Seite 4
Montage Torrahmen [ Montageanleitung für Sektionaltore Typ iso9-2 / 1.10 iso20-2 Zugfeder, demontierte Ausführung ( 1 ) Winkelzargen 1 mit Holz o.ä. unterlegen (als Schutz gegen Verkratzen) und Winkelzarge 1 + Zargenblende 3 Die Tor - Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs-...
Seite 5
Schlosses 73 stecken (Kröpfung nach oben zeigend) Abhängungen verschrauben (auf versatzfreien und von innen ( bei iso9-2 Distanzrahmen 75 Übergang zwischen den Laufschienenprofilen achten) dazwischen) mit Innengriff 78 verschrauben S2. 1.35a Achtung: Dreharm 77 (Zinkdruckguß) muß nach ( 14 ) Laufschienenverbinder 6 und waagerechte Laufschienen-...
Punkt 22 erhöhen. ( 24b ) Falls das Tor deutlich nach oben zieht, die Demontageanleitung für Sektionaltore Zugfederspannung gemäß Punkt 22 senken. Typ iso9-2 / iso20-2 Zugfeder, demontierte ( 25 ) Bei Toren ohne Torantrieb Riegelblech 93 montieren [ 1.60 Ausführung ( 25a ) Tor von innen schließen und mit Schraubzwinge...
Reihenfolge wie bei der Montage). entsprechend qualifizierte Einbauer erfolgen ! Bedienungs- Wartungsanleitung für Wartung: Sektionaltore, Typ iso9-2 / iso20-2 Zugfeder, Folgende Punkte müssen nach dem Toreinbau sowie demontierte Ausführung mindestens alle 6 Monate überprüft werden. Tor-Herstellerhaftung erlischt nicht Wartung durch Laien oder entsprechend qualifizierte ordnungsgemäß...
10 Jahre Werksgarantie auf Sektionaltore Typ iso9-2 / iso20-2 Zugfeder, demontierte Ausführung Neben der Gewährleistung aufgrund unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen gewähren wir 10 Jahre Werksgarantie bei max. 50.000 Betriebszyklen auf o.g. Sektionaltore. Sollten diese oder Teile davon, nachweisbar wegen Material-...
Seite 9
Mounting of door frame Installation instructions for sectional doors type iso9-2 iso20-2 with extension spring, ( 1 ) Lay the angular frames 1 on to wood or something similar (to protect them from scratches) and screw together disassembled version the angular frame 1...
Seite 10
pointing to the left inside garage wall [ ]. Screw the door can be lifted. Secure the floor section 44 so that 1.30aa it cannot fall over [ other deflection pulley cable assembly 11 with the side 1.40 showing upwards to the other triple extension spring ( 15c ) Pull out roller 56 from side hinge 48 with pre- assembly 12 with S5 + S12.This is the left spring...
Seite 11
( 24a ) If the door closes noticeably, increase the Dismounting instructions for sectional doors extension spring tension in accordance with Point Type iso9-2 / iso20-2 with extension spring, ( 24b ) If the door opens noticeably, decrease the disassembled version...
Seite 12
The following points must be checked after mounting the door and at least every six months thereafter. Operating and maintenance instructions for sectional doorsType iso9-2 / iso20-2 with Maintenance by unqualified persons or appropriately qualified fitters: extension spring, disassembled version •...
Seite 13
10-year Manufacturer’s Guarantee on sectional doors Type iso9-2 / iso20-2 extension spring, disassembled version In addition to the warranty set forth in our General Terms of Sale and Delivery, we also grant a 10 year guarantee on the above-described sectional door up to a maximum of 50,000 dppr operations.
Seite 14
Notice de montage pour portes sectionnelles ( 1 ) Poser les montants d‘huisserie 1 sur du bois ou Type iso9-2 et iso20-2 à ressorts de traction, à autre (pour les protéger contre les rayures) et visser le assembler sur chantier. montant d‘huisserie 1 + la traverse haute 3 + le montant d‘huisserie 1...
Seite 15
à la ( 13 ) Visser le rail cintré 30 avec S6 + S12 à l’huisserie 1 poignée intérieure 78 au moyen de S2. (pour iso9-2 : avec S6 + S12 au décrochement de carter de ressort intégrer...
