Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Original Operating
Instructions
N4+
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de uso originales
Mode d'emploi d'origine
Istruzioni d'uso originali
dentalportal.info

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VHF N4+

  • Seite 1 Original Operating Instructions Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EN 3 Contents 5.9.1 Activating the CAD/CAM integration 1 Welcome 5.9.2 Basic configuration 1.1 About this document 5.9.3 exocad network configuration 1.2 Used symbols 5.9.4 Configuring the CAM computer 1.3 Structure of safety notes 5.9.5 Checking the data transfer folder setting 5.9.6 Configuring the CAD computer 2 General safety instructions 6 Operation: Preparing jobs...
  • Seite 4 EN 4 Contents 8.13 Checking the compressed air regulator 8.13.1 Checking the water separator for condensate 8.13.2 Exchanging / cleaning the contaminated filter cartridge 8.14 Cleaning the housing 8.15 Exchanging the main fuse 8.16 Calibrating the axes 8.17 Replacing the tool magazine inserts 8.18 Replacing the gasket of the working chamber door 54 8.19 Updating the software and firmware 8.19.1 Updating the manufacturing software...
  • Seite 5: Welcome

    EN 5 Welcome WELCOME Information to make work more efficient Thank you for your purchase of this N4+ dental Important information without any danger for machine. The machine is delivered to you with pride people or objects and confidence. It was produced using the latest tech- niques and strict quality control.
  • Seite 6: General Safety Instructions

    EN 6 N4+ – General safety instructions Check the environment of the machine and all GENERAL SAFETY accessible internal areas daily for leaked liquid and INSTRUCTIONS remove any liquids near or in the machine imme- diately. Never put any machines or devices which are powered by electricity under the machine.
  • Seite 7 EN 7 N4+ – General safety instructions Service Mode: Risk of cutting injuries and bruises as When you close the working chamber door, ensure well as hazards through ejected debris your hands do not get caught between the door and the machine housing.
  • Seite 8: Operating Regulations

    EN 8 N4+ – Operating regulations contain the connection geometry for the implant. OPERATING Do not manipulate the connection geometry of pre- REGULATIONS fabricated abutments (“prefab abutments”) and you must always check finished objects for accurate con- nection geometries (i.e. that connection geometries If you violate the following regulations, you may lose of finished jobs have not been damaged).
  • Seite 9: Transportation And Storage

    EN 9 N4+ – Operating regulations 1. Remove all blanks from the working chamber. 3.0.6 Transportation and storage 2. Rinse the cooling liquid system. Injuries caused by unsafe 3. Drain and clean the cooling liquid tank. Ensure that WARNING transportation the tank is completely dry.
  • Seite 10: Machine Overview

    EN 10 N4+ – Machine overview 4.2 Connection panel MACHINE OVERVIEW With your N4+ you can process blanks of different materials to create high quality objects for the dental sector. You can find a list of the materials which you can process with the machine in the manufacturing software.
  • Seite 11: Working Chamber

    EN 11 N4+ – Machine overview 4.4 Working chamber Color Status You can mount blanks and insert tools into the working The working chamber door is locked. chamber. This is where the blanks are processed. 4.5 Cooling liquid draw er In the cooling liquid drawer below the working chamber the cooling liquid tank is located.
  • Seite 12: Cam Computer

    EN 12 N4+ – Machine overview 4.6 CAM computer 4.8 Location of the identification plate & serial number To operate the machine, you must use a computer running Windows (“CAM computer”) and specially ® The identification plate of the machine contains identi- designed software (“manufacturing software”).
  • Seite 13: Technical Data

    EN 13 N4+ – Machine overview Standard blank holder 4.10 Technical data Unit Value Dimensions (W/D/H) Maximum block dimensions 45 x 20 x 20 Unit Value (L/D/H) Footprint (approx.) 340 x 320 13.4 x 12.6 Cooling liquid system Housing fully closed 360 x 450 x 470 Unit Value (approx.)
  • Seite 14: Installing The Machine

    EN 14 N4+ – Installing the machine 1. 1 x Machine N4+ INSTALLING THE 2. 1 x Spindle service set MACHINE 3. 1 x Power cable 4. 1 x Ethernet network cable (type: straight) 5.1 Checking the scope of delivery 5. 1 x Compressed air regulator Unpack the machine and ensure that you have 6.
  • Seite 15: Choosing The Installation Site

    EN 15 N4+ – Installing the machine 5.2 Choosing the installation site Distances to maintain The installation site must meet the following criteria: Damaging of the machine if NOTICE safety distances are not Firm and even surface, must be able to carry the maintained weight of the machine.
  • Seite 16: Machine Installation (Schema)

    EN 16 N4+ – Installing the machine 5.3 Machine installation (schema) . 9 M ACHINE INSTALLATION SCHEMA 1. Power connection 2. Ethernet network cable 3. Pneumatic hose 4. External compressed air supply Original Operating Instructions:  N4+ Version: 12/16/2021...
  • Seite 17: Establishing The Electric Connection

    EN 17 N4+ – Installing the machine 5.4 Establishing the electric con- 5.5 Removing the transport lock nection Before operating the machine for the first time, you must remove the transport lock. The transport lock Damaging of the machine prevents the spindle from getting damaged during NOTICE through heavy voltage transport.
  • Seite 18: Installing The Pneumatics

    EN 18 N4+ – Installing the machine For the sealing air in the working chamber that 5.6 Installing the pneumatics keeps machining debris away from sensitive machine parts. Risk of injuries through WARNING leaking compressed air and lashing pneumatic hoses Open or loose pneumatic connections can cause severe injuries.
  • Seite 19: Overview Compressed Air Regulator

    EN 19 N4+ – Installing the machine 5.6.1 Overview compressed air regulator 5.6.2 Installing the pneumatic hose The machine is connected to the external air supply via a compressed air regulator. You can use this regulator to monitor and regulate the pressure of the incoming air.
  • Seite 20: Adjusting The Air Pressure With The Compressed Air Regulator

    EN 20 N4+ – Installing the machine 5.6.3 Adjusting the air pressure w ith the com- pressed air regulator Setting the air pressure is only necessary if the air pres- sure shown by the pressure gauge does not lie between the minimum and maximum air pressure. You can find specific values and additional requirements in the chapter on technical data.
  • Seite 21: Integrating The Machine Into The Network

    EN 21 N4+ – Installing the machine router, hub or switch to connect the 2 units at this 5.7 Integrating the machine into the point. netw ork 3. Ensure that you have administrator rights on the The following diagram visualizes how commands are CAM computer.
  • Seite 22 EN 22 N4+ – Installing the machine Configuring SX Virtual Link & DENTALCNC 1. Ensure that the CAM computer is directly connected to the machine via an Ethernet cable. Otherwise, the machine may obtain incorrect network settings and may become unreachable. If this happens, an on-site visit by customer service may be necessary: What to do if the machine is...
  • Seite 23 EN 23 N4+ – Installing the machine Green check marks (marked orange) indicate that the connections have been established. . 22 T THERNET ADDRESS OF THE MACHINE MARKED ORANGE 24. Enter the Ethernet address into the Machine Ethernet address input field in DENTALCNC. Example: 84:25:3F:23:4A:F4 .
  • Seite 24: What To Do When Devices Are In Use In Sx Virtual Link

    EN 24 N4+ – Installing the machine Useful things to know about the network 5.7.3 Netw ork configuration via the configuration machine's w eb server While the network connection to your machine should The machine features a web server which allows for work automatically, there are some useful things that network configuration and network diagnostics.
  • Seite 25: Configuring The Webcam

    EN 25 N4+ – Installing the machine The current still image of the webcam displays. 5.8 Configuring the w ebcam In the following cases, you need to configure the webcam of the machine: First installation of the machine Exchange of the CAM computer Exchange of the control unit Exchange of the webcam 1.
  • Seite 26: Cad/Cam Integration

    EN 26 N4+ – Installing the machine 5. Activate the unlock option for exocad Chair- 5.9 CAD/CAM integration sideCAD in DENTALCNC. If you use exocad ChairsideCAD as your CAD applic- ation, you can activate the CAD/CAM integration with DENTALCAM & DENTALCNC  8. If you use the CAD ...
  • Seite 27: Configuring The Cad Computer

    EN 27 N4+ – Installing the machine 4. Inside the file, find the following expression (“tag”): <NestingInterop2TemporaryFolder> Directly behind the expression, you will find the exocad output path. 5. Replace the output path with the letter of the net- work drive that you recorded followed by a colon (:).
  • Seite 28: Operation: Preparing Jobs

    EN 28 N4+ – Operation: Preparing jobs 6.2 Starting the machine w ith a tool OPERATION: PREPARING in the collet chuck JOBS Under some circumstances like a power outage, there can be a tool in the collet chuck of the spindle when Before you can machine blanks, you need to prepare you start the machine.
  • Seite 29: Switching Off The Machine

    EN 29 N4+ – Operation: Preparing jobs 7. Confirm the current message. Without sufficient cooling liquid in the tank, wet machining is not possible. You can find the appropriate The machine is ready for operation. interval in the maintenance table.  Of course, you can exchange the cooling liquid at any time.
  • Seite 30: Emptying The Strainer Basket

    EN 30 N4+ – Operation: Preparing jobs a. Hold one test strip into the cooling liquid for a The strainer basket is completely void of machining few seconds. residues. b. Compare the colors on the test strip with the 6.4.4 Exchanging or filling in the cooling indications on the container of the pH test strips.
  • Seite 31 EN 31 N4+ – Operation: Preparing jobs The cooling liquid tank is completely void of liquid, machining and cleaning agent residues. 13. Insert the strainer basket into the tank cover and put the cover onto the tank. 14. Remove dirt and foreign bodies from the coupling of the cooling liquid tank.
  • Seite 32: Mounting & Removing Blanks

    EN 32 N4+ – Operation: Preparing jobs 6.5 Mounting & removing blanks The machine can process the following blanks: Blocks, max. size: 45 x 20 x 20 mm (L/D/H) Prefabricated abutments requires extra equipment You can obtain extra equipment from customer service.
  • Seite 33: Managing Tools

    EN 33 N4+ – Operation: Preparing jobs 6.6 Managing tools 6.6.1 Inserting and exchanging tools You need to insert or exchange tools in the following Damaging of the spindle or cases: NOTICE the tool positions if you use Upon first use of the machine improper tools After exchanging tool magazine inserts due to Improper tools can damage the collet chuck of the...
  • Seite 34 EN 34 N4+ – Operation: Preparing jobs You insert tools manually as follows: 1. If you prefer to equip the tool magazine outside of the machine, pull the tool magazine out of the working chamber. . 43 I NSERTING TOOLS INTO THE TOOL POSITIONS .
  • Seite 35: Operation: Executing Jobs

    EN 35 N4+ – Operation: Executing jobs a. Machining stops immediately. OPERATION: EXECUTING b. You are prompted to select whether the tool in JOBS the spindle can be inserted safely into the tool magazine. You control and start manufacturing with 3.
  • Seite 36: Job Interruptions And Job Abortions

    EN 36 N4+ – Operation: Executing jobs If the cooling liquid flow rate is insufficient 1. Check if there is enough cooling liquid in the tank. 2. Check if the cooling liquid and the tank including the filter are clean. 7.3.2 How to proceed in case of a machine malfunction A machine malfunction is recognized by the internal...
  • Seite 37: How To Proceed In Case Of A Tool Breakage

    EN 37 N4+ – Operation: Executing jobs 5. If you manually inserted the tool into the collet As long as the machine is not powered, you do not chuck, check if the broken tool corresponds to the have access to the working chamber. tool type which you were prompted to insert.
  • Seite 38: Emergency Opening Of The Working Chamber Door

    EN 38 N4+ – Operation: Executing jobs 1. Switch off the machine at the main power 7.4 Emergency opening of the w ork- switch. Disconnect the machine from the eletrical ing chamber door source. 2. Deactivate the safety interlock of the working cham- Crushing hazard and cutting ber door, as shown in the figure ( Fig.
  • Seite 39: Releasing A Stuck Tool Magazine

    EN 39 N4+ – Operation: Executing jobs 7.5 Releasing a stuck tool magazine In case a tool magazine got stuck on the holder, use the screw on the backside of the tool magazine: 1. Use the screw as follows: a. Pick up a flat blunt tool (e. g. a slot screw driver) b.
  • Seite 40: Maintenance And Do-It-Yourself

    EN 40 N4+ – Maintenance and do-it-yourself point to ensure your machine gets proper main- MAINTENANCE AND DO- tenance. IT-YOURSELF 8.5 Definition of w ear parts Some day-to-day basic maintenance and preventive The machine and the extra equipment are warranted maintenance is essential to keep the machine mech- for a period of 24 months or 2,000 operating hours, anics and electric components in good condition for...
  • Seite 41: Cleaning The Working Chamber

    EN 41 N4+ – Maintenance and do-it-yourself a. Clean every opening of the protective cage 8.6 Cleaning the w orking chamber (marked orange) with the wet brush. Cleaning the working chamber includes the following b. Clean the measuring key from all sides with components: the wet brush, reaching into the openings of the protective cage.
  • Seite 42: Cleaning The Collet Chuck

    EN 42 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 8. Remove the tool magazine from the working cham- Machining view in DENTALCNC. ber. Clean it with the cloth and the brush. 8.7 Cleaning the collet chuck 9. Clean the tool magazine holder thoroughly. 10.
  • Seite 43 EN 43 N4+ – Maintenance and do-it-yourself b. Ensure that the collet chuck fully sits in the recess of the knurled nut. . 54 R ECESS IN KNURLED NUT MARKED ORANGE c. Twist the knurled nut counter-clockwise. . 57 C LEANING THE INNER CONE OF THE SPINDLE 11.
  • Seite 44 EN 44 N4+ – Maintenance and do-it-yourself Damaging of the spindle your hand. NOTICE when using the wrong grease or applying the grease incorrectly If you use unsuitable grease or if grease gets into the longitudinal slots of the collet chuck, the machine may get damaged.
  • Seite 45: Cleaning The Nozzle Plate

    5. Open the working chamber door. machine, blanks and tools will be damaged. 6. Clean the smaller holes in the inner area of the Only use Tec Powder from vhf to clean the cooling nozzle plate. For this, move the interdental brush liquid system.
  • Seite 46: Exchanging The Carbon Filter

    EN 46 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 15. Go to the next step of the on-screen guide. 8.10 Exchanging the carbon filter The cleaning process starts. The remaining time dis- plays in the info area of DENTALCNC‘s main applic- ation window. 16.
  • Seite 47 EN 47 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 1. Empty and clean the cooling liquid tank. 6. Empty the filter and dispose of the activated carbon pellets. 2. Unscrew the filter in the cooling liquid tank with your hand and remove the filter. 7.
  • Seite 48: Cleaning The Coupling Of The Cooling Liquid Tank

    EN 48 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 6. Place the spring in the cap of the coupling. 8.11 Cleaning the coupling of the 7. Position the ball in the valve seat and screw the cap cooling liquid tank onto the socket of the coupling. 1.
  • Seite 49: Exchanging The Coupling Of The Cooling Liquid Tank

