertura y cierre.
  • Seite 99 Desmontaje Eliminación de residuos Elimine siempre los materiales de embalaje respetan- Indicaciones de seguridad para el do el medio ambiente y de acuerdo con las normati- desmontaje vas locales de eliminación aplicables. ¡Peligro debido a la tensión de un ADVERTENCIA muelle! El símbolo del cubo de basura tachado en un aparato eléctrico o electrónico de desecho significa...
  • Seite 100 Las puertas y las superficies de las puertas instala- Condiciones de garantía das en la costa y en zonas costeras están sometidas a factores medioambientales agresivos y requieren la Las puertas seccionales tienen una garantía debida protección adicional. Quedan excluidos de es- de fábrica de 5 o 10 años ta garantía los defectos de cualquier tipo causados Para las puertas seccionales mencionadas, además...
  • Seite 101: Informações Gerais

    Informações gerais Índice 1 Informações gerais ............101 Conteúdo e público-alvo 1.1 Conteúdo e público-alvo ..........101 1.1.1 Imagens nas figuras 1.2 Pictogramas e palavras-chave........101 As imagens neste manual de instruções e montagem 1.3 Símbolos de perigo ............. 101 servem para a sua melhor compreensão dos fatos e 1.4 Símbolos de aviso e informação .........
  • Seite 102 Refere-se à etapa de montagem seguinte, responsabilidade civil ou indemnização contra o exclusivamente da variante de portão fabricante ou o seu mandatário. iso20-4 ZF. iso45-5: Refere-se à etapa de montagem seguinte, Uso em conformidade com as exclusivamente da variante de portão especificações...
  • Seite 103: Qualificação Do Pessoal

    No caso, que este portão estiver equipado com o normas de segurança aplicáveis. accionamento para portões Novoferm • Se o portão não estiver em perfeitas condições conformidade com a declaração de desempenho anexa de segurança. (R-500, N-423, N-563S, B-1200 ou Novoport IV): •...
  • Seite 104: Dados Técnicos

    Mantenha sempre faixa abertura do portão desobstruída. Especificações do modelo Produto: iso20-4 ZF Risco por uma mola sob tensão! ATENÇÃO iso45-5 ZF Molas sob tensão podem libertar Tamanho da porta / peso veja a placa de grandes forças durante o caraterísticas...
  • Seite 105 ZF. No entanto, montagem. as etapas de montagem apresentadas e as – Largura interior mínima da garagem = explicações aplicam-se também à...
  • Seite 106 Fig. e Fig. Aparafuse o suporte do painel  (13) Método (A) para a montagem na parede se houver tanto no lado esquerdo como direito na cabeça do distâncias menores de 500 mm entre o par de caixilho angular por meio dos parafusos  (S8) e as calhas e a parede da garagem: correspondentes buchas (S9).
  • Seite 107 Fig. Depois utilize os parafusos  (S8) e as Fig. Para ajustar as roldanas (56) tem de soltar o correspondentes buchas  (S9) para montar parafuso (56a) nas fitas do portão (48). suspensão do teto no teto da garagem. Fig. Operação manual e rebocador de teto: As etapas de montagem seguintes são idênticas Ajuste todas as roldanas (56) de modo que o para a montagem na parede e no teto.
  • Seite 108 Eventualmente, coloque uma base de meio dos parafusos  (S10). Tenha em atenção o material apropriado sob os caixilhos binário de aperto permitido de 10  Nm ao aparafusá- angulares. Na Novoferm pode aquirir os los. ganchos básicos adequados. Fig. Instale o cabo manual (96) passando-no pelo 4.4.8 Pendurar os cabos de aço...
  • Seite 109 • Roldanas: Pode girar manualmente todas as Preparar um accionamento do portão roldanas quando o portão for fechado? 4.6.1 Transformação para o accionamento • Quando o portão for aberto, todos os veios das NovoPort IV roldanas saem do mesmo tamanho dos suportes? Verifique, eventualmente, o NOTA Efeitos funcionais negativos devido...
  • Seite 110 Abrir o portão 6.1.1 Limpeza Ao abrir deve empurrar a folha da porta até à posição Recomendamos limpar o portão regularmente com final e aguarde a paragem total da folha da porta um pano macio e húmido. Se necessário, pode ser antes de agir.
  • Seite 111 Desmontagem Termos de garantia Avisos de segurança para a 5 ou 10 anos de garantia de fábrica para desmontagem portas seccionadas Além da garantia com base nas nossas condições de Risco por uma mola sob tensão venda e entrega, concedemos uma garantia de ATENÇÃO fábrica de 10 anos com um máximo de 50 000 ciclos Molas estão sob grande tensão de...
  • Seite 112 qualquer tipo causados ​ ​ p or danos ao produto, como abrasão, danos mecânicos ou intencionais, sujidade e limpeza inadequada, estão excluídos desta garantia. No caso de portões com revestimento primário, o tratamento final deve ser realizado no local no prazo de três meses a contar da data de entrega.
  • Seite 113: Informazioni Generali