Notice démontage pour portes ( 25 ) Pour les portes à manœuvre manuelle : Monter la gâche sectionnelles, Type iso9-2 / iso20-2 ressorts de serrure 93 comme indiqué: [ 1.60 de traction, à assembler sur chantier ( 25a ) Fermer la porte de l’intérieur et la maintenir au moyen d’un serre-joints.
Seite 17
5000 mouvements de la porte, huiler/graisser les porte-galets et nettoyer les glissières sectionnelles, horizontales doubles ainsi que les carters ressort. Type iso9-2 / iso20-2 ressorts de traction, à • Ne pas huiler les guide-pênes ; s’il sont durs, utiliser un assembler sur chantier spray graphite.
Seite 18
3.5 ans 10 ans de garantie d’usine pour portes sectionnelles, Type iso9-2 / iso20-2 ressorts de traction, A assembler sur chantier Outre la garantie définie dans nos conditions de vente et de livraison, nous accordons une garantie d’usine de 10 ans sur les portes sectionnelles mentionnées ci-dessus.
Seite 19
Montagevoorschiften type iso9-2 iso20-2 Montage deurkozijn 1.10 trekveer, gedemonteerde uitvoering ( 1 ) Kozijnhoeken 1 tegen beschadiging op een houten ondergrond leggen en hoekstuk 1 + kozijndeel 3 + De fabrieksgarantie vervalt bij het niet opvolgen van de hoekstuk 1 aan elkaar schroeven (tapschroeven zijn al montagevoorschriften.
Seite 20
( 12d ) Toprolhouder met looprol 17 aan het kozijn 1 monteren 2 x S11 [ slotsectie 67 steken en met sluitwerk 73 ( bij iso9-2: 1.30d ( 12e ) Staalkabel 12 uit het kozijn 1...
Seite 21
26 verhogen. ( 24b ) Als de deur naar boven gaat,de veerspanning Demontagevoorschriften sectiedeur volgens punt 26 verlagen. type iso9-2 / iso20-2 trekveer, ( 25 ) Bij deuren zonder aandrijving vergrendelingsplaat 93 gedemonteerde uitvoering monteren [ 1.60...
Seite 22
Bedienings- en onderhoudsvoorschrifte strooizout e.d. beschermen. • sectiedeur type iso9-2 / iso20-2 trekveer, Stalen deuren zijn door de fabrikant van een polyester laag voorzien.Voor een verdere kleurbehandeling moet binnen gedemonteerde uitvoering drie maanden na aflevering het hechtmiddel 2K-epoxy met...
Seite 23
Montage af port ramme [ Montageanvisning for ledhejseport type iso9-2 / 1.10 iso20-2 trækfjeder, demonteret udgave ( 1 ) Vinkelkarme 1 lægges på træstykker (som beskyttelse mod ridser) og vinkelkarm 1 + overstykket 3 + Producentens ansvar bortfalder hvis montagen ikke...
Seite 24
( 12f ) Indgrebs beskyttelse 97 monteres på den øverste gennem låsekassen 73 (Forkrøbning på grebet skal wirebefæstigelse 5 og vendehjuls holderen 17 med pege opad) og på indvendig side ( ved iso9-2 skal S11 [ 1.30e afstandsstykke 75 lægges imellem) sættes det...
Seite 25
(jævnfør punkt 30) Om nødvendigt gentages proceduren 1.55c Demonteringsanvisnig for ledhejseport ( 24 ) Afprøv fjederbalancen. Åbn porten halvt. I denne position Type iso9-2 / iso20-2 trækfjeder, demonteret skal porten blive stående som udtryk for en korrekt version balance. ( 24a ) Hvis porten tydeligt glider ned, skal fjederkaften - demontage må...
Seite 26
• Efter montagen og derefter for hver ca. 5000 portåbninger Betjenings- og vedligeholdelsesanvisning for smøres kørehjulenes aksel i kørehjulsholderen med ledhejseport, Type iso9-2 / iso20-2 trækfjeder, olie/fedt, og de vandrette skinner samt fjederkanalerne demonteret udførelse børstes fri for snavs. •...