    EN 49 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 7. Insert the spare coupling into the designated open- 8.12 Exchanging the coupling of the ing as shown in the following figure. cooling liquid tank 1. Empty the cooling liquid tank. 2. Unscrew the filter in the cooling liquid tank with your hand.
  • Seite 50: Checking The Compressed Air Regulator

    EN 50 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 8.13 Checking the compressed air A strongly contaminated cartridge can lead to a regulator pressure loss. If the compressed air fulfills the requirements for air Damaging of the machine NOTICE purity according to ISO 8573-1, the filter cartridge when compressed air is usually does not have to be changed.
  • Seite 51: Cleaning The Housing

    EN 51 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 8.14 Cleaning the housing 8.15 Exchanging the main fuse The internal power supply of the machine has a main Damaging of the housing fuse that is accessible from the outside and can be NOTICE when using an unsuitable replaced if necessary.
  • Seite 52: Calibrating The Axes

    EN 52 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 8.16 Calibrating the axes Deterioration of machining NOTICE results caused by an incorrect calibration At delivery, your machine is already calibrated. As long as your machining results are accurate, a new calib- ration is not necessary. A calibration takes much time and will deteriorate the machining results if it is .
  • Seite 53: Replacing The Tool Magazine Inserts

    EN 53 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 8.17 Replacing the tool magazine inserts When tool magazine inserts are worn, they should be replaced. New inserts are delivered without holes for the tools. The holes must be drilled into the inserts with the machine.
  • Seite 54: Replacing The Gasket Of The Working Chamber Door

    EN 54 N4+ – Maintenance and do-it-yourself 8.18 Replacing the gasket of the w orking chamber door When the gasket of the working chamber door is worn, it needs to be replaced. The respective spare part can be obtained from customer service. The spare part consists of the gasket and double-sided adhesive tape.
  • Seite 55: Updating The Software And Firmware

    EN 55 N4+ – Maintenance and do-it-yourself No connected machine was found during the auto- 8.19 Updating the softw are and matic download of the new DENTALCAM & firmw are DENTALCNC version. Updating the manufacturing software and the firm- You can manually update the firmware of your ware is an interdependent procedure.
  • Seite 56: Maintenance Table

    Every 4 weeks Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Cleaning the cooling liquid system 100 operating hours vhf Tec Powder, maintenance task in DENTALCNC  page 45  Every 4 weeks If the flow rate is insufficient Original Operating Instructions:  N4+...
  • Seite 57 EN 57 N4+ – Maintenance and do-it-yourself Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Exchanging the carbon filter Every 4 weeks  page 46  When necessary Task Recommended interval Procedure / Parts Spare part illustration Updating the software and firm- When an update is available ware (  page 51...
  • Seite 58: Disposal

    N4+ – Disposal DISPOSAL Copyright Distribution or duplication of all content is only allowed by written consent of vhf camfacture AG. This 9.1 Disposing of the cooling liquid includes reproduction by presentation and broad- casting. When disposing of the cooling liquid  / machining This document is published by: residues, obey the following regulations.
  • Seite 59: N4+ - Troubleshooting

    EN 59 N4+ – Troubleshooting 10 TROUBLESHOOTING I have installed all components, started the software but the machine does not reference In case something is not working as intended, take a Is the working chamber door open? look at the following troubleshooting guide. The machine does not reference with the working chamber door open.
  • Seite 60 EN 60 N4+ – Troubleshooting 1. Visually inspect all tools. The computer displays that the flow rate is too 2. Check the tool life values in DENTALCNC. 3. Replace worn tools with new ones. You can resolve this problem while the job Do rings on the tools sit in the groove on the execution is interrupted.
  • Seite 61 EN 61 N4+ – Troubleshooting 1. Verify that your compressor can permanently gen- erate the required air pressure and volume flow. Not every compressor is designed for commercial use with dental machines. 2. If necessary, replace your compressor with one that meets the recommendations.
  • Seite 62: Index

    EN 62 Index Pneumatics ..18 Installation site ..15 Axes ..12 Job interruption ..36 CAD/CAM integration ..26 CAM computer ..12, 21 Collet chuck ..42 Machine Compressed air regulator ..20, 50 Malfunction ..36 Cooling liquid ..
  • Seite 63 EN 63 Index Pneumatic connection ..18-19 Pneumatic hose ..18-19 Power connection ..17 Power failure ..37 Prefabricated abutments Operating regulations ..8 Preventive maintenance ..40 Rear side of the machine ..10 Repackaging ..9 Scope of delivery ..14 Sound emission ..
  • Seite 64: Original Ec Declaration Of Conformity

    Original EC Declaration of Conformity according to EC directive for machinery 2006/42/EC Annex II A vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: N4PD300000000 – N4PD499999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
  • Seite 65: Original Declaration Of Conformity

    Original Declaration of Conformity according to Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: N4PD300000000 – N4PD499999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
  • Seite 67 Original-Betriebs- anleitung Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d'emploi d'origine Istruzioni d'uso originali dentalportal.info...
  • Seite 69 DE 3 Inhaltsverzeichnis 5.9.1 Aktivieren der CAD/CAM-Integration 1 Willkommen 5.9.2 Grundkonfiguration 1.1 Über dieses Dokument 5.9.3 exocad-Netzwerkkonfiguration 1.2 Verwendete Zeichen 5.9.4 CAM-Rechner konfigurieren 1.3 Aufbau von Sicherheitshinweisen 5.9.5 Einstellung des Datentransferverzeichnisses über- prüfen 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 5.9.6 CAD-Rechner konfigurieren 3 Bedienvorschriften 6 Betrieb: Aufträge vorbereiten 3.0.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 6.1 Maschine starten...
  • Seite 70 DE 4 Inhaltsverzeichnis 8.10 Aktivkohlefilter tauschen 8.11 Kupplung des Kühlflüssigkeitsbehälters reinigen 8.12 Kupplung des Kühlflüssigkeitsbehälters wechseln 8.13 Druckminderer prüfen 8.13.1 Wasserabscheider auf Kondensat prüfen 8.13.2 Filterpatrone bei Verschmutzung tauschen / rei- nigen 8.14 Gehäuse reinigen 8.15 Hauptsicherung tauschen 8.16 Achsen kalibrieren 8.17 Werkzeugmagazineinsätze wechseln 8.18 Ersetzen der Dichtung der Arbeitsraumtür 8.19 Software und Firmware aktualisieren...
  • Seite 71: Willkommen

    DE 5 Willkommen WILLKOMMEN Hinweis zur Arbeitserleichterung oder zum effi- zienten Arbeiten Vielen Dank für den Kauf dieser N4+ Dentalmaschine. Mit großem Stolz liefern wir Ihnen heute diese Wichtige Information ohne Gefahr für Mensch Maschine. Sie wurde mit der neuesten Technologie oder Gegenstände und unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
  • Seite 72: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE 6 N4+ – Allgemeine Sicherheitshinweise Fassen Sie die Maschine und insbesondere die Kabel ALLGEMEINE nicht mit nassen oder feuchten Händen an. SICHERHEITSHINWEISE Prüfen Sie die Umgebung der Maschine und alle zugänglichen Innenbereiche täglich auf aus- gelaufene Flüssigkeit und entfernen Sie Flüssigkeiten in der Nähe oder in der Maschine sofort.
  • Seite 73 Ihre Hände nicht zwischen Tür und Betreiben Sie die Maschine ausschließlich im Maschinengehäuse geraten. „Anwender-Modus“, sofern Sie nicht durch vhf für Stellen Sie nichts auf die Maschine. die Verwendung anderer Modi autorisiert wurden. Stolper-, Sturz- und Rutschgefahr...
  • Seite 74 DE 8 N4+ – Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch Fehlfunktionen bei unzureichender Wartung Wenn Sie die Maschine nicht ausreichend warten, können Fehlfunktionen auftreten, die Verletzungen verursachen können. Beachten Sie die Intervalle und Bedingungen in der Wartungstabelle der Betriebsanleitung. Führen Sie die genannten Wartungsaufgaben entsprechend aus.
  • Seite 75: Bedienvorschriften

    DE 9 N4+ – Bedienvorschriften Fertigen Sie keine Implantate oder Teile von Arbei- BEDIENVORSCHRIFTEN ten, die später Implantate berühren. Dazu zählen unter anderem bei zweiteiligen Abutments der Teil, Bei Verstoß gegen die folgenden Vorschriften können der die Anschlussgeometrie zum Implantat besitzt. Sie Ihre Leistungsansprüche verlieren.
  • Seite 76: Transport Und Lagerung

    DE 10 N4+ – Bedienvorschriften – Höhe des Aufstellungsortes: bis zu 2000 m über 3.0.6 Transport und Lagerung dem mittleren Meeresspiegel Verletzungen durch Transport oder Lagerung vorbereiten WARNUNG unsicheren Transport Bevor Sie die Maschine transportieren oder lagern, Wenn Sie die Maschine unsicher transportieren, kann sind die folgenden Vorbereitungen notwendig: die Maschine wegrutschen und Verletzungen verur- 1.
  • Seite 77: Maschinenübersicht

    DE 11 N4+ – Maschinenübersicht 4.2 Anschlusspanel MASCHINENÜBERSICHT Mit Ihrer N4+ bearbeiten Sie Rohlinge aus unter- schiedlichen Materialien, um hochwertige Arbeiten für den Dentalbereich zu erstellen. Eine Liste der Mate- rialien, die Sie mit der Maschine bearbeiten können, finden Sie in der Fertigungssoftware. Die Maschine ist für die Nassbearbeitung ausgelegt.
  • Seite 78: Arbeitsraum

    DE 12 N4+ – Maschinenübersicht 4.4 Arbeitsraum Farbe Status Sie können Rohlinge und Werkzeuge in den Arbeits- Eine Maschinenstörung ist aufgetreten. raum einspannen. Dort bearbeitet die Maschine die Die Arbeitsraumtür ist verriegelt. Rohlinge. 4.5 Kühlflüssigkeitsschublade In der Kühlflüssigkeitsschublade unterhalb des Arbeits- raums befindet sich der Kühlflüssigkeitsbehälter.
  • Seite 79: Cam-Rechner

    DE 13 N4+ – Maschinenübersicht 4.6 CAM-Rechner 4.8 Ort des Typenschilds & der Seri- ennummer Um mit der Maschine zu arbeiten, muss ein Windows ® Rechner („CAM-Rechner“) und speziell dafür entwi- Das Typenschild der Maschine enthält Angaben zur ckelte Software („Fertigungssoftware”) eingesetzt Identifikation wie etwa die Seriennummer.
  • Seite 80: Technische Daten

    DE 14 N4+ – Maschinenübersicht Standardrohlingshalter 4.10 Technische Daten Einheit Wert Abmessungen (B/T/H) Maximale Blockabmessungen 45 x 20 x 20 Einheit Wert (L/D/H) Grundfläche (ca.) 340 x 320 13,4 x 12,6 Kühlflüssigkeitssystem Gehäuse vollständig 360 x 450 x 470 Einheit Wert geschlossen (ca.) 14,2 x 17,7 x 18,5 Kühlflüssigkeit Trinkwasser...
  • Seite 81: N4+ - Installation Der Maschine

    DE 15 N4+ – Installation der Maschine 1. 1 x Maschine N4+ INSTALLATION DER 2. 1 x Spindel-Service-Set MASCHINE 3. 1 x Netzkabel 4. 1 x Ethernet-Netzwerkkabel (Typ: straight) 5.1 Lieferumfang prüfen 5. 1 x Druckminderer Packen Sie die Maschine aus und stellen Sie sicher, 6.
  • Seite 82: Aufstellungsort Wählen

    DE 16 N4+ – Installation der Maschine 5.2 Aufstellungsort w ählen Einzuhaltende Abstände Wählen Sie den Aufstellungsort nach diesen Kriterien: Beschädigung der Maschine, HINWEIS wenn Sicherheitsabstände Untergrund fest und eben, muss für Gewicht der nicht eingehalten werden Maschine ausgelegt sein. Wenn Sie die Sicherheitsabstände nicht einhalten, Wechselstromanschluss.
  • Seite 83: Maschineninstallation (Schema)

    DE 17 N4+ – Installation der Maschine 5.3 Maschineninstallation (Schema) . 9 M ASCHINENINSTALLATION CHEMA 1. Stromanschluss 2. Ethernet-Netzwerkkabel 3. Druckluftschlauch 4. Externe Druckluftversorgung Original Operating Instructions:  N4+ Stand: 16.12.2021...
  • Seite 84: Stromverbindung Herstellen

    DE 18 N4+ – Installation der Maschine 5.4 Stromverbindung herstellen 5.5 Die Transportsicherung ent- fernen Beschädigung der Maschine HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Trans- durch starke portsicherung im Arbeitsraum der Maschine entfernen. Netzspannungsschwankungen und Die Transportsicherung schützt die Spindel während Spannungsspitzen des Transports vor Schäden.
  • Seite 85: Druckluft Anschließen

    DE 19 N4+ – Installation der Maschine Für die Sperrluft im Arbeitsraum, die Bear- 5.6 Druckluft anschließen beitungsrückstände von empfindlichen Maschi- nenteilen fernhält. Verletzungsgefahr durch WARNUNG austretende Druckluft und peitschende Druckluftschläuche Offene Druckluftanschlüsse sowie lose Druck- luftschläuche können schwere Verletzungen verur- sachen.
  • Seite 86: Überblick Druckminderer

    DE 20 N4+ – Installation der Maschine 5.6.1 Überblick Druckminderer 5.6.2 Druckluftschlauch anschließen Die Maschine ist über einen Druckminderer an die externe Druckluftversorgung angeschlossen. Mit dem Druckminderer überwachen und regulieren Sie den Druck der eingehenden Luft. Der Druckminderer wird mit der Maschine geliefert und muss bei der Installation der Maschine an der Seite des Maschinengehäuses montiert werden.
  • Seite 87: Luftdruck Per Druckminderer Einstellen

    DE 21 N4+ – Installation der Maschine 5.6.3 Luftdruck per Druckminderer einstellen Das Einstellen des Luftdrucks ist nur nötig, falls der angezeigte Druck auf dem Manometer nicht zwischen dem minimalen und dem maximalen Luftdruck liegt. Sie finden genaue Werte und zusätzliche Anfor- derungen im Kapitel zu den technischen Daten.
  • Seite 88: Maschine In Das Netzwerk Integrieren

    DE 22 N4+ – Installation der Maschine 1. Stecken Sie das Ethernet-Kabel in den Netz- 5.7 Maschine in das Netzw erk inte- werkanschluss am Anschlusspanel der Maschine. grieren 2. Stecken Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels in Das folgende Diagramm veranschaulicht, wie Befehle den Netzwerkanschluss des CAM-Rechners.
  • Seite 89: Sx Virtual Link & Dentalcnc Konfigurieren