    Informazioni generali Indice 1 Informazioni generali ............113 Contenuti e gruppo di riferimento 1.1 Contenuti e gruppo di riferimento........ 113 1.1.1 Rappresentazioni in figura 1.2 Pittogrammi e avvertenze ........... 113 Le illustrazioni presenti in queste istruzioni per il mon- 1.3 Simboli di pericolo ............113 taggio e per l'uso agevolano la migliore comprensio- 1.4 Simbolo di avvertenze e informazioni ......
  • Seite 114: Uso Conforme Alla Destinazione

    ZF. applicazione e delle normative generali in iso45-5: Indica che il paragrafo di montaggio se- materia di sicurezza, si esclude qualsiasi guente vale esclusivamente per la variante responsabilità...
  • Seite 115: Qualifica Del Personale

    / o modifiche alle Nel caso in cui questo portone fosse equipaggiato condizioni originali presenti al momento della con un motore Novoferm, in conformità con la dichia- consegna. razione di potenza allegata (R-500, N-423, N-563S, •...
  • Seite 116 Specifiche tecniche di movimentazione del portone. • Tenere sempre libera l'aria di aper- Specifiche del modello tura del portone. Prodotto: iso20-4 ZF iso45-5 ZF Pericolo dovuto a molle sotto AVVERTIMENTO tensione! Dimensione portone / vedi targhetta peso...
  • Seite 117: Preparazione Al Montaggio

    Per sicurezza, prima del montaggio, confrontare dall’esempio della variante del portone le dimensioni del garage e confrontarle con le iso20-4 ZF. I passaggi di montaggio dimensioni orientative di costruzione del portone. rappresentati e le spiegazioni valgono però – larghezza interna minima del garage = anche per la variante del portone iso45-5 ZF, larghezza orientativa di costruzione + 160 mm...
  • Seite 118 Fig. e Fig. Avvitare il supporto pannello (13) e a Fig. , pagina A5. L'aggancio a sospensione alla destra e a sinistra la testa dell’intelaiatura angolare coppia di binari di scorrimento (14L/14R) dietro avvie- con le viti (S8) e i tasselli adatti (S9). ne in due varianti di montaggio, a seconda delle con- dizioni della costruzione.
  • Seite 119 Fig. Per ogni lato di un montaggio a soffitto, prepa- Fig. e Fig. Svitare leggermente il dado (S12) rare una sospensione da soffitto accorciata adegua- sull'armatura per le ruote (88L/88R), per poter regola- tamente, composta dal binario di ancoraggio  (27), ruota (105L/105R).
  • Seite 120: Aggancio Delle Funi Metalliche

    Fig. , pagina A13. Montare il supporto  (91) per la presso la Novoferm. fune manuale  (96) sulla sezione della base (44), uti- lizzando le viti  (S10). Per l'avvitamento, osservare il 4.4.8 Aggancio delle funi metalliche momento di coppia ammesso di 10 Nm.
  • Seite 121: Conclusione Dell'installazione

    Fig. , pagina A15. Successivamente, smontare la 4.5.2 Montaggio dei morsetti dei binari di ruota di scorrimento  (105L/105R) svitando le viti (S5 scorrimento + S12). Aprire il portone manualmente e segnare la posizione Fig. Prendere la ruota di scorrimento nella mano finale della ruota...
  • Seite 122: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Funzionamento