Seite 27
S6 + S12 og skyv på kantbeskyttelsen foran 24 Monteringsanvising for iso9-2 / iso20-2 leddport 1.20e,f med strekkfjærer ( 7 ) Montering av justerbart opphengsjern 27. Dette kan festes i veggen ved siden av porten (hvis ikke avstanden er for Portleverandørens ansvar opphører om Ikke monteringen...
Seite 28
78 ( for spenningen på strekkfjærene iht. punkt 26. iso9-2 avstandsramme 75 mellom dem ) ved hjelp ( 24b ) Om porten dras oppover må man redusere av S2. NB! Vridarmen må vise i retning oppover og spenningen på...
Seite 29
, ved behov må den Bruks- og vedlikeholdsveiledning for leddport Novoferm innstilles ved å forskyve sperreplaten 93 resp. 93 E, type iso9-2 / iso20-2 strekkfjær vertikal retning. Skru fast låsevinkeljernet 94 på Port produsentens ansvar opphører om porten håndteres/ låseplaten 93 resp.
Seite 30
6-10 manøvreringer per dag, hver 7 år 11-20 manøvreringer per dag, hver 3.5 år 10 års fabrikkgaranti på Novoferm E ISO 9/20 leddporter med strekkfjører Det gis 10 års fabrikkgaranti ved max. 50000 manøvreringer på ovennevnte leddport. Om denne type port, eller dens deler beviselig blir ubrukbare, eller at material og/eller produksjonsfeil i vesentlig grad påvirker portfunksjonen blir denne reparert, eller det leveres...
Seite 31
Om man använder andra fästdetaljer är det viktigt att Monteringsanvisning för takskjutportar iso9-2 / kontrollera dessa minst lika stor iso20-2 med dragfjäder, demonterat utförande. belastningsförmåga som väggfästena 4 som ingår i leveransen. Porttillverkarens ansvar upphör att gälla om monteringen ( 4 ) Ställ upp portramen bakom öppningen, säkra den så, att inte utförs enligt anvisningarna.
Seite 32
över brytrullen 17, fixera och montera linlåset 18 skruva ihop det med det invändiga greppet 78 (på på brytrullshållaren 17 S3 [ 1.30e iso9-2 med en distansram 75 emellan) med hjälp av ( 12f ) Montera beröringsskyddet 97 på det övre S2.
Seite 33
( 27 ) Har vinkelramarna på sidorna, ramovanstycket och Bruks- unerhållsanvisning för takskenorna verkligen riktats exakt vågrätt, lodrätt resp. takskjutportar iso9-2 / iso20-2 med dragfjäder, diagonalt och har de fästs ordentligt? [ 1.35 f demonterat utförande ( 28 ) Är alla skruvar ordentligt åtdragna? ( 29 ) Har övergångarna mellan de lodräta glidskenorna i...
Seite 34
–30° C och +40° . 10 års fabriksgaranti på alla takskjutportar, • När porten stängs ska man alltid kontrollera att låsregeln typ iso9-2 / iso20-2 dragfjäder, demonterat verkligen har låsts. utförande • Om denna port utrustas med ett maskineri för automatisk manövrering...
Seite 35
24 paikalleen [ Nosto-ovien asennusohjeet, 1.20e.f ( 7 ) Kiskokannattimien asennus mallit iso9-2 ja iso20-2 (vetojousimekanismilla) ( 7a ) Mikäli vaakaliukukiskojen etäisyys autotallin Valmistajan vastuu lakkaa jos asennus on suoritettu sivuseiniin on pienempi kuin 500 mm (autotallin virheellisesti.
Seite 36
Ovilamellien asennus pyöränpidikkeen alareunan tulee olla yhdenmukainen ylemmän pyöräyksikön ( 15 ) Pohjalamellin asennus ( 15a ) Kiinnitä kumitiivistelista alalamelliin jossa merkinnän kanssa) [ 1.50ca esiporatut reiät ruuveilla S10, jätä ulommaiset reiät ( 19c ) Ovikoneisto kattovaunulla: Pyörän tulee sijaita tyhjiksi.
Seite 37
Karmit tuetaan. Seinä ja mahd. lattiakiinnitykset irrotetaan ja 11 - 20 kertaa päivässä joka 3,5 vuosi karmi nostetaan lattialle ja osat irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä. iso9-2 / iso20-2 oville myönnetään 10- vuoden Käyttö- ja hoito-ohjeet iso 9/20 nosto-oville. tehdastakuu. Valmistajan takuu ja vastuu lakkaa jos ovea käytetään virheellisesti tai jos on käytetty vieraita osia tai tehty muutoksia...