    DE 23 N4+ – Installation der Maschine SX Virtual Link & DENTALCNC konfigurieren 1. Stellen Sie sicher, dass der CAM-Rechner direkt über ein Ethernet-Kabel mit der Maschine verbunden ist. Andernfalls bezieht die Maschine möglicherweise falsche Netzwerkeinstellungen und ist eventuell nicht mehr erreichbar. In diesem Fall kann ein Vor-Ort-Besuch des Kunden- dienstes erforderlich sein.
  • Seite 90 DE 24 N4+ – Installation der Maschine 13. Wählen Sie Verbinden im Kontextmenü. Die Maschine referenziert. 14. Finden Sie im Fenster von SX Virtual Link das Gerät, 23. Lesen Sie die Ethernet-Adresse im Programmfenster dessen Name mit FTDI beginnt. Wiederholen Sie die von SX Virtual Link ab.
  • Seite 91: Nützliches Wissen Zur Netzwerkkonfiguration

    DE 25 N4+ – Installation der Maschine Nützliches Wissen zur Netzwerkkonfiguration 5.7.3 Netzw erkkonfiguration über den Obwohl die Netzwerkverbindung Ihrer Maschine auto- Webserver der Maschine matisch funktionieren sollte, gibt es einige nützliche Die Maschine enthält einen Webserver, der eine Netz- Dinge, die Ihr IT-Spezialist wissen sollte.
  • Seite 92: Webcam Konfigurieren

    DE 26 N4+ – Installation der Maschine Das aktuelle Standbild der Webcam wird angezeigt. 5.8 Webcam konfigurieren In den folgenden Fällen müssen Sie die Webcam des Geräts konfigurieren: Erstinstallation der Maschine Austausch des CAM-Rechners Austausch der Steuereinheit Austausch der Webcam 1.
  • Seite 93: Cad / Cam-Integration

    DE 27 N4+ – Installation der Maschine 5.9 CAD / CAM-Integration Wenn Sie exocad ChairsideCAD als CAD-Anwendung verwenden, können Sie die CAD/CAM-Integration mit DENTALCAM & DENTALCNC  8 aktivieren. Wenn Sie die CAD/CAM-Integration nutzen, nesten Sie Arbeiten vollständig in der CAD-Anwendung. Beim Export berechnet DENTALCAM automatisch den Auftrag und sendet ihn zur Bearbeitung an DENTALCNC.
  • Seite 94: Einstellung Des Datentransferverzeichnisses Über- Prüfen

    DE 28 N4+ – Installation der Maschine dem CAM-Rechner erstellt haben. 5.9.5 Einstellung des Daten- Notieren Sie den Laufwerksbuchstaben. transferverzeichnisses überprüfen Geben Sie den genauen Verzeichnispfad 1. Öffnen Sie die DENTALCNC-Programmeinstellungen einschließlich der umgekehrten Schrägstriche mit dem folgenden Symbol in der \\ ein.
  • Seite 95: N4+ - Betrieb: Aufträge Vorbereiten

    DE 29 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.2 Maschine mit einem Werkzeug BETRIEB: AUFTRÄGE in der Spannzange hochfahren VORBEREITEN Unter bestimmten Umständen wie einem Stromausfall kann sich beim Starten der Maschine ein Werkzeug in Bevor Sie Rohlinge bearbeiten können, müssen Sie die der Spannzange der Spindel befinden.
  • Seite 96: Maschine Ausschalten

    DE 30 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.4 Kühlflüssigkeit austauschen und den Kühlflüssigkeitsbehälter rei- nigen Schäden durch Nass- HINWEIS Bearbeitung mit ungeeigneter Kühlflüssigkeit Wenn Sie die Maschine mit ungeeigneter Kühl- flüssigkeit betreiben, können Maschine, Werkzeuge und Rohlinge beschädigt werden. Bevor Sie einen Auftrag ausführen, stellen Sie sicher, .
  • Seite 97: Kühlschmierstoff

    DE 31 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten Der Kühlflüssigkeitsbehälter ist spül- maschinengeeignet. Wenn Sie einen Geschirr- spüler verwenden, wählen Sie ein Reinigungsprogramm mit einer maximalen Temperatur von 70 °C. Um den Kühl- flüssigkeitsfilter zu schützen, entfernen Sie diesen und reinigen ihn von Hand. Vor jedem Auftrag müssen Sie den Siebkorb prüfen .
  • Seite 98: Kühlflüssigkeit Austauschen Oder Auffüllen

    DE 32 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.4.4 Kühlflüssigkeit austauschen oder auf- füllen Sie wechseln die Kühlflüssigkeit folgendermaßen oder füllen diese auf: 1. Um die Flüssigkeit zu tauschen und den Kühl- flüssigkeitsbehälter zu reinigen, halten Sie die fol- genden Gegenstände bereit: Auffangbehälter für ca.
  • Seite 99 DE 33 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 12. Wenn Sie Reinigungsmittel verwendet haben, stel- Der Kühlflüssigkeitsbehälter ist mit dem Kühl- len Sie sicher, dass sich keine Rückstände davon im flüssigkeitssystem über die Kupplung verbunden. Kühlflüssigkeitsbehälter befinden. Der Kühlflüssigkeitsbehälter ist frei von Flüssigkeit, Bearbeitungs- und Reinigungsrückständen.
  • Seite 100: Rohlinge Einspannen & Entnehmen

    DE 34 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.5 Rohlinge einspannen & ent- nehmen Die Maschine kann die folgenden Rohlinge verar- beiten: Blöcke, max. Größe: 45 x 20 x 20 mm (L/T/H) Vorgefertigte Abutments erfordert Zusatzausstattung Zusatzausstattung erhalten Sie über Ihren Kundendienst.
  • Seite 101: Werkzeuge Verwalten

    DE 35 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.6 Werkzeuge verw alten Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, ersetzen Sie diese. Werk-  Beschädigung der Spindel zeugmagazineinsätze wechseln – auf Seite 56 HINWEIS oder der Werkzeugpositionen bei ungeeignetem Werkzeug 6.6.1 Werkzeuge einsetzen und tauschen Ungeeignete Werkzeuge können die Spannzange der Sie müssen in den folgenden Fällen Werkzeuge Spindel und ...
  • Seite 102 DE 36 N4+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten Sie setzen Werkzeuge folgendermaßen von Hand ein: 1. Wenn Sie das Werkzeugmagazin lieber außerhalb der Maschine bestücken möchten, ziehen Sie das Werkzeugmagazin aus dem Arbeitsraum. . 43 W ERKZEUGE IN DIE ERKZEUGPOSITIONEN EINSETZEN .
  • Seite 103: N4+ - Betrieb: Aufträge Ausführen

    DE 37 N4+ – Betrieb: Aufträge ausführen 7.2 Bearbeitung abbrechen BETRIEB: AUFTRÄGE Sie brechen die Bearbeitung folgendermaßen ab: AUSFÜHREN 1. Wählen Sie das abgebildete Symbol. Sie steuern und starten die Fertigung mit DENTALCNC. 2. Bestätigen Sie die aktuelle Meldung. In diesem Kapitel geben wir Ihnen einen kurzen Über- Es geschieht Folgendes: blick.
  • Seite 104: Auftragsunterbrechungen Und Auftragsabbrüche

    DE 38 N4+ – Betrieb: Aufträge ausführen 6. Halten Sie das Werkzeug in der Spannzange fest. DENTALCNC erlaubt Ihnen, den Auftrag vom 7. Bestätigen Sie die aktuelle Meldung. letzten Bearbeitungsschritt an fortzusetzen. Für weitere Informationen lesen Sie die entspre- Es geschieht Folgendes: chende Dokumentation.
  • Seite 105: Wie Man Bei Einem Werkzeugbruch Vorgeht

    DE 39 N4+ – Betrieb: Aufträge ausführen Ein Werkzeugbruch kann folgende Ursachen haben: 1. Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. Das Werkzeug war beschädigt oder verschlissen 2. Entfernen Sie alle Teile des gebrochenen Werk- zeugs aus dem Arbeitsraum und aus der Spann- Das Werkzeug befand sich an der falschen Werk- zange.
  • Seite 106: Not-Öffnung Der Arbeitsraumtür

    DE 40 N4+ – Betrieb: Aufträge ausführen Eine Not-Öffnung können Sie folgendermaßen durch- 7.4 Not-Öffnung der Arbeits- führen: raumtür 1. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus. Trennen Sie die Maschine von der Strom- Quetschgefahr und quelle. WARNUNG Schnittverletzungen bei 2.
  • Seite 107: Ein Festsitzendes Werkzeugmagazin Lösen

    DE 41 N4+ – Betrieb: Aufträge ausführen 7.5 Ein festsitzendes Werk- zeugmagazin lösen Wenn ein Werkzeugmagazin auf dem Halter feststeckt, verwenden Sie die Schraube auf der Rückseite des Werkzeugmagazins: 1. Verwenden Sie die Schraube folgendermaßen: a. Nehmen Sie ein flaches stumpfes Werkzeug zur Hand (z. ...
  • Seite 108: Wartung Und Do-It-Yourself

    DE 42 N4+ – Wartung und do-it-yourself Kontaktinformationen des Kundendienstes. Wir emp- WARTUNG UND DO-IT- fehlen, zu diesem Zeitpunkt den ersten Termin der YOURSELF geplanten Wartung zu vereinbaren, um sicher- zustellen, dass Ihre Maschine ordnungsgemäß gewartet wird. Eine tägliche Grundwartung sowie eine planmäßige Wartung sind erforderlich, um die Mechanik und elek- 8.5 Definition Verschleißteile trischen Komponenten der Maschine in einem gutem...
  • Seite 109: N4+ - Wartung Und Do-It-Yourself

    DE 43 N4+ – Wartung und do-it-yourself 6. Reinigen Sie den Messtaster mit dem feuchten Pin- 8.6 Arbeitsraum reinigen sel: Die Reinigung des Arbeitsraums umfasst folgende a. Reinigen Sie alle Öffnungen des Schutzkäfigs Komponenten: (orange markiert) mit dem feuchten Pinsel. Messtaster b.
  • Seite 110 DE 44 N4+ – Wartung und do-it-yourself 5. Öffnen Sie die Ansicht Bear- 15. Bewegen Sie die Achsen in die Rei- beitungsparameter mit dem abgebildeten nigungsposition, indem Sie das abge- Symbol in der lokalen Symbolleiste. bildete Symbol in der Bearbeitungsansicht in DENTALCNC wählen.
  • Seite 111: Spannzange Reinigen

    DE 45 N4+ – Wartung und do-it-yourself b. Stellen Sie sicher, dass die Spannzange voll- 8.7 Spannzange reinigen ständig in der Aussparung der Rändelmutter Sie müssen die Spannzange mit dem Spindel- sitzt. Serviceset reinigen, das mit Ihrer Maschine geliefert wurde. Beschädigen der Spindel bei HINWEIS Reinigung mit Druckluft...
  • Seite 112 DE 46 N4+ – Wartung und do-it-yourself Beschädigung der HINWEIS Spindel bei falschem oder falsch aufgetragenem Fett Wenn Sie für die Spindel ungeeignetes Fett verwenden oder Fett in die Längsschlitze der Spannzange gelangt, kann die Spindel beschädigt werden. Stellen Sie vor dem Auftragen des Fettes sicher, dass die Spannzange vollkommen sauber ist.
  • Seite 113 DE 47 N4+ – Wartung und do-it-yourself Die Spannzange muss fest eingeschraubt sein. Ansonsten können beim Betrieb Rund- laufungenauigkeiten auftreten, die Ihre Bear- beitungsergebnisse verschlechtern. . 61 D PANNZANGE EINFETTEN EINZUFETTENDE BERFLÄCHE IST BLAU MARKIERT CHLITZ DER NICHT EINGEFETTET WERDEN DARF IST ROT MARKIERT 15.
  • Seite 114: Düsenplatte Reinigen

    Maschine, Rohlinge und Werkzeuge beschä- Bereich der Düsenplatte. Bewegen Sie die Bürste digt. dabei auf und ab. Verwenden Sie ausschließlich Tec Powder von vhf, um was Kühlflüssigkeitssystem zu spülen. Bei Bedarf tragen Sie Wasser mit etwas Reiniger Befolgen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig.
  • Seite 115: Aktivkohlefilter Tauschen

    DE 49 N4+ – Wartung und do-it-yourself 11. Fügen Sie dem Wasser 50 g Tec Powder hinzu. Rüh- 8.10 Aktivkohlefilter tauschen ren Sie das Wasser, bis sich das Pulver vollständig aufgelöst hat. 12. Setzen Sie den Behälter in die Maschine ein. 13.
  • Seite 116 DE 50 N4+ – Wartung und do-it-yourself 2. Schrauben Sie den Filter im Kühlflüssigkeitsbehälter 6. Leeren Sie den Filter und entsorgen Sie die Aktiv- mit der Hand heraus und entfernen Sie den Filter. kohle-Pellets. 7. Wenn der Maschenfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser.
  • Seite 117: Kupplung Des Kühlflüssigkeitsbehälters Reinigen

    DE 51 N4+ – Wartung und do-it-yourself 8.11 Kupplung des Kühl- flüssigkeitsbehälters reinigen 1. Reinigen Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter und ent- fernen Sie den Kühlflüssigkeitsfilter. Aktiv-  kohlefilter tauschen – auf Seite 49 Beschädigung der HINWEIS Maschine durch unsachgemäße Reinigung der Kühlflüssigkeitskupplung Interne Komponenten der Kühl- .
  • Seite 118: Kupplung Des Kühlflüssigkeitsbehälters Wechseln

    DE 52 N4+ – Wartung und do-it-yourself 7. Stecken Sie die Ersatzkupplung in die dafür vor- 8.12 Kupplung des Kühl- gesehene Öffnung wie in der folgenden Abbildung flüssigkeitsbehälters w echseln gezeigt. 1. Entleeren Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter. 2. Schrauben Sie den Filter des Kühl- flüssigkeitsbehälters mit der Hand heraus.
  • Seite 119: Druckminderer Prüfen

    DE 53 N4+ – Wartung und do-it-yourself Wenn die Druckluft die Reinheitsvorgaben nach ISO 8.13 Druckminderer prüfen 8573-1 erfüllt, muss die Filterpatrone in der Regel nicht gewechselt werden. Beschädigung der Maschine, HINWEIS wenn die Druckluft Sollte die Filterpatrone verschmutzt sein, prüfen Sie verunreinigt ist den Reinheitsgrad Ihrer Druckluft.
  • Seite 120: Gehäuse Reinigen

    DE 54 N4+ – Wartung und do-it-yourself 8.14 Gehäuse reinigen 8.15 Hauptsicherung tauschen Das interne Netzteil der Maschine verfügt über eine Beschädigungen am Gehäuse von außen zugängliche Hauptsicherung, die Sie bei HINWEIS bei Verwendung eines Bedarf tauschen können. ungeeigneten Reinigers Benutzen Sie als Ersatzsicherung nur eine Sicherung Wenn Sie einen ungeeigneten Reiniger und/oder ein des Typs T6,3A L250V...
  • Seite 121: Achsen Kalibrieren

    DE 55 N4+ – Wartung und do-it-yourself 8.16 Achsen kalibrieren Verschlechterung der HINWEIS Fertigungsergebnisse durch fehlerhafte Kalibrierung Die Maschine wird bereits im kalibrierten Zustand ausgeliefert. Solange Ihre Bearbeitungsergebnisse einwandfrei sind, ist eine erneute Kalibrierung nicht notwendig. Eine Kalibrierung ist zeitaufwändig und .
  • Seite 122: Werkzeugmagazineinsätze Wechseln