    Funzione serratura Utilizzo Intera rotazione della chiave: Indicazioni di sicurezza per il • L'apertura e la chiusura continua del portone a funzionamento sezioni sono possibili senza la chiave. I dispositivi meccanici di questo portone sono stati progettati in modo che per l'operatore o per le perso- 3/4 di rotazione della chiave con successiva rotazio- ne che vi si trovano accanto vengano il quanto più...
  • Seite 123 3. Portare il battente del portone nella posizione fi- Attività di manutenzione persona nale aperta e bloccarlo in modo che non cada. competente 4. Sganciare a sinistra e a destra le singole funi Le successive attività di manutenzione devono esse- metalliche dalla forcella per funi inferiore e chiu- re eseguite esclusivamente da una persona compe- dere il portone lentamente e con cautela.
  • Seite 124 La garanzia sulle superfici per tutti i battenti del porto- Condizioni di garanzia ne installati all'interno, nella tonalità di colore originale rivestito finito, si estende alla tenuta del colore e della 5 o 10 anni di garanzia di fabbrica su portoni pellicola, oltre alla protezione contro la corrosione e a sezioni alla solidità...
  • Seite 125: Obecné Informace

    Obecné informace Obsah 1 Obecné informace............. 125 Obsah a cílová skupina 1.1 Obsah a cílová skupina..........125 1.1.1 Znázornění na obrázcích 1.2 Piktogramy a signální slova ........125 Obrázky v tomto návodu k montáži a obsluze vám 1.3 Symboly nebezpečí............. 125 pomohou lépe pochopit fakta a postupy.
  • Seite 126: Odkaz Na Text A Obrázek

    Odkazuje na skutečnost, že následující či vedení osobami. část o montáži platí výhradně pro variantu Přestože jsou garážová vrata testována podle vrat iso20-4 ZF. národních mezinárodních norem jsou konstruována podle nejnovějších poznatků, mohou iso45-5: Odkazuje na skutečnost, že následující...
  • Seite 127: Kvalifikace Personálu

    Informace při vybavování vrat proto vždy používejte vhodné pohonem osobní ochranné prostředky. Při vybavení těchto vrat pohonem Novoferm podle přiloženého prohlášení o vlastnostech (R-500, N-423, Riziko zranění v důsledku vysokého VAROVÁNÍ N-563S, B-1200 nebo Novoport IV): napětí lanek • Pro zajištění deklarovaných provozních vlastností...
  • Seite 128: Popis Produktu

    Technické údaje směrného stavebního rozměru + 130 mm Specifikace modelu (stropní pohon) – Minimální šířka ostění vpravo a vlevo = 35 mm Produkt: iso20-4 ZF • Zkontrolujte rozměry otvoru garážových vrat a iso45-5 ZF porovnejte je s dodacím listem. Velikost vrat / hmotnost viz typový...
  • Seite 129: Montáž Vrat

    UPOZORNĚNÍ Riziko zablokování kladek na Obrázky v tomto montážním návodu ukazují přechodech vodicích kolejnic. montáž na příkladu varianty vrat iso20-4 ZF. Zajistěte hladký přechod mezi profily Uvedené montážní kroky a vysvětlivky však vodicí kolejnice, v případě potřeby platí i pro variantu dveří iso45-5 ZF, pokud mírně...
  • Seite 130 Obr. vytáhněte předmontovanou kotevní Obr. Zkontrolujte páry vodicích kolejnic (14L/14P), kolejnici  (27) spojovacího prvku vodicích zda nejsou případně přetočené, a poté přišroubujte kolejnic  (6) dopředu a přišroubujte předmontovanou pomocí šroubů (S8) a odpovídajících hmoždinek (S9) kotevní kolejnici  (27) na protilehlou stěnu pomocí zbývající stropní závěsy ke stropu garáže. šroubů ...
  • Seite 131: Přídavná Montáž Pro Ruční Režim

    Zavěste ruční lanko  (96) na spojovací Podkládací háky, které jsou k tomu plech (18), zajistěte jej rovněž vytvořením uzlu. vhodné, lze zakoupit u firmy Novoferm. 4.5.2 Montáž svorek vodicí kolejnice 4.4.8 Zavěšení ocelových lanek Otevřete vrata ručně a označte si koncovou polohu Obr.
  • Seite 132: Příprava Pro Pohon Vrat

    4.5.3 Montáž západkové desky Dokončení instalace Zavřete vrata. Poté přidržte západkovou desku Pro funkčnost, trvanlivost a bezproblémový chod (93L/93P) vpravo nebo vlevo k zajišťovacímu čepu sekčních vrat je nezbytné, aby byly všechny díly (79) a označte polohu. namontovány v souladu s montážními pokyny. Obr.
  • Seite 133: Otevírání Vrat