Seite 38
Instrucciones montaje para puertas Trabajos de montaje en el marco de la puerta 1.10 seccionales, tipo iso 9-2 / iso 20-2, con muelle ( 1 ) Colocar madera o similares debajo del ángulo de marco 1 de torsión, versión desmontada (para protegerlo de posibles rayaduras) y atornillar el ángulo de marco 1 + el marco superior 3 + el ángulo de...
Seite 39
38 (con el codo mirando hacia arriba) y unidad de cables 17 con S11 [ 1.30e atornillar (con iso9-2: sujetar entre ambos el marco ( 13 ) Atornillar los arcos 30 con S6 + S12 a los ángulos del distanciador) desde el interior con empuñadura marco 1 y con S6 + S12 y al ángulo de enganche...
Seite 40
( 18 ) Sección superior [ ( 25 ) Para puertas con funcionamiento manual: montar la 1.50 ( 18a ) Montar el bloque del rodillo superior 90 con el chapa de cierre 93 como se indica a continuación [ 1.60 soporte del rodillo superior 88 S5 + S12 [ 1.50aa...
Seite 41
• Sólo se permite accionar manualmente la puerta seccional Tipo iso9-2 / iso20-2 con muelle de tracción, con las empuñaduras exteriores, interiores o con el cable modelo desmontado manual. En este caso, no se debe entrar en contacto con piezas móviles.
Seite 42
3,5 años 2 años de garantía de fábrica a las puertas seccionales, Tipo iso9-2 / iso20-2 con muelle de tracción, modelo desmontado Además de la garantía por nuestras condiciones de venta y suministro nosotros garantizamos 2 años de garantía de fábrica con máx.
Seite 43
Montagem do aro do portão Instruções de montagem para portões ( 1 ) Colocar madeira ou algo parecido sob os quadros seccionais, modelo iso9-2 / iso20-2 mola de angulares 1 (para não os arranhar) e aparafusar tracção, versão desmontada quadro angular 1 + friso do aro 3 + quadro angular 1 parafusos de chapa já...
Seite 44
S6 + S12 nos ângulos de suspensão abertura quadrangular da placa de cobertura 38 frontais 8 (atenção à transição ininterrupta entre os (curvatura para cima) e aparafusar (com iso9-2: perfis dos calhas). [ 1.35a segurar entre ambos o marco distanciador 75) de ( 14 ) Alinhar a união das calhas 6 e pares de calhas horizontais...
Seite 45
( 24a ) Se o portão começar a descer, aumentar a tensão Modelo iso9-2 / iso20-2 mola de tracção, versão da mola de tracção conforme o pt. 31. ( 24b ) Se o portão começar a subir, reduzir a tensão da desmontada mola de tracção conforme o pt.
Seite 46
Instruções de operação e manutenção para Manutenção: portões seccionais, modelo iso9-2 / iso20-2 mola de tracção, versão desmontada Os seguintes pontos devem ser controlados depois de instalar o portão, assim como, o mais tardar. a cada 6 O fabricante do portão não se responsabiliza por...
Seite 47
" 3,5 anos 2 anos de garantia da fábrica para portões seccionais, modelo iso9-2 / iso20-2 mola de tracção, versão desmontada Além da garantia baseada nas nossas condições de venda e entrega, damos uma garantia de fábrica de 2 anos para os portões seccionais acima mencionados até...
Seite 48
Avvitare la coppia di guide scorrevoli orizzontali a destra Istruzioni di montaggio della porta sezionale ovvero a sinistra 14 rispettivamente con l'elemento iso9-2 / iso20-2 smontata sagomato 16 ] + il fissaggio superiore della fune 5 1.20a Il produttore non accetta alcuna responsabilità per...
Seite 49
(curvatura ad angolo retto che indica in su) e scopi molla verso il basso e fissare con sicurezza (usare chiave (con iso9-2: premi nel fratempo il distanziale 75 ) a brugola da 13) nel foro successivo. Inserire nuovamente alla maniglia 78 dalla parte interna usando S1.