    DE 56 N4+ – Wartung und do-it-yourself 8.17 Werkzeugmagazineinsätze w echseln Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, ersetzen Sie diese. Neue Einsätze werden ohne Löcher für die Werkzeuge geliefert. Die Löcher müssen mit der Maschine in die Einsätze gebohrt werden. Ihrer Maschine liegen Werkzeugmagazineinsätze als Ersatz sowie das Bohrwerkzeug bei.
  • Seite 123: Ersetzen Der Dichtung Der Arbeitsraumtür

    DE 57 N4+ – Wartung und do-it-yourself 8.18 Ersetzen der Dichtung der Arbeitsraumtür Wenn die Dichtung der Arbeitsraumtür verschlissen ist, muss sie ausgetauscht werden. Das entsprechende Ersatzteil kann beim Kundendienst bezogen werden. Das Ersatzteil besteht aus der Dichtung und doppel- seitigem Klebeband.
  • Seite 124: Software Und Firmware Aktualisieren

    DE 58 N4+ – Wartung und do-it-yourself Neue Firmware-Versionen werden automatisch instal- 8.19 Softw are und Firmw are aktua- liert, nachdem eine neue DENTALCAM & DENTALCNC lisieren Version über die automatische Update-Funktion herun- tergeladen wurde. In den folgenden Fällen müssen Sie Das Aktualisieren der Fertigungssoftware und der Firm- die Firmware manuell aktualisieren: ware ist ein voneinander abhängiger Vorgang.
  • Seite 125: Wartungstabelle

    DE 59 N4+ – Wartung und do-it-yourself 8.20 Wartungstabelle Mehrmals täglich Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Externe Druckluftleitungen auf Vor dem Einschalten der Sichtprüfung Beschädigung prüfen Maschine Kühlflüssigkeit prüfen Vor jeder Nassbearbeitung Sichtprüfung; wenn notwendig Kühlflüssigkeit Bei unzureichender Durch- wechseln flussrate Einmal täglich...
  • Seite 126: Bei Bedarf

    N4+ – Wartung und do-it-yourself Alle 4 Wochen Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Kühlflüssigkeitssystem reinigen 100 Betriebsstunden vhf Tec Powder, Wartungs- aufgabe in DENTALCNC  Seite 48  Alle 4 Wochen Bei unzureichender Durch- flussrate Aktivkohlefilter tauschen Alle 4 Wochen  Seite 49...
  • Seite 127: Entsorgung

    9.1 Kühlflüssigkeit entsorgen Weitergabe oder Vervielfältigung aller Inhalte darf nur Wenn Sie die Kühlflüssigkeit  / Bearbeitungsrückstände mit schriftlicher Genehmigung durch vhf camfacture entsorgen, befolgen Sie die folgenden Vorschriften. AG erfolgen. Dies schließt die Wiedergabe durch Vortrag und Sendung mit ein.
  • Seite 128: Fehlerbehebung

    DE 63 N4+ – Fehlerbehebung 3. Falls die Maschine nicht an den Strom ange- 10 FEHLERBEHEBUNG schlossen ist, führen Sie bei Bedarf eine Not-Entrie- gelung durch. Falls etwas nicht wie vorgesehen funktioniert, werfen Sie einen Blick auf die folgende Anleitung zur Fehler- behebung.
  • Seite 129 DE 64 N4+ – Fehlerbehebung Herstellerangaben zur Wandstärke und Randstärke. Sind Stifte und Spannmechanismen sowie die zugehörigen Öffnungen durch Bearbeitungsstaub 2. Falls notwendig stellen Sie Ihren Scanner und Ihr verschmutzt? Scan-Programm ein. Falls zutreffend: Ist die Spannzange der Spindel verschmutzt Reinigen Sie die genannten Komponenten gründ- oder sitzt sie nicht fest in der Spindel? lich.
  • Seite 130 DE 65 N4+ – Fehlerbehebung Ist der Druckminderer richtig eingestellt? Stellen Sie den Luftdruck am Druckminderer auf einen geeigneten Wert ein. Luftdruck per Druckminderer einstellen – auf Seite 21  Liegt der Fehler bei der externen Druck- luftversorgung? Wie man dieses prüft: 1.
  • Seite 131: Stichwortverzeichnis

    DE 66 Stichwortverzeichnis Achsen ..13 Hauptsicherung ..54 Aktivkohlefilter tauschen ..49 Arbeitsraum ..12 Implantate Notöffnung ..40 Bedienvorschriften ..9 Reinigen ..43 Installation ..15 Arbeitsraumtür ..11 CAM-Rechner ..22 Aufstellort ..16 Druckluftschlauch ..20 Aufträge starten ..
  • Seite 132 DE 67 Index Spannzange reinigen ..45 Verschleißteil ..42 pH-Wert ..31 Werkzeugmagazineinsätze wechseln ..56 Planmäßige Wartung ..42 Wartungstabelle ..59 Werkzeugbruch ..38-39 Werkzeugmagazineinsätze ..56 Rohlinge einspannen & entnehmen ..34 Wiederverpacken ..10 Rückseite der Maschine ..11 Workflow Netzwerkverbindung ..
  • Seite 133: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Deutschland ausdrücklich, dass die Maschine: CNC-Fräsmaschine Typ: Serien-Nr.: N4PD300000000 – N4PD499999999 allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: - 2006/42/EG Maschinenrichtlinie - 2014/30/EU EMV-Richtlinie...
  • Seite 135 Instrucciones de uso originales Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 137 ES 3 Índice 5.9 Integración CAD/CAM 1 Bienvenido 5.9.1 Activación de la integración CAD/CAM 1.1 Sobre este documento 5.9.2 Configuración básica 1.2 Símbolos utilizados 5.9.3 Configuración de la red exocad 1.3 Estructura de las indicaciones de seguridad 5.9.4 Configurar el ordenador CAM 5.9.5 Comprobar la configuración de la carpeta de trans- 2 Indicaciones generales de seguridad ferencia de datos...
  • Seite 138 ES 4 Índice 8.7 Limpieza de la pinza de sujeción 8.8 Limpieza de la placa de boquillas 8.9 Limpiar el sistema de líquido refrigerante 8.10 Cambiar el filtro de carbón 8.11 Limpiar el enganche del depósito de líquido refri- gerante 8.12 Cambio del enganche del depósito de líquido refri- gerante 8.13 Comprobar el regulador de aire comprimido...
  • Seite 139: Sobre Este Documento

    ES 5 Bienvenido BIENVENIDO Indicaciones para facilitar el trabajo o mejorar su eficiencia Gracias por adquirir esta máquina dental N4+. La máquina se le ha suministrado con orgullo y confianza. Indicaciones importantes de aplicación sin Ha sido producida empleando las tecnologías más riesgo de daños personales ni materiales recientes y un estricto control de calidad.
  • Seite 140 ES 6 N4+ – Indicaciones generales de seguridad No subsane errores mientras la máquina esté en mar- INDICACIONES cha. GENERALES DE Las reparaciones deben quedar estrictamente reser- vadas a técnicos del Servicio Técnico. SEGURIDAD No toque la máquina, sobre todo los cables, con las manos húmedas o mojadas.
  • Seite 141 ES 7 N4+ – Indicaciones generales de seguridad Verifique regularmente que la máquina y, par- desconecte la máquina del suministro de aire com- ticularmente, los mecanismos de seguridad no pre- primido externo y de la fuente eléctrica. senten ningún tipo de daño. Contacte con el servicio de atención al cliente si las Encargue la reparación de cualquier mecanismo de conexiones presentan daños o defectos.
  • Seite 142 ES 8 N4+ – Indicaciones generales de seguridad Peligro de lesiones por fallos de funcionamiento debidos a un mantenimiento deficiente Si no realiza el mantenimiento de la máquina cuando es necesario, pueden producirse fallos de funcio- namiento que, a su vez, pueden provocar lesiones. Tenga en cuenta los intervalos y condiciones que se indican en la tabla de mantenimiento y en las ins- trucciones de uso.
  • Seite 143: Normas De Funcionamiento

    ES 9 N4+ – Normas de funcionamiento geometría de unión y, una vez que el trabajo esté NORMAS DE listo, compruebe que las geometrías de unión sean FUNCIONAMIENTO exactas (es decir, controle en cada objeto listo que no se haya dañado la geometría de unión) En caso de incumplimiento de las siguientes pres- 3.0.2 Control de la máquina mediante cripciones, pueden quedar invalidados los derechos de...
  • Seite 144: Transporte Y Almacenamiento

    ES 10 N4+ – Normas de funcionamiento Altitud del lugar de instalación: hasta 2000  m 3.0.6 Transporte y almacenamiento (6561  pies) sobre el nivel medio del mar Lesiones causadas por un Preparar el transporte o almacenamiento ADVERTENCIA transporte inseguro Antes de transportar o almacenar su máquina, han de Si transporta de forma insegura la máquina, esta puede realizarse los siguientes preparativos: deslizarse y causar lesiones.
  • Seite 145: Panel De Conexiones

    ES 11 N4+ – Resumen de la máquina 4.2 Panel de conexiones RESUMEN DE LA MÁQUINA Con su N4+ puede mecanizar piezas de diferentes materiales para elaborar objetos de alta calidad en el ámbito de las prótesis dentales. En el software de meca- nizado encontrará...
  • Seite 146 ES 12 N4+ – Resumen de la máquina 4.4 Cámara de trabajo Color Estado Puede fijar piezas en bruto e insertar herramientas en la La puerta de la cámara de trabajo está cámara de trabajo. Aquí es donde las piezas en bruto bloqueada.
  • Seite 147: Emisión Sonora

    ES 13 N4+ – Resumen de la máquina completo. 4.8 Ubicación de la placa de iden- tificación y del número de serie 4.6 Ordenador CAM La placa de identificación de la máquina contiene infor- Para utilizar la máquina debe emplear un ordenador mación identificativa como, por ejemplo, el número de que utilice Windows («ordenador CAM») y un...
  • Seite 148: Datos Técnicos

    ES 14 N4+ – Resumen de la máquina Unidad Valor 4.10 Datos técnicos Longitud máxima de herra- Dimensiones (anchura x fondo x altura) mienta Unidad Valor Portapiezas estándar Espacio ocupado (aprox.) 340 x 320 pulg. 13,4 x 12,6 Unidad Valor Máquina completamente 360 x 450 x 470 Dimensiones máximas de...
  • Seite 149: Instalación De La Máquina

    ES 15 N4+ – Instalación de la máquina 1. 1 x máquina N4+ INSTALACIÓN DE LA 2. 1 x Kit de mantenimiento de husillo MÁQUINA 3. 1 x Cable de alimentación 4. 1 x Cable de red Ethernet (tipo: recto) 5.1 Comprobación del volumen de 5.
  • Seite 150: Selección Del Lugar De Instalación

    ES 16 N4+ – Instalación de la máquina 5.2 Selección del lugar de ins- Distancias obligatorias talación Daños en la máquina debido a AVISO no mantener distancias de Seleccione el lugar de instalación de acuerdo con los seguridad siguientes criterios: Si no guarda las distancias de seguridad, las partes Superficie firme y uniforme, apta para soportar el móviles de la carcasa pueden colisionar con obstáculos...
  • Seite 151 ES 17 N4+ – Instalación de la máquina 5.3 Esquema de instalación de la máquina . 9 E SQUEMA DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Conexión eléctrica 2. Cable de red Ethernet 3. Manguera neumática 4. Suministro de aire comprimido externo Original Operating Instructions: ...
  • Seite 152: Establecer La Conexión Eléctrica

    ES 18 N4+ – Instalación de la máquina 5.4 Establecer la conexión eléctrica 5.5 Retirada del seguro de trans- porte Daños en la máquina por AVISO Antes de la primera puesta en servicio debe retirar el fuertes fluctuaciones de seguro de transporte. El seguro de transporte protege tensión y aumentos de corriente el husillo durante el transporte.
  • Seite 153 ES 19 N4+ – Instalación de la máquina Para el aire de bloqueo del husillo, que evita que 5.6 Instalar el sistema neumático cuerpos extraños entren en el husillo. Riesgo de lesiones causadas Para el aire de bloqueo en la cámara de trabajo, ADVERTENCIA por un escape de aire que mantiene alejados los residuos de mecanizado...
  • Seite 154 ES 20 N4+ – Instalación de la máquina 5.6.1 Resumen del regulador de aire com- 5.6.2 Instalar la manguera neumática primido La máquina se conecta al suministro de aire externo a través de un regulador de aire comprimido. Puede utilizar este regulador para controlar y regular la presión del aire entrante.
  • Seite 155 ES 21 N4+ – Instalación de la máquina 5.6.3 Ajustar la presión de aire con el regu- lador de aire comprimido Solamente es necesario ajustar la presión del aire si la presión de aire indicada por el manómetro no está entre la presión de aire mínima y la máxima.
  • Seite 156: Preparar La Instalación

    ES 22 N4+ – Instalación de la máquina 2. Enchufe el otro extremo del cable Ethernet en el 5.7 Integrar la máquina en la red puerto de red del ordenador CAM. No utilice nin- El siguiente diagrama muestra cómo se envían gún enrutador, concentrador o conmutador para comandos a la máquina utilizando nuestra tecnología conectar las 2 unidades en este momento.
  • Seite 157 ES 23 N4+ – Instalación de la máquina ventana: Configurar SX Virtual Link y DENTALCNC 1. Asegúrese de que el ordenador CAM esté conec- tado directamente a la máquina a través de un cable Ethernet. De lo contrario, es posible que la máquina obtenga una configuración de red incorrecta y no se pueda acceder a ella.
  • Seite 158 ES 24 N4+ – Instalación de la máquina 12. Haga clic con el botón derecho del ratón en SMI PC Si DENTALCNC es capaz de determinar el número Cam. de puerto, el número aparece en el campo de entrada N.º de puerto. La máquina realiza un refe- 13.
  • Seite 159 ES 25 N4+ – Instalación de la máquina Información útil acerca de la configuración de 5.7.3 Configuración de red a través del ser- vidor w eb de la máquina Si bien la conexión de red a su máquina debería La máquina ofrece un servidor web que permite la funcionar automáticamente, hay algunas cosas útiles configuración y el diagnóstico de red.
  • Seite 160: Configuración De La Cámara

    ES 26 N4+ – Instalación de la máquina Se muestra la imagen fija actual de la cámara web. 5.8 Configuración de la cámara w eb En los siguientes casos, es necesario configurar las cámaras web de la máquina: Primera instalación de la máquina Cambio del ordenador CAM Cambio de la unidad de control Cambio de la cámara web...
  • Seite 161: Configuración Básica