    • Provoz těchto vrat je povolen pouze při okolní • Sekční vrata s ocelovými výplněmi jsou z výroby teplotě od -20 °C do +40 °C. opatřena vrstvou polyesteru. Další barevná úprava musí být u zákazníka provedena do 3 měsíců od dodání dvousložkovým epoxidovým Riziko nárazu a uskřípnutí...
  • Seite 134: Demontáž

    Demontáž Záruční podmínky Bezpečnostní pokyny pro demontáž 5letá, popř. 10letá tovární záruka na sekční vrata Riziko kvůli napnutým pružinám VAROVÁNÍ Kromě záruky na základě našich prodejních a dodacích podmínek poskytujeme na výše uvedená Pružiny jsou vystaveny velkému sekční vrata 10letou tovární záruku při maximálním tahovému napětí...
  • Seite 135: Prohlášení O Vlastnostech

    U dveří opatřených základním nátěrem musí být konečná úprava provedena na místě instalace vrat do tří měsíců od data jejich dodání. Drobné povrchové vady, mírné nánosy rzi, prachové vměstky nebo povrchové škrábance nejsou u vrat opatřených základním nátěrem důvodem k reklamaci, protože po přebroušení...
  • Seite 136: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Spis treści 1 Informacje ogólne ............. 136 Treść i grupa docelowa 1.1 Treść i grupa docelowa ..........136 1.1.1 Zawartość ilustracji 1.2 Symbole i słowa ostrzegawcze ........136 Ilustracje zawarte w poniższej instrukcji montażu i 1.3 Symbole ostrzegawcze ..........136 eksploatacji służą...
  • Seite 137: Odniesienie Do Tekstu I Obrazu

    Zastosowanie nieprawidłowych lub iso20-4: Oznacza, że poniższy krok montażowy do- wadliwych części zamienne może prowadzić do uszkodzenia, wadliwego działania lub całkowitej tyczy tylko wersji bramy Iso20-4 ZF. awarii produktu. iso45-5: Oznacza, że poniższy krok montażowy do- • Niezastosowanie się do podanych wskazówek i tyczy tylko wersji bramy Iso45-5 ZF.
  • Seite 138: Kwalifikacje Personelu

    • Nadmierne, przekraczające siłę rąk obciążanie Wykwalifikowany elektryk musi posiadać umiejętność skrzydła bramy (otwieranie lub zamykanie czytania i rozumienia schematów elektrycznych, uru- skrzydła bramy może odbywać się tylko przy chamiania, konserwacji i utrzymania sprawności tech- użyciu rąk i bez świadomego przykładania nicznej urządzeń...
  • Seite 139: Niebezpieczeństwa Wynikające Z Pracy Urządzenia

    Rys. 1: Widok produktu Dane techniczne • Obszar otwierania bramy musi być zawsze pusty. Szczegółowe dane modelu Produkt: iso20-4 ZF Niebezpieczeństwo powodowane OSTRZEŻENIE iso45-5 ZF przez naciągniętą sprężynę! Wielkość/waga bramy Patrz tabliczka Naciągnięte sprężyny mogą wyzwalać...
  • Seite 140: Montaż

    W przypadku wystąpienia Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji szczególnych i nietypowych uwarunkowań montażu dotyczą wersji bramy Iso20-4 ZF. montażowych skontaktuj się z producentem. Przedstawione kroki montażowe i • W celu potwierdzenia, przed rozpoczęciem wyjaśnienia dotyczą...
  • Seite 141 niej stabilności konstrukcji. W następnym kroku za- 4.4.2 Wstępny montaż par torów poziomych montuj płytę zaciskową  (29) do końca szyny kotwią- Rys. Usuń śrubę transportową z kątownika monta- cej  (27). Podczas przykręcania sprawdzaj, czy może żowego  (20L/20R) oraz ościeżnicy kątowej  (1L/1R). on się...
  • Seite 142 Rys. Zamontuj do pary torów jezdnych (14L/14R) 4.4.6 Montaż kotew ściennych po jednym kątowniku zawieszenia (19), umieszczając Rys. , strona A10. Podnieś skrzydło bramy i prze- go w pobliżu środka pary torów (14L/14R) i obracając suń go do pozycji końcowej. Zabezpiecz skrzydło go do odpowiedniego położenia.
  • Seite 143: Dodatkowe Czynności Montażowe Dla Wersji Z Napędem Ręcznym