Istruzioni d‘uso e manutenzione della porta In caso di problemi ( 26 ) Il buon funzionamento della porta sezionale dipende sezionale iso9-2 / iso20-2 dall‘installazione eseguita come istruzioni montaggio. Nel caso in cui la porta non funzioni Il produttore non accetta alcuna responsabilità...
Oltre alla garanzia concessa nelle Condizioni Generali di Vendita, assicuriamo Garanzia 10 anni su porte sezionali Novoferm iso 9 / iso 20. Nel caso in cui la porta o le parti che la costituiscono dovessero usurarsi per materiale non conforme e per difetti di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, alla sostituzione o riparazione in garanzia.
Seite 52
( 7 ) Montáž kotevní kolejnice Návod na montáž sek ních vrat typ iso9-2 / ( 7a ) P i bo ní st nové vzdálenosti vodorovného páru iso20-2 s tažnými pružinami kolejnic 14 menší než 500mm pokaždé kotevní demontované provedení výrobku kolejnici 27se spojovacími konzolami 28 vpravo a...
Seite 53
Montáž vratového k ídla k ídlo p ilehlo ádn k zárub ovému t sn ní (horní sekce je umíst na naho e v kartónu se sekcemi naho e) (mezera lemu sekce od šedé ásti zárub ového ( 15 ) Spodní sekce [ t sn ní...
Seite 54
( 38 ) U vrat s pohonem: byl demontován zámkový systém ? madlem, vnit ním madlem nebo p ípadn lanem. Vedle toho se neudávají žádné zásahy v pohyblivé ásti Návod na demontáž sek ních garážových vrat typ iso9-2 / obsluhující osobou. iso20-2 s tažnými pružinami Funkce zamykání •...
Seite 55
7 let 11 – 20 otev ení / den co 3,5 let 10 let záruky výrobce na sek ní vrata Typ iso9-2 / iso20-2 s tažnými pružinami, demontované provedení Krom záruky poskytované na základ našich prodejních a dodacích podmínek, poskytujeme desetiletou záruku p i max.
Seite 56
Monta ramy bramy [ Instrukcja monta u bram segmentowych typ 1.10 iso9-2 / iso20-2 ze spr yn naci gow , wersja ( 1 ) O cie nice k towe 1 poło y na posadzce (w celu unikni cia zarysowa podło y klocki drewniane).
Seite 57
38 (wygi ciem do prowadnic) [ 1.35a góry ) a nast pnie skr ci (przy iso9-2: umie ci ( 14 ) Wypoziomowa profil ł cz cy prowadnice 6 oraz pary pomi dzy nimi ram oddzielaj c...
Seite 58
skr ci ci gno 80 i zapadk rygluj c za pomoc S14 ( 24 ) Sprawdzi jeszcze raz napi cie spr yn. Otworzy bram do połowy jej wysoko ci. Brama musi si w tej pozycji 1.45e utrzyma samoczynnie. ( 17 ) Segment(y) rodkowy/e [ 1.50 Segment(y) analogicznie jak w przypadków segmentów ( 24a )
Seite 59
, zasi gu Instrukcja demonta u bram segmentowych ruchomych cz ci ( skrzydło bramy, rolki itd.) nie znajduj typ iso9-2 / iso20-2 ze spr yna naci gow , adne inne osoby lub przedmioty. • wersja zdemontowana Obsługa r czna bramy jest dopuszczalna tylko przy u yciu...
Seite 60
" 11- 20 " " gwarancji fabrycznej bramy segmentowe typu iso9-2 / iso20-2 ze spr naciagow , wersja zdemontowana Obok okresu gwarancyjnego w oparciu o nasze warunki sprzeda y i dostaw oferujemy równie 10 lat gwarancji fabrycznej na w. wym. bramy segmentowe przy max 50.000 cyklach (otwarcie/zamkni cie).
Seite 61
A kapukeret szerelése [ Szerelési utasítás a iso9-2 / iso20-2 típusú 1.10 szekcionált kapukhoz, húzórugóval, ( 1 ) Támassza alá az 1 derékszög kereteket fával (a karcolás elleni védelem céljából), és csavarozza össze az szétszerelt kivitel. derékszög keretet + 3 keretlemezt + 1 derékszög...