    ES 27 N4+ – Instalación de la máquina 5. Active la opción de desbloqueo para exocad Chair- 5.9 Integración CAD/CAM sideCAD en DENTALCNC. Si utiliza exocad ChairsideCAD como su programa CAD, puede activar la integración CAD/CAM con DENTALCAM y DENTALCNC  8. Si utiliza la integración CAD / CAM, anidará...
  • Seite 162 ES 28 N4+ – Instalación de la máquina 3. Abra el siguiente archivo con un editor de texto: settings-chairside.xml 4. Dentro del archivo, localice la siguiente expresión («tag»): <NestingInterop2TemporaryFolder> Directamente detrás de la expresión encontrará la ruta de salida exocad. 5.
  • Seite 163 ES 29 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.2 Iniciar la máquina con una FUNCIONAMIENTO: herramienta en la pinza de sujeción PREPARAR TAREAS En algunos casos, como un corte de corriente, puede estar una herramienta en la pinza de sujeción del Antes de que pueda mecanizar piezas en bruto, usted husillo cuando encienda la máquina.
  • Seite 164: Apagar La Máquina

    ES 30 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.4 Cambio del líquido refrigerante y limpieza del depósito de líquido refrigerante Daños causados por AVISO mecanizar en húmedo con líquido refrigerante no apropiado Mecanizar en húmedo sin líquido refrigerante apro- piado puede dañar la máquina, las herramientas y las piezas en bruto.
  • Seite 165 ES 31 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas El depósito de líquido refrigerante es apto para el lavavajillas. Si utiliza un lavavajillas, selec- cione un programa de limpieza con una tempe- ratura máxima de 70  °C (160  °F). Para conservar el filtro de líquido refrigerante, puede quitarlo y limpiarlo a mano.
  • Seite 166 ES 32 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.4.4 Cambio o adición de líquido refri- gerante Puede añadir o cambiar líquido refrigerante como sigue: 1. Para cambiar el líquido y limpiar el depósito de líquido refrigerante tenga a mano: Recipiente colector con capacidad para apro- ximadamente 10 ...
  • Seite 167 ES 33 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas 12. Si ha usado un limpiador, compruebe que no que- El depósito de líquido refrigerante está conectado dan residuos de ello en el depósito de líquido refri- al sistema de líquido refrigerante mediante el gerante.
  • Seite 168 ES 34 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.5 Fijar y retirar piezas en bruto La máquina puede procesar las siguientes piezas en bruto: Bloques, máx. tamaño: 45  x 20  x 20  mm (largo x profundo x alto) Pilares prefabricados requiere un equipamiento adicional Podrá...
  • Seite 169 ES 35 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.6 Gestionar herramientas Si los insertos del almacén de herramientas están desgastados, cámbielos por otros nuevos. Daños en el husillo o en las Cambio de los insertos de almacén de herra-  AVISO posiciones de herramientas mientas –...
  • Seite 170 ES 36 N4+ – Funcionamiento: preparar tareas Para insertar manualmente herramientas, proceda de la siguiente manera: 1. Si prefiere equipar el almacén de herramientas fuera de la máquina, extraiga el almacén de herra- mientas de la cámara de trabajo. . 43 I NSERTAR HERRAMIENTAS EN LAS POSICIONES DE HERRAMIENTAS .
  • Seite 171 ES 37 N4+ – Funcionamiento: ejecutar tareas 1. Seleccione el icono mostrado. FUNCIONAMIENTO: 2. Confirme el mensaje actual. EJECUTAR TAREAS Ocurre lo siguiente: a. El mecanizado se detiene inmediatamente. Usted controla e inicia la fabricación con DENTALCNC. En el presente capítulo le ofrecemos un breve b.
  • Seite 172 ES 38 N4+ – Funcionamiento: ejecutar tareas 7. Confirme el mensaje actual. 7.3.1 Forma de proceder en caso de inte- Ocurre lo siguiente: rrupción de una tarea Si se ha interrumpido la tarea, DENTALCNC muestra un a. La pinza de sujeción se abre. mensaje correspondiente.
  • Seite 173 ES 39 N4+ – Funcionamiento: ejecutar tareas momento incorrecto. Por tanto, no era adecuada 4. Si el husillo tomó la herramienta del almacén de para el paso de mecanizado. herramientas, compruebe si la herramienta se insertó en la posición correcta. Inserte una herra- La disposición de los objetos en la pieza («nes- mienta de repuesto en la posición correcta del alma- ting») no estaba suficientemente ajustada al mate-...
  • Seite 174 ES 40 N4+ – Funcionamiento: ejecutar tareas Puede realizar una apertura de emergencia de la 7.4 Apertura de emergencia de la siguiente manera: puerta de la cámara de trabajo 1. Apague la máquina mediante el interruptor prin- cipal. Desconecte la máquina de la corriente eléc- Peligro de aplastamiento y trica.
  • Seite 175 ES 41 N4+ – Funcionamiento: ejecutar tareas 7.5 Desbloquear un almacén de herramientas atascado En el caso de que un almacén de herramientas quede atascado en el soporte, utilice el tornillo situado en el lado posterior del almacén de herramientas: 1.
  • Seite 176: Mantenimiento Preventivo

    ES 42 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo consejos para el mantenimiento y, a petición, realizará MANTENIMIENTO Y para usted el mantenimiento preventivo. HÁGALO USTED MISMO Cuando su máquina se entregue o instale, pregunte al técnico de servicio acerca de los detalles de con- tacto del equipo de servicio de atención al cliente.
  • Seite 177 ES 43 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 5. Limpie todas las superficies y rendijas de la cámara 8.6 Limpieza de la cámara de tra- de trabajo a fondo con un paño húmedo. Utilice un bajo limpiador suave si fuera necesario. 6.
  • Seite 178 ES 44 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo local. 16. Abra los ajustes de programa generales de DENTALCNC con el icono mostrado en la 6. Mueva los ejes a la posición de cambio de barra de iconos principal. herramienta seleccionando el icono repre- sentado en la vista Mecanizado en DENTALCNC.
  • Seite 179 ES 45 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo b. Asegúrese de que la pinza de sujeción se 8.7 Limpieza de la pinza de suje- asiente completamente en el rebaje de la ción tuerca moleteada. Debe limpiar la pinza de sujeción con el kit de mante- nimiento del husillo que se suministró...
  • Seite 180 ES 46 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo Daños en el husillo por el AVISO uso de grasa inadecuada o incorrectamente aplicada El husillo puede resultar dañado si utiliza una grasa inadecuada o si la grasa penetra en las ranuras longitudinales de la pinza de sujeción.
  • Seite 181 ES 47 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 15. Inserte la pinza de sujeción en el husillo. Atornille la pinza de sujeción girándola con la mano en sentido antihorario. . 64 A PRETAR LA PINZA DE SUJECIÓN CON LA TUERCA MOLETEADA .
  • Seite 182 Si es necesario, aplique un poco de agua con Use únicamente Tec Powder desde vhf para limpiar un limpiador y deje actuar durante unos el sistema de líquido refrigerante.
  • Seite 183 ES 49 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 11. Añada 50  g de Tec Powder al agua. Remueva el 8.10 Cambiar el filtro de carbón agua hasta que el polvo se disuelva com- pletamente. 12. Inserte el depósito en la máquina. 13.
  • Seite 184 ES 50 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 1. Vacíe y limpie el depósito de líquido refrigerante. 5. Enrosque la tapa del filtro de carbón para retirarla del filtro. 2. Desatornille el filtro del depósito de líquido refri- gerante con la mano y retire el filtro. .
  • Seite 185 ES 51 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 4. Enjuague los componentes desmontados del 8.11 Limpiar el enganche del depó- enganche con agua corriente y séquelos con un sito de líquido refrigerante paño. 1. Limpie el depósito de líquido refrigerante y retire el 5.
  • Seite 186 ES 52 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 7. Inserte el enganche de repuesto en la abertura pre- 8.12 Cambio del enganche del vista como se muestra en la siguiente figura. depósito de líquido refrigerante 1. Vacíe el depósito de líquido refrigerante. 2.
  • Seite 187 ES 53 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.13 Comprobar el regulador de Un cartucho fuertemente contaminado puede aire comprimido causar una pérdida de presión. Si el aire comprimido cumple los requisitos de pureza Daños en la máquina si el aire AVISO de aire de conformidad con ISO 8573-1, normalmente comprimido está...
  • Seite 188: Limpieza De La Carcasa

    ES 54 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.14 Limpieza de la carcasa 8.15 Cambio del fusible principal La fuente de alimentación interna de la máquina Daños en la carcasa si se dispone de un fusible principal accesible desde fuera AVISO utiliza un limpiador que puede cambiar cuando sea necesario.
  • Seite 189 ES 55 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.16 Calibrado de los ejes Empeoramiento de los AVISO resultados de mecanizado por un calibrado incorrecto La máquina se entrega de fábrica ya calibrada. Mientras sus resultados de mecanizado sean precisos no es nece- sario realizar un nuevo calibrado.
  • Seite 190 ES 56 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.17 Cambio de los insertos de almacén de herramientas Si los insertos de almacén de herramientas están desgastados, cámbielos por otros nuevos. Los insertos nuevos se suministran sin orificios para las herra- mientas.
  • Seite 191 ES 57 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.18 Sustituir la junta de la puerta de la cámara de trabajo Cuando la junta de la puerta de la cámara de trabajo esté desgastada, se debe sustituir. La pieza de repuesto correspondiente puede obtenerse del servicio de atención al cliente.
  • Seite 192 ES 58 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo DENTALCAM y DENTALCNC a través de la función de 8.19 Actualización del softw are y actualización automática. En los siguientes casos, es del firmw are necesario actualizar manualmente el firmware: La actualización del software de mecanizado y del En su caso, no utiliza la función de actualización firmware es un procedimiento interdependiente.
  • Seite 193: Tabla De Mantenimiento

    ES 59 N4+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.20 Tabla de mantenimiento Varias veces por día Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Comprobación de los tubos Antes de encender la máquina Comprobación visual externos de aire comprimido Comprobación del líquido refri- Antes de cada mecanizado en Comprobación visual;...
  • Seite 194 Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Limpiar el sistema de líquido refri- 100 horas de funcionamiento vhf Tec Powder, tarea de gerante mantenimiento de Cada 4 semanas DENTALCNC  página 48  Si el flujo no es suficiente Cambiar el filtro de carbón...
  • Seite 195: Eliminación De La Máquina

    Para eliminar el líquido refrigerante  / los residuos de escrito de vhf camfacture AG. Esto incluye la repro- mecanizado, cumpla las siguientes normas. ducción mediante presentación y difusión. Este documento ha sido publicado por: Evite que los residuos de mecanizado peligrosos alcancen el suelo, el agua o el alcantarillado.
  • Seite 196: Subsanación De Errores

    ES 63 N4+ – Subsanación de errores 1. Encienda la máquina mediante el interruptor prin- 10 SUBSANACIÓN DE cipal. ERRORES 2. Si la iluminación de la cámara de trabajo no está encendida, compruebe si el cable de alimentación está debidamente conectado en la toma y en la En el caso de que alguna cosa no funcione de la forma conexión de la máquina.
  • Seite 197 ES 64 N4+ – Subsanación de errores Retire y vuelva a fijar la pieza en bruto. Si se utilizan 1. Compruebe la calidad de los archivos de objeto bloques: La ranura de los bloques debe estar correc- (archivos STL) en su programa CAD o en un visor tamente colocada en la correspondiente clavija de STL.
  • Seite 198 ES 65 N4+ – Subsanación de errores El ordenador interrumpe la tarea e indica que la presión de aire es demasiado baja Puede resolver este problema mientras se inte- rrumpe la ejecución de la tarea. DENTALCNC reanuda la tarea en cuanto el problema esté resuelto.
  • Seite 199 ES 66 Índice alfabético Actualización del firmware ..58 Husillo ..9 Almacenamiento ..10 Apertura de emergencia de la puerta de la cámara de trabajo ..40 Implantes Normas de funcionamiento ..9 Avería ..38 Iniciar la máquina con una herramienta en la pinza de sujeción ..
  • Seite 200 ES 67 Index Ordenador CAM ..13, 22 Palpador de medición ..43 Pieza de desgaste ..42 Pilares prefabricados Normas de funcionamiento ..9 Pinza de sujeción ..45 Placa de boquillas ..48 Placa de características ..11, 13 Puerta de la cámara de trabajo ..
  • Seite 201: Declaración De Conformidad Ce Original

    Declaración de conformidad CE original conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, anexo II A Por la presente, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Alemania declara que la máquina con los siguientes datos Máquina: Fresadora CNC Tipo: Número de serie:...
  • Seite 203 Mode d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 205 FR 3 Sommaire 5.9 Intégration CAO/FAO 1 Bienvenue 5.9.1 Activation de l'intégration CAO/FAO 1.1 À propos du présent document 5.9.2 Configuration de base 1.2 Symboles utilisés 5.9.3 configuration du réseau exocad 1.3 Composition des consignes de sécurité 5.9.4 Configuration de l'ordinateur FAO 5.9.5 Vérification du paramètre du dossier de transfert de 2 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 206 FR 4 Sommaire 8.7 Nettoyer la pince de serrage 8.8 Nettoyer la plaque de buse 8.9 Nettoyage du système de liquide de refroidissement 48 8.10 Remplacer le filtre à charbon 8.11 Nettoyage de la connexion du réservoir de liquide de refroidissement 8.12 Remplacer la connexion du réservoir de liquide de refroidissement...
  • Seite 207: Bienvenue

    FR 5 Bienvenue BIENVENUE Renseignements pour rendre le travail plus effi- cace Merci d'avoir acheté cette machine dentaire N4+. La machine vous est livrée avec fierté et confiance. Elle a Consignes d’utilisation importantes sans été produite à l'aide des techniques les plus récentes danger pour l’homme ou la machine et d'un contrôle de qualité...
  • Seite 208: Consignes Générales De Sécurité

    FR 6 N4+ – Consignes générales de sécurité Ne faites effectuer les réparations que par des tech- CONSIGNES GÉNÉRALES niciens de service autorisés. DE SÉCURITÉ Ne touchez jamais la machine et en particulier les câbles avec des mains mouillées ou humides. Vérifiez quotidiennement l'environnement de la machine, ainsi que toutes les zones internes acces- DANGER...
  • Seite 209 FR 7 N4+ – Consignes générales de sécurité Ne contournez jamais les dispositifs de sécurité de la machine de l'alimentation d'air comprimé externe et machine et ne les désactivez jamais. de la source électrique. Examinez régulièrement la machine et en particulier Communiquez avec le service à...
  • Seite 210 FR 8 N4+ – Consignes générales de sécurité Capacités réduites de manipulation en cas d’éclairage insuffisant En cas d’éclairage insuffisant, votre jugement et/ou votre précision pourraient être réduits. Veillez à disposer d’un niveau suffisant d’éclairage dans la zone de travail. Risque de blessures en cas de défaillance résultant d’un entretien insuffisant Si vous n'entretenez pas la machine tel que requis, des...
  • Seite 211: Règles D'exploitation

    FR 9 N4+ – Règles d'exploitation connexion à l’implant. Ne pas manipuler la géo- RÈGLES D'EXPLOITATION métrie de connexion des piliers préfabriqués («  piliers préfabriqués  ») et vous devez toujours véri- Si vous enfreignez les règles suivantes, vous risquez de fier les géométries de connexion précises des objets perdre votre droit aux prestations.
  • Seite 212: Transport Et Entreposage