    Rys. Zamocuj linkę  (96) do blachy łączącej  (18) Odpowiednie haki podkładowe mogą zo- stosując węzeł. stać nabyte w firmie Novoferm. 4.5.2 Montaż zacisków toru jezdnego 4.4.8 Zawieszanie lin stalowych Ręcznie otwórz bramę i zaznacz pozycję końcową Rys.
  • Seite 144: Kończenie Instalacji

    Dalsze kroki przebudowy dotyczą tylko Obsługa stosowania napędu NovoPort IV. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W przypadku montażu napędu NovoPort, usuń po eksploatacji stronie napędu zewnętrzny pierścień górnej rolki (105L/105R). Konstrukcja elementów mechanicznych bramy redu- Rys. Po stronie napędu zdemontuj blok ro- kuje zagrożenie odniesienia obrażeń ciała przez oso- lek (88L/88R) z sekcji górnej (87).
  • Seite 145: Funkcja Zamka

    Funkcja zamka 6.1.1 Czyszczenie Cały obrót klucza: Zalecamy regularne czyszczenie bramy z zastosowa- • Otwieranie i zamykanie bramy segmentowej jest niem miękkiej, wilgotnej tkaniny. W razie potrzeby możliwe bez klucza. można także użyć łagodnego detergentu lub mydła rozpuszczonego w letniej wodzie. Unikać stosowania środków do polerowania, rozpuszczalników powodu- Obrót klucza o 3/4, a następnie obrót klucza z powro- jących ścieranie lub organicznych rozpuszczalników/...
  • Seite 146: Utylizacja

    Niebezpieczeństwo uderzenia i Warunki gwarancji OSTRZEŻENIE zmiażdżenia przez upadającą bramę! Brama segmentowa jest objęta 5 lub W przypadku odczepienia się sprężyn 10 letnim okresem gwarancji fabrycznej napędowych może dojść do opadnięcia Oprócz gwarancji wynikającej z warunków sprzedaży skrzydła bramy. i dostawy, udzielamy 10-letniej gwarancji fabrycznej •...
  • Seite 147: Deklaracja Własności Użytkowych

    W przypadku drzwi z powłoką gruntującą, nałożenie ostatecznej warstwy musi zostać przeprowadzone przez klienta w ciągu trzech miesięcy od daty dosta- wy. Drobne wady powierzchni, lekkie korozja punkto- wa, wtrącenia kurzu lub zarysowania powierzchni nie stanowią podstawy do roszczeń reklamacyjnych doty- czących drzwi zagruntowanych, ponieważ...
  • Seite 148: Általános Információk

    Általános információk Tartalomjegyzék 1 Általános információk............148 Tartalom és célcsoport 1.1 Tartalom és célcsoport..........148 1.1.1 Ábrázolások az ábrákban 1.2 Piktogramok és kulcsszavak ........148 Az ebben a szerelési és használati utasításban lévő 1.3 Veszélyt jelző szimbólumok ........148 ábrák tényállások és cselekvési folyamatok jobb 1.4 Megjegyzés- és információs szimbólum .....
  • Seite 149: Hivatkozás Szövegre És Képre

    ábrázoló ábrára utal. tartása esetén a gyártóval vagy megbízottjával iso20-4: Arra utal, hogy a szerelési leírás következő szemben kizárt minden kötelező felelősségi és szakasza kizárólag az iso20-4 ZF kapuvál- kártérítési igény. tozatra érvényes. Rendeltetésszerű használat iso45-5: Arra utal, hogy a szerelési leírás következő...
  • Seite 150: A Személyzet Képesítése

    • Ha figyelmen kívül hagyják a Szerelési, Kezelési Ezen kapunak a mellékelt teljesítménynyilatkozatnak és Karbantartási útmutatót, a mindenkori megfelelő Novoferm-kapuhajtással (R-500, N-423, országspecifikus szabványokat és irányelveket, N-563S, B-1200 vagy Novoport IV) való felszerelése valamint az érvényben lévő biztonsági esetén: előírásokat.
  • Seite 151: Termékleírás