Seite 62
S1 alkatrésszel csavarozza le. Dugja át a csavarozza az S6 + S12 alkatrészekkel a 8 elüls 70 küls fogantyút a 73 (az iso9-2 75 távtartó keret felfüggeszt szegletekre (ügyeljen arra, hogy a síneknél esetén közte) fed címke négyszögletes furatán (a az átmenet eltolódásmentes legyen) [...
Seite 63
( 38 ) Motoros hajtás esetén: Le lett szerelve a retesz? lefelé, akkor növelje meg a húzórugó feszességét a 26-es pontnak megfelel en. Szétszerelési utasítás a iso9-2 / iso20-2 típusú ( 24b ) Amennyiben a kapu lényeges mértékben felfelé szekcionált kapuhoz, húzórugóval, szétszerelt húz, akkor csökkentse a húzórugó...
Seite 64
A motoros hajtáson beállításokat csak megfelel szekcionált kapukhoz, szakképzettség szerel végezhet ! iso9-2 / iso20-2 típusú húzórugóval, szétszerelt kivitel Karbantartás: A kapu gyártójának garanciája szakszer tlen kezelés, A kapu beszerelése után, valamint ezt követ en legalább 6 karbantartás és/vagy...
Seite 65
• Ellen rizze a kopóalkatrészeket (rugók, kett s acélkötelek stb.), és amennyiben szükséges, cserélje ki azokat eredeti pótalkatrészekkel. rugókötegek ellen rzéséhez rugócsatorna a vízszintes vezet sínpárok leszerelése nélkül, a rugócsatornán lév és hátsó csavarok, valamint a középfelfüggeszt csavarjainak megoldásával eltávolítható. •...
Seite 66
Montajul ramei poart Instruc iuni de montaj pentru por i sec ionale Tip iso9-2 / iso20-2 arc cu trac iune, stare ( 1 ) Rama unghi 1 vor fi sprijinite dedesupt cu lemne sau materiale asem n toare (pentru evitarea zgîrieturilor) demontat .
Seite 67
împotriva c derii. (se va asigura racordul al al pl cii de acoperire 38 (unghiul drept aratand in de îmbinare a inelor 6 corespunz tor). Se va ine sus) si se va insuruba (cu iso9-2: clema distantie cont ca cablurile duble 12 s r mîn în cadrul...
Seite 68
( 24a ) in cazul ca poarta se inchide vizibil se va ridica tensiunea arcului conform pct. 26. Tip iso9-2 / iso20-2 arc cu trac iune, stare ( 24b ) in cazul ca poarta se deschide vizibil se va demontat .
Seite 69
• Folosirea: Se va c uta s se asigure o aerisire (uscare) a ramei por i, se va asigura scurgerea apei. Instala iile mecanice ale por ii au fost concepute în a a fel • Se va feri poarta sec ional de mijloace agresive, cum ar fi încît persoanele care deservesc poarta, sau a celor care se acizi, sare sau alte elemente agresive.
Seite 71
( 21 ) Preverite, ali so vzmeti napete. Preden se vrata zaprejo, ploš ico (pri iso9-2: vpnite vmes distan nik 75) z morajo biti vzmeti rahlo napete, da žica ne sko i iz koluta.
Seite 72
96 napeljite skozi ustrezno luknjo na držalu vrvi 91 Navodila za upravljanje s sekcijskimi garažnimi in naredite vozel ter jo obesite na obešenje vrati in za njihovo vzdrževanjeTip iso9-2 / iso20- vzmetnih kanalov 8 [ 1.60e 2 natezna vzmet, demontirana izvedba ( 25d ) Vrata odprite ro no in ozna ite kon ni položaj...
Seite 73
11-20 " vsakih 3,5 let 10 let tovarniške garancije na sekcijska garažna vrata, tipi iso9-2 / iso20-2 Poleg tega, da jam imo za prodajne pogoje in pogoje dobave, dajemo na z.o. vrata 10 let tovarniške garancije, pri max. 50.000 ciklih upravljanja.
Seite 82
48R+S10 1R 68+S10 80+S4 79+S10 iso9 iso20 Beim iso20 wird Distanzrahmen wird um kein Distanzrahmen das Schloßaußenschild & benötigt. vor das Griffinnenschild geschoben. 1.45...
Seite 85
93R+S6;S12 94+S6;S12 91+S10 89+S14 1.60...