    FR 10 N4+ – Règles d'exploitation – Lieu sans poussières, degré de pollution  2 3.0.6 Transport et entreposage (IEC  60664-1) Blessures causées par un – Hauteur du site d'installation  : jusqu'à 2000  m AVERTISSEMENT transport non sécuritaire au-dessus du niveau de la mer Si vous transportez la machine de manière non sécu- Préparer le transport ou l'entreposage risée, elle risque de glisser et de provoquer des bles-...
  • Seite 213: Aperçu De La Machine

    FR 11 N4+ – Aperçu de la machine 4.2 Panneau de connexion APERÇU DE LA MACHINE Avec votre N4+, vous pouvez traiter des pièces brutes de différents matériaux et créer des objets de qualité supérieure pour le secteur dentaire. La liste des maté- riaux que vous pouvez travailler avec la machine est disponible dans le logiciel de fabrication.
  • Seite 214: Chambre De Travail

    FR 12 N4+ – Aperçu de la machine 4.4 Chambre de travail Couleur État Vous pouvez monter des pièces brutes et insérer des Bleu La machine fonctionne. outils dans la chambre de travail. C'est l'endroit où les La porte de la chambre de travail est pièces brutes ont été...
  • Seite 215: Ordinateur Fao

    FR 13 N4+ – Aperçu de la machine Matériaux traités  : MEDENTIKA® PreFace®-Abut- ment, Titane, 11,5 mm État de l'outil  : neuf Valeur mesurée : niveau de puissance acoustique Mesure selon la norme ISO 3746, méthode d'enquête 3 Émission de son établie  : Niveau de puis- Condition de fonctionnement sance acoustique...
  • Seite 216: Caractéristiques Techniques

    FR 14 N4+ – Aperçu de la machine Unité Valeur 4.10 Caractéristiques techniques magasin d'outils Dimensions (L x P x H) Longueur maximale d’outil Unité Valeur Empreinte (env.) 340 x 320 Support de pièces brutes standard 13,4 x 12,6 Unité Valeur Boîtier complètement fermé 360 x 450 x 470 Dimensions maximales du 45 x 20 x 20...
  • Seite 217: Installer La Machine

    FR 15 N4+ – Installer la machine 1. 1 x Machine N4+ INSTALLER LA MACHINE 2. 1 x Kit de maintenance pour broches 3. 1 x Câble d'alimentation 5.1 Vérifier la livraison 4. 1 x Câble réseau Ethernet (type : droit) Déballez la machine et vérifiez la livraison en vous 5.
  • Seite 218: Choisir Le Site D'installation

    FR 16 N4+ – Installer la machine 5.2 Choisir le site d'installation Distances à maintenir Le site d'installation doit répondre aux critères Dommages de la machine si AVIS suivants  : les distances de sécurité ne sont pas respectées Sol robuste et plan, conçu pour résister au poids de la machine.
  • Seite 219: Installation De La Machine (Schéma)

    FR 17 N4+ – Installer la machine 5.3 Installation de la machine (schéma) . 9 I NSTALLATION DE LA MACHINE SCHÉMA 1. Raccordement électrique 2. Câble réseau Ethernet 3. Tuyau pneumatique 4. Alimentation en air comprimé externe Original Operating Instructions  :  N4+ Version ...
  • Seite 220: Raccordement Au Secteur

    FR 18 N4+ – Installer la machine 5.4 Raccordement au secteur 5.5 Retirer le verrou de transport Avant la première mise en service, le verrou de trans- Endommagement de la port de la machine doit être enlevé. Le verrou de trans- AVIS machine par de fortes port protège la broche pendant le transport.
  • Seite 221: Installer Les Pneumatiques

    FR 19 N4+ – Installer la machine Pour l'air d'étanchéité de la broche qui empêche 5.6 Installer les pneumatiques les corps étrangers de pénétrer dans la broche. Risque de blessures en cas de Pour l'air d'étanchéité dans la chambre de travail AVERTISSEMENT fuite d'air comprimé...
  • Seite 222: Aperçu Du Régulateur D'air Comprimé

    FR 20 N4+ – Installer la machine 5.6.1 Aperçu du régulateur d'air comprimé 5.6.2 Installer le tuyau pneumatique La machine est reliée à l'alimentation en air extérieur par l'intermédiaire d'un régulateur d'air comprimé. Vous pouvez utiliser ce régulateur pour surveiller et réguler la pression de l'air entrant.
  • Seite 223: Régler La Pression D'air Avec Le Régulateur D'air Comprimé

    FR 21 N4+ – Installer la machine 5.6.3 Régler la pression d'air avec le régu- lateur d'air comprimé Le réglage de la pression d'air n'est nécessaire que si la pression d'air indiquée par le manomètre ne se situe pas entre le niveau de pression d'air maximal et minimal.
  • Seite 224: Intégrer La Machine Dans Le Réseau

    FR 22 N4+ – Installer la machine 1. Branchez le câble Ethernet dans le port réseau sur 5.7 Intégrer la machine dans le le panneau de connexion de la machine. réseau 2. Branchez l'autre extrémité du câble Ethernet dans Le diagramme suivant montre comment les le port réseau de l'ordinateur FAO.
  • Seite 225 FR 23 N4+ – Installer la machine Configurer SX Virtual Link et DENTALCNC 1. Assurez-vous que l'ordinateur FAO est directement connecté à la machine via un câble Ethernet. Sinon, la machine risque de mal paramétrer le réseau et de devenir injoignable. Si cela se produit, une visite sur place du service à...
  • Seite 226 FR 24 N4+ – Installer la machine 14. Dans la fenêtre SX Virtual Link, localisez le dispositif 23. Dans la fenêtre d'application SX Virtual Link, loca- dont le nom commence par FTDI. Répétez les lisez l'adresse Ethernet de la machine. Cela s'affiche étapes ...
  • Seite 227: Que Faire Lorsque Des Dispositifs Sont Utilisés Dans Sx Virtual Link

    FR 25 N4+ – Installer la machine Éléments utiles à connaître à propos de la 5.7.3 Configuration réseau via le serveur configuration du réseau Web de la machine Bien que la connexion réseau à votre machine devrait La machine dispose d'un serveur Web qui permet la fonctionner automatiquement, il y a des choses utiles configuration du réseau et le diagnostic du réseau.
  • Seite 228: Configuration De La Webcam

    FR 26 N4+ – Installer la machine L'image fixe actuelle de la webcam s'affiche. 5.8 Configuration de la w ebcam Vous devez configurer la webcam de la machine dans les cas suivants  : Première installation de la machine Remplacement de l'ordinateur FAO Remplacement de l'unité...
  • Seite 229: Intégration Cao/Fao

    FR 27 N4+ – Installer la machine 4. Ouvrez la vue Données machine avec l'icône suivante 5.9 Intégration CAO/FAO dans la barre d'icônes locale  :  Si vous utilisez exocad ChairsideCAD comme appli- 5. Activez l'option de déverrouillage pour exocad cation de CAO, vous pouvez activer l'intégration ChairsideCAD dans DENTALCNC.
  • Seite 230: Configurer L'ordinateur Cao

    FR 28 N4+ – Installer la machine 3. Ouvrez le fichier suivant dans un éditeur de texte  : settings-chairside.xml 4. À l'intérieur du fichier, trouvez l'expression sui- vante (balise)  : <NestingInterop2TemporaryFolder> Directement derrière l'expression, vous trouverez le chemin de sortie exocad. 5.
  • Seite 231: Fonctionnement : Préparer Les Tâches

    FR 29 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.2 Démarrer la machine avec un FONCTIONNEMENT : outil dans la pince de serrage PRÉPARER LES TÂCHES Dans certaines circonstances, comme une panne de courant, il peut y avoir un outil dans la pince de Avant que vous puissiez usiner des pièces brutes, vous serrage de la broche lorsque vous démarrez la devez préparer la machine.
  • Seite 232: Arrêter La Machine

    FR 30 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.4 Remplacer le liquide de refroi- dissement et nettoyer le réservoir Dommages causés par AVIS l'usinage en milieu humide avec un liquide de refroidissement inadapté L'usinage en milieu humide sans liquide de refroi- dissement approprié...
  • Seite 233: Réfrigérant Lubrifiant

    FR 31 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches Chaque fois que vous remplacez le liquide de refroi- dissement, vous devez également nettoyer le réser- voir. Le réservoir de liquide de refroidissement peut passer au lave-vaisselle. Si vous utilisez un lave- vaisselle, sélectionnez un programme de nettoyage avec une température maximale de 70 °C.
  • Seite 234: Remplacer Ou Remplir Le Liquide De Refroidissement

    FR 32 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.4.4 Remplacer ou remplir le liquide de refroidissement Vous pouvez remplir le réservoir de liquide de refroi- dissement ou remplacer ce dernier comme suit  : 1. Pour remplacer le liquide et nettoyer le réservoir de liquide de refroidissement, ayez les articles suivants à...
  • Seite 235 FR 33 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 11. Nettoyez soigneusement le réservoir avec la brosse de nettoyage. Versez l'eau de nettoyage dans le récipient de collecte. 12. Si vous avez utilisé un produit de nettoyage, veillez à ce qu'il ne reste aucun résidu dans le réservoir de liquide de refroidissement.
  • Seite 236: Monter Et Démonter Des Pièces Brutes

    FR 34 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 5. Insérez l'arbre du bloc dans la position souhaitée 6.5 Monter et démonter des pièces dans le porte-blocs jusqu'à ce qu'il soit bien en brutes place. La machine peut traiter les pièces brutes suivantes  : Blocs, max.
  • Seite 237: Gérer Des Outils

    FR 35 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.6 Gérer des outils Si les inserts du magasin d'outils sont usés, vous devez les remplacer. Remplacer les inserts  Détérioration de la broche ou du magasin d'outils – sur la page 56 AVIS des positions d’outil en cas d’utilisation d’outils non adaptés...
  • Seite 238 FR 36 N4+ – Fonctionnement : Préparer les tâches Vous insérez manuellement des outils comme suit  : 1. Si vous préférez équiper le magasin d'outils à l'extérieur de la machine, retirez le magasin d'outils de la chambre de travail. . 43 I NSÉRER DES OUTILS DANS LES POSITIONS DES OUTILS .
  • Seite 239: Fonctionnement : Exécuter Les Tâches

    FR 37 N4+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches 1. Sélectionnez l'icône illustrée. FONCTIONNEMENT : 2. Confirmez le message actif. EXÉCUTER LES TÂCHES Voici ce qu'il se produit  : a. L'usinage cesse immédiatement. Vous contrôlez et commencez la fabrication avec DENTALCNC.
  • Seite 240: Interruptions Et Annulations De Travaux

    FR 38 N4+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches Voici ce qu'il se produit  : Si la tâche a été interrompue, DENTALCNC affichera un message correspondant. a. La pince de serrage s'ouvre. Si l'air comprimé est insuffisant b. La boîte de dialogue actuelle se ferme. Vérifiez les éléments suivants ...
  • Seite 241: Procédure À Suivre En Cas De Rupture D'outils

    FR 39 N4+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches Si un outil se brise, procédez comme suit  : 6. Fermez la porte de la chambre de travail. 7. Reprenez la tâche. 1. Ouvrez la porte de la chambre de travail. 2.
  • Seite 242: Ouverture D'urgence De La Porte De La Chambre De Travail

    FR 40 N4+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches 7.4 Ouverture d'urgence de la porte de la chambre de travail Risques d'écrasement et de AVERTISSEMENT coupure si la porte de la chambre de travail est ouverte Si la porte de la chambre de travail est ouverte pendant l'usinage, elle ne protège pas les utilisateurs contre les contusions et les coupures.
  • Seite 243: Libérer Un Magasin D'outils Bloqué

    FR 41 N4+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches 7.5 Libérer un magasin d'outils blo- qué Si un magasin d'outils est resté coincé sur le support, utilisez la vis à l'arrière du magasin d'outils  : 1. Utilisez la vis comme suit  : a.
  • Seite 244: Entretien Et « Fais-Le-Toi-Même » (Diy)

    FR 42 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Lors de la livraison ou de l'installation de votre ENTRETIEN ET « FAIS-LE- machine, demandez au technicien de service les TOI-MÊME » (DIY) coordonnées de l'équipe du service à la clientèle. Nous vous recommandons également de prendre le premier rendez-vous d'entretien préventif à...
  • Seite 245: Nettoyer La Chambre De Travail

    FR 43 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) fon humide. Si nécessaire, utilisez un nettoyant 8.6 Nettoyer la chambre de travail doux. Nettoyer la chambre de travail comprend les compo- 6. Nettoyez le palpeur de mesure avec la brosse sants suivants  : humide ...
  • Seite 246 FR 44 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) l'icône représentée dans la barre d'icônes prin- 13. Nettoyez la webcam avec un chiffon humide. Vissez cipale. le capuchon protecteur. 5. Ouvrez la vue des Paramètres de la machine 14. Fermez la porte de la chambre de travail. avec l'icône représentée dans la barre 15.
  • Seite 247: Nettoyer La Pince De Serrage

    FR 45 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 7. Desserrez la pince de serrage avec l'écrou moleté  : 8.7 Nettoyer la pince de serrage a. Insérez la tige de l'écrou moleté dans la pince Vous devez nettoyer la pince de serrage avec le kit de de serrage.
  • Seite 248 FR 46 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Dommage de la broche AVIS lors de l'utilisation de la mauvaise graisse ou de l'application incorrecte de la graisse L'utilisation d’une graisse inadaptée à la broche ou son application dans les rainures longitudinales de la pince de serrage peuvent entraîner la dété- rioration de la machine.
  • Seite 249 FR 47 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 61 G RAISSER LA PINCE DE SERRAGE SURFACE À GRAISSER INDIQUÉE EN BLEU LOGEMENT DANS LAQUELLE LA GRAISSE NE DOIT PAS PÉNÉTRER INDIQUÉE EN ROUGE 15. Insérez la pince de serrage dans la broche. Vissez la .
  • Seite 250: Nettoyer La Plaque De Buse

    Utilisez uniquement Tec Powder de vhf pour net- Si nécessaire, appliquez de l'eau avec un toyer le système de liquide de refroidissement.
  • Seite 251: Remplacer Le Filtre À Charbon

    FR 49 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 11. Ajoutez 50  g de Tec Powder dans l'eau. Mélangez 8.10 Remplacer le filtre à charbon l'eau jusqu'à ce que la poudre soit complètement dissoute. 12. Insérez le réservoir dans la machine. 13.
  • Seite 252 FR 50 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 2. Dévissez le filtre du réservoir de liquide de refroi- 6. Videz le filtre et éliminez les granulés de charbon dissement avec la main et retirez le filtre. activé. 7. Si le filtre en maille est souillé, nettoyez-le à l'eau courante.
  • Seite 253: Nettoyage De La Connexion Du Réservoir De Liquide De Refroidissement

    FR 51 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.11 Nettoyage de la connexion du réservoir de liquide de refroi- dissement 1. Nettoyez le réservoir de liquide de refroidissement et retirez le filtre du liquide de refroidissement. Remplacer le filtre à charbon – sur la page 49 ...
  • Seite 254: Remplacer La Connexion Du Réservoir De Liquide De Refroidissement