    A kapu mozgása során ütéses és FIGYELMEZ- TETÉS zúzódásos sérülések veszélye áll Modellspecifikáció fenn! Termék: iso20-4 ZF A kapu működtetésekor a nyitási és be- iso45-5 ZF zárási eljárást felügyelni kell. Kapuméret / tömeg lásd az adattáblát • A garázskapunak a kezelés helyéről Hőmérséklet-tartomány:...
  • Seite 152: A Kapu Felszerelése

    ábrákat. ÉRTESÍTÉS A vezetősín átmeneteinél a görgők Az ábrákon ebben a Szerelési útmutatóban leblokkolhatnak. az iso20-4 ZF kapuváltozat szerelése látható. Az Útmutatóban ábrázolt lépések és A vezetősínprofiloknál ügyeljen az elto- magyarázatok azonban az iso45-5 ZF lódás-mentes átmenetekre, ehhez szük- kapuváltozatra is érvényesek, ha nincs...
  • Seite 153 Ábra Hajtsa fel a vezetősín összekötő elemet (6) a 4.4.4 A vízszintes vezetősínpárok szemben fekvő sarokösszekötő szögvas- felfüggesztése hoz (20L/20R) és a csavarokkal (S6 + S12) csavaroz- za rá. Ezek után a másik oldalon tegyen be egy to- A rögzítősínt (27) a teljes ÉRTESÍTÉS vábbi csavart (S6 + S12).
  • Seite 154 Szükség esetén tegyen a derékszögű azt a végleges helyzetébe. Mindkét oldalról biztosítsa keretek alá egy megfelelő anyagot. Erre be a kapulapot a lezuhanás ellen. alkalmas horgok a Novoferm vállalatnál Ábra Húzza meg a három csavart (S11) mindkét kaphatók. idomvégdarabon (16L/16R).
  • Seite 155: További Szerelés A Kézi Üzemhez

    Ábra A húzórugó optimális feszültségének megha- Ellenőrizze a reteszelést, ehhez többször egymás tározására nyissa ki fele magasságig a kaput. A ka- után nyissa ki és zárja be a kaput. A bezáráskor a zá- punak ebben a helyzetben önállóan meg kell marad- rócsapszeg (79) mindig teljesen bele kell mélyednie a nia.
  • Seite 156: Kezelés

    • A vízszintes vezetősínpárok valamennyi A kapu mozgása során ütéses és FIGYELMEZ- mennyezeti felfüggesztése fel van szerelvei? TETÉS zúzódásos sérülések veszélye áll • Megfelelően vannak illesztve az átmenetek a fenn! derékszögű keret függőleges vezetősínjei és a A kapu működtetésekor a nyitási és be- 89°-os ívek között? zárási eljárást felügyelni kell.
  • Seite 157: Karbantartási Tevékenységekben Kompetens Személy

    • Az acél szekcionált kapuk gyárilag poliészter Leszerelés bevonattal vannak ellátva. A felállítás helyén történő további festést a leszállítástól számított 3 Biztonsági utasítások a leszereléshez hónapon belül kell elvégezni, egy oldószertartalmú, kétkomponenses A megfeszített rugó veszélyt jelent FIGYELMEZ- epoxialapozóval, majd ennek kikeményedése TETÉS A rugók magas húzófeszültség alatt áll- után egy a kereskedelemben szokványosan...
  • Seite 158: Garanciális Rendelkezések

    A végleges bevonattal ellátott eredeti színárnyalatú, Garanciális rendelkezések belföldön beépített kapulapok felületére vonatkozó garancia a festék, illetve a fólia tapadására, valamint 5, illetve 10 év gyári garancia a szekcionált a rozsdavédelemre és fényállóságra is kiterjed. Az kapukra enyhe színváltozások, amelyek az idő során fellép- Az eladási és szállítási feltételeinkben biztosított jótál- hetnek, a garanciális igényjogosultságból ki vannak lás mellett a fenti szekcionált kapukra max.
  • Seite 159: Informații Generale

    Informații generale Cuprins 1 Informații generale ............159 Conținut și grup țintă 1.1 Conținut și grup țintă ........... 159 1.1.1 Reprezentarea în figuri 1.2 Pictograme și cuvinte de semnalizare ......159 Figurile din aceste instrucțiuni de montaj și exploatare 1.3 Simboluri de pericol ............ 159 servesc înțelegerii mai bune a situațiilor și operațiilor.
  • Seite 160: Referire La Text Și Figură

    BRB: Lățime constructivă orientativă Produsul este compatibil exclusiv cu produse de la BRH: Înălțime constructivă orientativă Novoferm. Modificările la produs sunt permise numai cu acordul Siguranță explicit al producătorului. Produsul este destinat exclusiv uzului casnic.
  • Seite 161: Calificarea Personalului

    și mentenanță, a normelor și directivelor sistem de acționare naționale corespunzătoare precum și În cazul echipării porții cu un sistem de acționare prevederilor de siguranță valabile. Novoferm, conform declarației performanță • Când poarta nu se află în stare ireproșabilă din atașate...
  • Seite 162: Descrierea Produsului

    + 130 mm (acționare pentru montaj pe plafon) Specificații model – lățime minimă de fixare dreapta și stânga = Produs: iso20-4 ZF 35 mm iso45-5 ZF • Verificați dimensiunile deschiderii pentru poarta Dimensiune / masă poartă consultați plăcuța de tip de garaj și comparați-le cu avizul de expediție.
  • Seite 163: Montarea Porții

    Figurile din aceste instrucțiuni de montaj prezintă montajul în baza versiunii de poartă 4.4.4 Suspendarea șinelor de rulare orizontale iso20-4 ZF. Etapele de montaj reprezentate și explicațiile se aplică însă și pentru Șina de ancorare (27) trebuie divizată INDICAŢIE versiunea de poartă...
  • Seite 164 celălalt capăt. Pentru montaj, utilizați șuruburile (S6 + Fig. Montați pe perechea de șine de rulare S12). Pe partea montării pe perete, împingeți șina de (14L/14R) câte un colțar de suspendare LS (19), prin ancorare premontată (27) complet în elementul de așezarea acestuia centrat pe perechea de șine de îmbinare al șinei de rulare (6).
  • Seite 165: Montare Suplimentară Pentru Regim Manual

    Îndepărtați siguranța elastică  (15) de la adecvate puteți achiziționa de la prinderea inferioară a arcului  (5) și păstrați-o. Novoferm. Scoateți gaura ovală a pachetului de arcuri  (11) din 4.4.8 Agățarea cablurilor prinderea arcului  (5), în partea de jos. Agățați arcul de tracțiune în lateral, pentru a obține spațiu pentru...
  • Seite 166: Pregătire Pentru Un Sistem De Acționare

    Fig. , pagina A13. Montați suportul corzii  (91) Fig. Demontați, pe partea acționării, suportul rolei pentru coarda de acționare (96) de secțiunea de la (88L/88R) de pe secțiunea de capăt (87). podea (44) utilizând șuruburile  (S10). Respectați Fig. , pagina A15. Demontați apoi rola de cuplul admis de 10 Nm, pentru înșurubare.
  • Seite 167: Deschiderea Porții

    • Toți utilizatorii trebuie să fie instruiți în ceea ce Mentenanță / verificare privește utilizarea porții de garaj și trebuie să fie familiarizați cu prevederile de siguranță Activități de mentenanță operator aplicabile. Următoarele puncte trebuie verificate respectiv • Respectați prevederile de prevenire a executate după...
  • Seite 168: Demontarea

    Pentru returnarea gratuită, aveți la dispoziție în Acesta corespunde circa: apropierea dumneavoastră puncte de colectare a Acționări pe zi Înlocuire aparatelor electrice și electronice uzate. Adresele pot 0 - 5 la fiecare 14 ani fi obţinute de la primărie. 6 - 10 la fiecare 7 ani Reglementări de garanție 11 - 20...
  • Seite 169: Declarația De Performanță

    aderenței stratului de vopsea respectiv a foliei precum și asupra protecției anticorozive și nuanței. Modificările ușoare de culoare care pot apare de-a lungul timpului, sunt excluse de la garanție. Porțile și suprafețele porților montate pe coastă și în zone de coastă...
  • Seite 170: Splošne Informacije

    Splošne informacije Kazalo 1 Splošne informacije ............170 Vsebina in ciljna skupina 1.1 Vsebina in ciljna skupina..........170 1.1.1 Predstavitve v slikah 1.2 Piktogrami in signalne besede ........170 Slike v teh navodilih za montažo in uporabo vam 1.3 Znaki za nevarnost............170 pomagajo razumeti okoliščine in postopke.
  • Seite 171: Napotek Na Besedilo In Sliko