    FR 52 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 7. Insérez le couplage de rechange dans l'ouverture 8.12 Remplacer la connexion du désignée comme indiqué sur la figure suivante. réservoir de liquide de refroi- dissement 1. Videz le réservoir de liquide de refroidissement. 2.
  • Seite 255: Vérifier Le Régulateur D'air Comprimé

    FR 53 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.13 Vérifier le régulateur d'air com- Une cartouche fortement contaminée peut primé entraîner une perte de pression. Si l'air comprimé satisfait aux exigences de pureté de Dommages de la machine AVIS l'air de la norme ISO 8573-1, il n'est généralement pas lorsque l'air comprimé...
  • Seite 256: Nettoyer Le Boîtier

    FR 54 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.14 Nettoyer le boîtier 8.15 Remplacement du fusible prin- cipal Risque de détérioration du AVIS L'alimentation interne de la machine dispose d’un boîtier en cas d’utilisation fusible principal accessible depuis l’extérieur, qui peut d’un nettoyant inapproprié...
  • Seite 257: Paramétrage Des Axes

    FR 55 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.16 Paramétrage des axes Dégradation des résultats AVIS d’usinage en cas d'étalonnage défectueux La machine est livrée déjà paramétrée. Tant que vos résultats d’usinage sont satisfaisants, aucun nouvel étalonnage n’est nécessaire. Un étalonnage consomme du temps et peut dans le pire des cas aboutir à...
  • Seite 258: Remplacer Les Inserts Du Magasin D'outils

    FR 56 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.17 Remplacer les inserts du maga- sin d'outils Lorsque les inserts du magasin d'outils sont usés, remplacez-les par des inserts neufs. Les nouveaux inserts sont livrés sans trous pour les outils. Les trous doivent être percés dans les inserts avec la machine.
  • Seite 259: Remplacement Du Joint De La Porte De La Chambre De Travail

    FR 57 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.18 Remplacement du joint de la porte de la chambre de travail Quand le joint de la porte de la chambre de travail est usé, il doit être remplacé. La pièce de rechange corres- pondante peut être obtenue auprès du service à...
  • Seite 260: Mettre Le Logiciel Et Le Micrologiciel À Jour

    FR 58 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) De nouvelles versions du micrologiciel seront auto- 8.19 Mettre le logiciel et le micro- matiquement installées après le téléchargement d'une logiciel à jour nouvelle version DENTALCAM & DENTALCNC via la fonction de mise à jour automatique. Vous devez confi- La mise à...
  • Seite 261: Tableau D'entretien

    FR 59 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.20 Tableau d’entretien Plusieurs fois par jour Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Vérifier l'absence de dommages sur Avant la mise en marche de la Contrôle visuel les conduites d'air comprimé machine externes Vérifier le liquide de refroi-...
  • Seite 262 Toutes les 4 semaines Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Nettoyage du système de liquide 100 heures de fonc- vhf Tec Powder, tâche de refroidissement tionnement d'entretien dans DENTALCNC  page 48  Toutes les 4 semaines Si le débit est insuffisant Remplacer le filtre à...
  • Seite 263: Pièce D'usure

    FR 61 N4+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Illustration pièces de Pièce d'usure Intervalle recommandé Procédure / Pièces rechange Coussinets de broche (nécessite 2 000 heures de fonc- l'échange de la broche par le tionnement service de la clientèle) Il s’agit de lignes directrices à titre indicatif. Selon le matériau d'usinage et comment la machine est nettoyée, ces valeurs peuvent différer.
  • Seite 264: Mise Au Rebut

    N4+ – Mise au rebut MISE AU REBUT Copyright La distribution ou la duplication de tout le contenu n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de vhf camfac- 9.1 Élimination du liquide de refroi- ture AG. Cela comprend la reproduction par présen- tation et la radiodiffusion.
  • Seite 265: Dépannage

    FR 63 N4+ – Dépannage 1. Allumez la machine via l’interrupteur principal. 10 DÉPANNAGE 2. Si l’éclairage de la chambre de travail ne s’allume pas, vérifiez si le câble électrique est bien enfiché Dans le cas où quelque chose ne fonctionne pas dans la prise et au niveau du raccordement de la comme prévu, consultez le guide de dépannage machine.
  • Seite 266 FR 64 N4+ – Dépannage correctement sur la goupille de positionnement cor- visualiseur STL. Respectez tout particulièrement les respondante. indications du fabricant relatives à l’épaisseur de la paroi et de la bordure. Les boulons, les mécanismes de fixation, les 2. Si nécessaire, réglez les paramètres de votre scan- espaces et les ouvertures du support de pièces ner et de votre application d’analyse.
  • Seite 267 FR 65 N4+ – Dépannage L'ordinateur interrompt la tâche et affiche que la pression d'air est trop basse Vous pouvez résoudre ce problème alors que l'exécution de la tâche est interrompue. DENTALCNC reprend la tâche dès que le problème est résolu. Le régulateur d'air comprimé...
  • Seite 268: Index

    FR 66 Index Remplacer les inserts du magasin d'outils ..56 Renseignements généraux ..42 Axes ..13 Entretien préventif ..42 Étendue de la livraison ..15 exocad ChairsideCAD ..27 bandelettes réactives ..31 Broche ..9 Fonctionnement sans supervision ..9 Fusible principal ..
  • Seite 269 FR 67 Index Palpeur de mesure ..43 Verrou de transport ..18 Panne de courant ..39 pH ..31 Workflow des connexions réseau ..22 Pièce d'usure ..42 Piliers préfabriqués Règles d'exploitation ..9 Pince de serrage ..45 Plaque de buses ..
  • Seite 270 Certificat de conformité CE originale d’après la directive CE relative aux machines 2006/42/CE Annexe II A Nous, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Allemagne déclarons que la Machine: Fraiseuse CNC Type : Numéro de série : N4PD300000000 – N4PD499999999 respecte toutes les dispositions applicables des directives suivantes  :...
  • Seite 271 Istruzioni d’uso originali Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 273 IT 3 Indice 5.9 Integrazione CAD/CAM 1 Benvenuto 5.9.1 Attivazione dell'integrazione CAD/CAM 1.1 Informazioni su questo documento 5.9.2 Configurazione di base 1.2 Simboli utilizzati 5.9.3 configurazione della rete exocad 1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza 5.9.4 Configurazione del computer CAM 5.9.5 Controllo dell'impostazione della cartella di tra- 2 Avvertenze di sicurezza generali sferimento dati...
  • Seite 274 IT 4 Indice 8.8 Pulizia della piastra dell’ugello 8.9 Lavaggio dell’impianto di raffreddamento 8.10 Sostituzione del filtro al carbone 8.11 Pulizia del giunto del serbatoio del refrigerante 8.12 Sostituzione del giunto del serbatoio del refrigerante 52 8.13 Controllo del regolatore dell’aria compressa 8.13.1 Controllo del separatore d’acqua per la condensa 53 8.13.2 Sostituzione / pulizia di cartucce del filtro con- taminate...
  • Seite 275: Informazioni Su Questo Documento

    IT 5 Benvenuto BENVENUTO Indicazioni per agevolare o rendere efficiente il lavoro Grazie per l’acquisto di questa macchina dentale N4+. Questa macchina viene consegnata con la certezza di Importanti indicazioni per un utilizzo senza peri- aver fornito un prodotto di alto valore. È stata prodotta colo per persone od oggetti utilizzando le tecniche più...
  • Seite 276 IT 6 N4+ – Avvertenze di sicurezza generali Far eseguire le riparazioni esclusivamente da tecnici AVVERTENZE DI dell’assistenza autorizzati. SICUREZZA GENERALI Non afferrare la macchina e in particolare i cavi con mani sudate o umide. Controllare quotidianamente l’ambiente della mac- china e tutte le aree interne accessibili per con- PERICOLO trollare eventuali fuoriuscite di liquidi e rimuovere...
  • Seite 277 IT 7 N4+ – Avvertenze di sicurezza generali Esaminare regolarmente la macchina, con particolare In caso di collegamenti e tubi pneumatici difet- attenzione ai dispositivi di sicurezza, per individuare tosi nella macchina, scollegare la macchina eventuali danni. dall’alimentazione di aria compressa esterna e dalla fonte di elettricità.
  • Seite 278 IT 8 N4+ – Avvertenze di sicurezza generali Capacità operative ridotte in caso di illuminazione insufficiente Un’illuminazione insufficiente può pregiudicare le capa- cità di valutazione e la precisione di azione. Provvedere a un’illuminazione adeguata nell’ambiente di lavoro. Pericolo di lesioni a causa di malfunzionamenti in caso di manutenzione insufficiente Un’insufficiente manutenzione della macchina può...
  • Seite 279: Uso Previsto

    IT 9 N4+ – Regolamento operativo contenenti la geometria di collegamento REGOLAMENTO all’impianto. Nel caso degli abutment prefabbricati OPERATIVO («prefab abutment») non manipolare la geometria di collegamento e controllare sempre che le geometrie di collegamento degli oggetti finiti siano accurate Eventuali violazioni delle seguenti prescrizioni (ovvero se la geometria è...
  • Seite 280: Trasporto E Stoccaggio

    IT 10 N4+ – Regolamento operativo – Altitudine del luogo di installazione: fino 2000 m 3.0.6 Trasporto e stoccaggio (6561 ft) sul livello del mare Lesioni causate da modalità di Preparazione del trasporto o dello stoccaggio AVVERTENZA trasporto non sicure Prima di trasportare o riporre la macchina, sono neces- Se trasportata in modo non sicuro, la macchina sari i seguenti preparativi:...
  • Seite 281 IT 11 N4+ – Panoramica macchina 4.2 Pannello collegamenti PANORAMICA MACCHINA N4+ consente di lavorare pezzi grezzi di vari materiali, per ottenere realizzazioni di alta qualità per il settore odontotecnico. Per un elenco dei materiali lavorabili con la macchina, consultare il software di produzione. La macchina è...
  • Seite 282 IT 12 N4+ – Panoramica macchina 4.4 Vano di lavoro Colore Stato È possibile montare pezzi grezzi e inserire utensili nel Azzurro La macchina è in funzione. vano di lavoro. È qui che i pezzi grezzi vengono lavo- Lo sportello del vano di lavoro è bloccato. rati.
  • Seite 283: Emissioni Acustiche

    IT 13 N4+ – Panoramica macchina 4.6 Computer CAM 4.8 Posizione della targhetta di identificazione e del numero di Per utilizzare la macchina, è necessario un computer serie con Windows (il "computer CAM") e un software ® appositamente progettato (il "software di produ- La targhetta identificativa della macchina contiene dati zione").
  • Seite 284: Dati Tecnici

    IT 14 N4+ – Panoramica macchina Portapezzi standard 4.10 Dati tecnici Unità Valore Dimensioni (L/P/H): Dimensioni massime del 45 x 20 x 20 Unità Valore blocco (L/P/H) Ingombro (ca.) 340 x 320 13,4 x 12,6 Impianto di raffreddamento Alloggiamento comple- 360 x 450 x 470 Unità...
  • Seite 285: Installazione Della Macchina

    IT 15 N4+ – Installazione della macchina 1. 1 x macchina N4+ INSTALLAZIONE DELLA 2. 1 x Kit di manutenzione del mandrino MACCHINA 3. 1 x Cavo di alimentazione 4. 1 x Cavo rete Ethernet (tipo: dritto) 5.1 Verifica della dotazione 5. 1 x Regolatore dell’aria compressa Disimballare la macchina e verificare la dotazione in 6.
  • Seite 286: Scelta Del Luogo D'installazione

    IT 16 N4+ – Installazione della macchina 5.2 Scelta del luogo d’installazione Distanze da mantenere Scegliere il luogo d’installazione in base ai seguenti Danneggiamento della AVVISO criteri: macchina se non vengono rispettate le distanze di sicurezza Sottofondo solido e piano, adeguato al peso della macchina.
  • Seite 287 IT 17 N4+ – Installazione della macchina 5.3 Schema di installazione della macchina . 9 S CHEMA DI INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 1. Connessione di alimentazione 2. Cavo rete Ethernet 3. Tubo pneumatico 4. Alimentazione di aria compressa esterna Original Operating Instructions:  N4+ Edizione: 16/12/2021...
  • Seite 288: Connessione Elettrica

    IT 18 N4+ – Installazione della macchina 5.4 Connessione elettrica 5.5 Rimozione del fermo per il tra- sporto Danneggiamento della AVVISO Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, è macchina a causa delle forti necessario rimuovere il fermo per il trasporto. Il fermo fluttuazioni di tensione e delle sovracorrenti impedisce che il mandrino si danneggi durante il momentanee...
  • Seite 289 IT 19 N4+ – Installazione della macchina Per l’aria di tenuta nel vano di lavoro che mantiene 5.6 Installazione dell’impianto gli sfridi di lavorazione lontano dalle parti sensibili pneumatico della macchina. Pericolo di lesioni in caso di AVVERTENZA perdite di aria compressa e movimenti incontrollati di tubi pneumatici Le connessioni pneumatiche aperte o allentate possono causare gravi lesioni.
  • Seite 290 IT 20 N4+ – Installazione della macchina 5.6.1 Panoramica del regolatore dell’aria 5.6.2 Installazione del tubo pneumatico compressa La macchina è collegata all’alimentazione di aria esterna tramite un regolatore di aria compressa. È possi- bile utilizzare questo regolatore per monitorare e rego- lare la pressione dell’aria in ingresso.
  • Seite 291 IT 21 N4+ – Installazione della macchina 5.6.3 Regolazione della pressione dell’aria con il regolatore dell’aria compressa L’impostazione della pressione dell’aria è necessaria solo se la pressione indicata dal manometro non si trova tra il valore minimo e il valore massimo. I valori specifici e gli ulteriori requisiti sono elencati nel capi- tolo dei dati tecnici.
  • Seite 292: Preparazione Dell'installazione

    IT 22 N4+ – Installazione della macchina 1. Collegare il cavo Ethernet alla porta di rete sul pan- 5.7 Integrazione della macchina nello collegamenti della macchina. nella rete 2. Collegare l’altra estremità del cavo Ethernet alla Lo schema seguente mostra come vengono inviati i porta di rete del computer CAM.
  • Seite 293 IT 23 N4+ – Installazione della macchina Configurazione di SX Virtual Link e DENTALCNC 1. Assicurarsi che il computer CAM sia direttamente collegato alla macchina tramite un cavo Ethernet. In caso contrario, la macchina potrebbe ricevere impo- stazioni di rete errate e diventare irraggiungibile. Se questo accade, potrebbe essere necessaria una visita in loco del servizio di assistenza clienti: .
  • Seite 294 IT 24 N4+ – Installazione della macchina 14. Nella finestra SX Virtual Link, individuare il dispo- 23. Nella finestra dell’applicazione SX Virtual Link, indi- sitivo il cui nome inizia con FTDI. Ripetere i passaggi viduare l’indirizzo Ethernet della macchina. Viene 7-13 per questo dispositivo.
  • Seite 295 IT 25 N4+ – Installazione della macchina Informazioni utili per la configurazione della 5.7.3 Configurazione di rete tramite il server rete Web della macchina Sebbene la connessione di rete alla macchina La macchina dispone di un server Web che consente la dovrebbe funzionare automaticamente, ci sono alcuni configurazione di rete e la diagnostica di rete.
  • Seite 296 IT 26 N4+ – Installazione della macchina 5.8 Configurazione della w ebcam È necessario configurare la webcam della macchina nei seguenti casi: Prima installazione della macchina Sostituzione del computer CAM Sostituzione dell’unità di comando Sostituzione della webcam 1. Aprire le impostazioni dell'applicazione DENTALCNC con la seguente icona nella barra delle icone principale: ...
  • Seite 297: Configurazione Di Base