    še vedno vir nevarnosti. iso45-5: Opozarja na to, da velja naslednji odsek Izdelek je združljiv samo z izdelki znamke Novoferm. montaže izključno za različico vrat iso45-5 Spremembe na izdelku je dovoljeno izvesti samo izrecnim dovoljenjem proizvajalca.
  • Seite 172: Kvalifikacija Zaposlenih

    Napete vzmeti lahko med napenjanjem/ nevarnosti med ravnanjem z izdelkom. sproščanjem napetosti sproščajo velike Napotki pri opremi vrat s pogonom sile. Pri opremi teh vrat s pogonom vrat Novoferm skladno • napenjanju/ sproščanju s priloženo izjavo o lastnostih (R-500, N-423, napetosti vzmeti nosite primerno N-563S, B-1200 ali Novoport IV):...
  • Seite 173: Opis Izdelka

    – minimalna višina garaže strop = osnovna Specifikacije modela višina + 130 mm (stropni vlačilec) – Minimalna širina pritrditve desno in levo = 35 mm Izdelek: iso20-4 ZF • Preverite mere odprtine garažnih vrat in jo iso45-5 ZF uskladite z dobavnico. Velikost vrat/teža Glejte identifikacijsko •...
  • Seite 174: Montaža Vrat

    Slike v teh navodilih za montažo prikazujejo prilagodite konce loka. montažo na primeru različice vrat iso20-4 ZF. Vendar veljajo prikazani koraki montaže in 4.4.4 Obešanje vodoravnega para vodilnih tirnic pojasnila tudi za različico vrat iso45-5 ZF, če ni drugače navedeno.
  • Seite 175 Postopanje (A) pri stropni montaži pri razdalji in Sl. Nekoliko zrahljajte matico  (S12) na med parom vodilnih tirnic in steno garaže večji od nosilcu tekalnih koles  (88L/88R), da boste lahko 500 mm: nastavili kolo  (105L/105R). Postavite Montirajte z vijakoma (S6 + S12) povezovalnik valjček ...
  • Seite 176: Dodatna Montaža Za Ročno Obratovanje

    Za ta 4.5.2 Montaža sponk vodilne tirnice namen lahko nabavite primerne Ročno odprite vrata in označite končno pozicijo podložne kljuke pri podjetju Novoferm. zgornjega tekalnega kolesa (105L/105R). , stran A13. Zaprite vrata in montirajte na 4.4.8 Obešanje žičnih vrvi označeni poziciji sponke vodilne tirnice ...
  • Seite 177: Priprava Za Pogonski Mehanizem Vrat

    • Pri pogonskem mehanizmu vrat: Ali sta bila Priprava za pogonski mehanizem vrat demontirana zapahnitev in ročna vrv? 4.6.1 Predelava za pogon NovoPort IV • Pri pogonu NovoPort: Ali je demontirana vodilna pločevina na nasprotni strani pogona? Okrnitev delovanja zaradi montirane NAPOTEK vodilne pločevina (19) Upravljanje...
  • Seite 178: Funkcija Ključavnice

    Funkcija ključavnice Vzdrževalna dela kompetentna oseba Cel obrat ključa: Naslednja vzdrževalna dela smejo izvesti samo • Možno je stalno odpiranje in zapiranje sekcijskih kompetentne osebe, glejte poglavje 2.3 - Kvalifikacija vrat brez ključa. zaposlenih. • Vrata preverite skladno z navodili za kontrolo. 3/4 obrat ključa s sledečim obračanjem ključa nazaj: •...
  • Seite 179: Odstranjevanje Odpadkov

    Po samovoljnih spremembah ali popravki funkcijskih Odstranjevanje odpadkov delov ali vnosu dodatne polnilne teže, ki je prepisana Odstranite embalažo materialov vedno okolju prijazno torzijska vzmet ne more več izenačiti, odgovornosti ne prevzemamo. in ob upoštevanju veljavnih lokalnih predpisov o Garancija za površino za vsa vratna krila, ki so bila odstranjevanju.
  • Seite 180 Novoferm GmbH Isselburger Straße 31 46459 Rees (Haldern)

Diese Anleitung auch für:

Iso45-5 zf

Inhaltsverzeichnis