    IT 27 N4+ – Installazione della macchina 5.9 Integrazione CAD/CAM Se si usa exocad ChairsideCAD come applicazione CAD, è possibile attivare l'integrazione CAD/CAM con DENTALCAM & DENTALCNC 8. Se si usa l'integrazione CAD/CAM, il nesting degli oggetti sarà completamente eseguito nell'applicazione CAD.
  • Seite 298 IT 28 N4+ – Installazione della macchina Registrare la lettera dell'unità. 5.9.5 Controllo dell'impostazione della car- Digitare il percorso esatto della cartella, tella di trasferimento dati comprese le barre inverse iniziali\\. 1. Aprire le impostazioni dell'applicazione DENTALCNC Inserire le credenziali di accesso per il con la seguente icona nella barra delle icone computer CAM.
  • Seite 299: Avvio Della Macchina

    IT 29 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.2 Avvio della macchina con un FUNZIONAMENTO: utensile nella pinza di serraggio PREPARAZIONE DEI JOB In alcune circostanze, come un’interruzione dell’alimentazione, quando si avvia la macchina Prima di poter lavorare i pezzi grezzi, è necessario potrebbe essere presente un utensile nella pinza di preparare la macchina.
  • Seite 300: Spegnimento Della Macchina

    IT 30 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.4 Sostituzione del refrigerante e pulizia del serbatoio Danni causati dalla AVVISO lavorazione a umido con refrigeranti inadatti La lavorazione a umido senza un refrigerante adeguato può danneggiare la macchina, gli utensili e i pezzi grezzi.
  • Seite 301 IT 31 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job Il serbatoio del refrigerante è lavabile in lava- stoviglie. Se si utilizza una lavastoviglie, sele- zionare un programma di pulizia con una temperatura massima di 70 °C (160 °F). Per preservare il filtro del refrigerante, è possibile rimuoverlo e pulirlo a mano.
  • Seite 302 IT 32 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.4.4 Sostituire o rabboccare il refrigerante È possibile riempire o cambiare il refrigerante nel modo seguente: 1. Per cambiare il liquido e pulire il serbatoio del refri- gerante, tenere i seguenti articoli a portata di mano: Recipiente di raccolta da circa 10 l Spazzola di pulizia...
  • Seite 303 IT 33 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job 12. Se è stato utilizzato un detergente, assicurarsi che Il serbatoio del refrigerante è collegato al relativo non rimangano residui nel serbatoio del refri- impianto tramite l’accoppiamento. gerante. Il serbatoio del refrigerante è completamente privo di residui di liquido, di lavorazione e di pulizia.
  • Seite 304 IT 34 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.5 Montaggio e rimozione di pezzi grezzi La macchina può elaborare i seguenti pezzi grezzi: Blocchi, max. dimensioni: 45  x 20  x 20  mm (L/P/H) Abutment prefabbricati richiede accessori opzionali È possibile ottenere questo accessorio opzio- nale dal servizio clienti.
  • Seite 305 IT 35 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.6 Gestione degli utensili Se gli inserti del magazzino utensili sono usurati, è necessario sostituirli. Sostituzione  Danni al mandrino o alle degli inserti del magazzino utensili – a pagina 56 AVVISO posizioni utensili in caso di utensile non idoneo 6.6.1 Inserimento e sostituzione di utensili...
  • Seite 306 IT 36 N4+ – Funzionamento: preparazione dei job È possibile inserire gli utensili manualmente come segue: 1. Se si preferisce attrezzare il magazzino utensili fuori della macchina, estrarre il magazzino utensili dal vano di lavoro. . 43 I NSERIMENTO DI UTENSILI NELLE RELATIVE POSIZIONI .
  • Seite 307 IT 37 N4+ – Funzionamento: esecuzione dei job 1. Selezionare l’icona raffigurata. FUNZIONAMENTO: 2. Confermare il messaggio attuale. ESECUZIONE DEI JOB Succede quanto segue: a. La lavorazione si interrompe immediatamente. L’utente controlla e inizia la produzione con DENTALCNC. In questo capitolo viene fornita una b.
  • Seite 308: Come Procedere In Caso Di Interruzione Di Un Job

    IT 38 N4+ – Funzionamento: esecuzione dei job 7. Confermare il messaggio attuale. 7.3.1 Come procedere in caso di inter- Succede quanto segue: ruzione di un job Se l’esecuzione del job è stata interrotta, DENTALCNC a. Il mandrino a pinza si apre. visualizza un messaggio corrispondente.
  • Seite 309: Procedura In Caso Di Interruzione Dell'alimentazione Elettrica

    IT 39 N4+ – Funzionamento: esecuzione dei job La disposizione degli oggetti nel pezzo («nesting») corrisponde al tipo che è stato chiesto di inserire. non è risultata sufficientemente adatta per il mate- Tenere a portata di mano un utensile sostitutivo cor- riale.
  • Seite 310 IT 40 N4+ – Funzionamento: esecuzione dei job È possibile eseguire un’apertura di emergenza nel 7.4 Apertura di emergenza dello modo seguente: sportello del vano di lavoro 1. Spegnere la macchina con l’interruttore di ali- mentazione principale. Scollegare la macchina Pericolo di schiacciamento e dall’alimentazione elettrica.
  • Seite 311 IT 41 N4+ – Funzionamento: esecuzione dei job 7.5 Svincolo di un magazzino uten- sili bloccato Nel caso in cui un magazzino utensili rimanga inca- strato sul supporto, utilizzare la vite sul retro del magaz- zino utensili: 1. Usare la vite come segue: a.
  • Seite 312: Manutenzione Preventiva

    IT 42 N4+ – Manutenzione e fai-da-te inoltre di pianificare il primo appuntamento per la MANUTENZIONE E FAI- manutenzione preventiva già in questo momento DA-TE per garantire che la macchina riceva gli interventi adeguati. Una manutenzione di base quotidiana e una manu- 8.5 Definizione parti soggette ad tenzione preventiva sono essenziali per mantenere la usura...
  • Seite 313 IT 43 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 6. Pulire il tasto di misurazione con il pennello inu- 8.6 Pulizia del vano di lavoro midito: La pulizia del vano di lavoro riguarda i seguenti compo- a. Pulire tutte le aperture della gabbia protettiva nenti: (contrassegnate in arancione) con la spazzola umida.
  • Seite 314 IT 44 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 6. Portare gli assi in posizione di pulizia sele- 17. Aprire la vista Parametri macchina con zionando l’icona raffigurata nella vista Lavo- l'icona raffigurata nella barra delle icone razione in DENTALCNC. locale. 7. Aprire lo sportello del vano di lavoro. 18.
  • Seite 315 IT 45 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 8.7 Pulizia della pinza di serraggio È necessario pulire la pinza di serraggio con il kit di manutenzione del mandrino compreso nella dotazione della macchina. . 54 R IENTRANZA NEL DADO ZIGRINATO IN ARANCIONE Danni al mandrino in caso di AVVISO pulizia con aria compressa...
  • Seite 316 IT 46 N4+ – Manutenzione e fai-da-te Danneggiamento del AVVISO mandrino se si utilizza il grasso non idoneo o se si applica il grasso in modo errato Qualora il grasso utilizzato per il mandrino sia di tipo non idoneo, oppure penetri negli intagli longitudinali della pinza di serraggio, il mandrino potrebbe subire danni.
  • Seite 317 IT 47 N4+ – Manutenzione e fai-da-te La pinza di serraggio deve essere avvitata ben stretta. In caso contrario, durante il funzionamento la rotazione potrebbe risul- tare imprecisa, peggiorando i risultati di lavorazione . 61 I NGRASSARE LA PINZA DI SERRAGGIO LA SUPERFICIE SU CUI ’...
  • Seite 318 Se necessario, applicare acqua con un deter- Utilizzare esclusivamente Tec Powder di vhf per gente e lasciar agire per alcuni minuti. pulire l'impianto di raffreddamento. Seguire attentamente le istruzioni riportate di seguito.
  • Seite 319 IT 49 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 12. Inserire il serbatoio nella macchina. 8.10 Sostituzione del filtro al car- 13. Chiudere il cassetto del refrigerante. bone 14. Chiudere lo sportello del vano di lavoro. 15. Passare alla fase successiva della guida su schermo. Inizia il processo di pulizia.
  • Seite 320 IT 50 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 1. Svuotare e pulire il serbatoio del refrigerante. 6. Svuotare il filtro e smaltire i pellet di carbone attivo. 2. svitare il filtro nel serbatoio del refrigerante con la 7. se il filtro a rete è sporco, pulirlo sotto acqua cor- mano e togliere il filtro.
  • Seite 321 IT 51 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 5. Posizionare la sede valvola nell’attacco del giunto. 8.11 Pulizia del giunto del serbatoio 6. Posizionare la molla nel cappuccio del giunto. del refrigerante 7. Posizionare la sfera nella sede valvola e avvitare il 1.
  • Seite 322 IT 52 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 7. Inserire il giunto di ricambio nell’apposita apertura 8.12 Sostituzione del giunto del ser- come mostrato nella figura seguente. batoio del refrigerante 1. Svuotare il serbatoio del refrigerante. 2. Svitare il filtro nel serbatoio del refrigerante con la mano.
  • Seite 323 IT 53 N4+ – Manutenzione e fai-da-te Se l’aria compressa soddisfa i requisiti di purezza 8.13 Controllo del regolatore dell’aria della norma ISO 8573-1, la cartuccia del filtro dell’aria compressa di solito non deve essere cambiata. Se la cartuccia del filtro è contaminata, controllare la Danneggiamento della AVVISO purezza dell’aria compressa.
  • Seite 324 IT 54 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 8.14 Pulizia del corpo esterno 8.15 Sostituzione del fusibile prin- cipale Danneggiamento AVVISO L’alimentatore interno della macchina dispone di un dell’alloggiamento quando si fusibile principale accessibile dall’esterno, sostituibile utilizza un detergente non idoneo all’occorrenza.
  • Seite 325 IT 55 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 8.16 Taratura degli assi Peggioramento dei risultati di AVVISO lavorazione in caso di taratura errata Alla consegna, la macchina è già tarata. Finché i risultati della lavorazione sono accurati, non sono necessarie nuove tarature. Una taratura richiede molto tempo e peggiorerà...
  • Seite 326 IT 56 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 8.17 Sostituzione degli inserti del magazzino utensili Qualora gli inserti magazzino utensili siano usurati, essi andranno sostituiti con inserti nuovi. I nuovi inserti vengono consegnati senza i fori per gli utensili. I fori negli inserti devono essere praticati con la macchina.
  • Seite 327 IT 57 N4+ – Manutenzione e fai-da-te applicarla lungo gli altri lati della scanalatura. 8.18 Sostituzione della guarnizione Assicurarsi che la guarnizione aderisca stret- dello sportello del vano di lavoro tamente. Se la guarnizione dello sportello del vano di lavoro è usurata, deve essere sostituita.
  • Seite 328 IT 58 N4+ – Manutenzione e fai-da-te versione DENTALCAM & DENTALCNC tramite la 8.19 Aggiornamento del softw are e funzione di aggiornamento automatico. Nei casi del firmw are seguenti occorre aggiornare manualmente il firmware: L’aggiornamento del software di produzione e del firm- Non si utilizza la funzione di aggiornamento auto- ware è...
  • Seite 329 IT 59 N4+ – Manutenzione e fai-da-te 8.20 Tabella di manutenzione Più volte al giorno Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Controllare eventuali danni alle Prima di accendere la Controllo visivo linee esterne di aria compressa macchina Controllo del refrigerante Prima di ogni lavorazione a Controllo visivo;...
  • Seite 330 Ogni 4 settimane Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Lavaggio dell’impianto di raffred- 100 ore di funzionamento vhf Tec Powder, attività di damento manutenzione in DENTALCNC Ogni 4 settimane  pagina 48  Se la portata è insufficiente Sostituzione del filtro al carbone Ogni 4 settimane  pagina 49...
  • Seite 331 IT 61 N4+ – Manutenzione e fai-da-te Illustrazione della Consumabile Intervallo consigliato Procedura / attrezzi parte di ricambio Cuscinetti del mandrino (richiede 2.000 ore di funzionamento una sostituzione del mandrino da parte del tecnico dell’assistenza) In questo caso si tratta di indicazioni consigliate, a puro titolo orientativo. Tali valori potranno differire in base al materiale in lavo- razione e al livello di impurità...
  • Seite 332: Smaltimento Del Refrigerante

    N4+ – Smaltimento SMALTIMENTO Copyright La distribuzione o la duplicazione di tutti i contenuti è consentita solo con il consenso scritto di vhf camfac- 9.1 Smaltimento del refrigerante ture AG. Questo include la riproduzione durante presentazioni e trasmissioni. Quando si smaltiscono i residui di liquido refrigerante Questo documento è...
  • Seite 333: Risoluzione Dei Problemi

    IT 63 N4+ – Risoluzione dei problemi 2. Se l’illuminazione del vano di lavoro non si accende 10 RISOLUZIONE DEI verificare che il cavo di alimentazione sia per- PROBLEMI fettamente inserito nella presa e nel collegamento macchina. 3. Se la macchina non è alimentata, eseguire Se qualcosa non va come previsto, consultare la un’apertura di emergenza, se necessario.
  • Seite 334: N4+ - Risoluzione Dei Problemi

    IT 64 N4+ – Risoluzione dei problemi I bulloni, i meccanismi di fissaggio, gli spazi e La pinza di fissaggio del mandrino è imbrat- le aperture del portapezzi sono contaminati dalla tata o non è saldamente inserita nel mandrino? polvere di lavorazione? Se applicabile: Se applicabile: 1.
  • Seite 335 IT 65 N4+ – Risoluzione dei problemi Regolazione della pressione dell’aria con il regolatore  dell’aria compressa – a pagina 21 L’errore è provocato dal sistema di alimen- tazione dell’aria compressa esterno? Come controllare: 1. Chiudere la valvola principale di alimentazione dell’aria compressa esterna.
  • Seite 336 IT 66 Indice analitico Abutment prefabbricati Impianti Regolamento operativo ..9 Regolamento operativo ..9 Aggiornamento del firmware ..58 Inserti magazzino utensili di ricambio ..56 Apertura di emergenza dello sportello del vano di lavoro ..Installazione ..15 Computer CAM ..
  • Seite 337 IT 67 Index Piastra dell’ugello ..48 Pinza di serraggio ..45 Posizione della macchina ..16 Refrigerante ..30 Regolatore dell’aria compressa ..21, 53 Riconfezionamento ..10 Risoluzione dei problemi ..63 Rottura utensile ..38-39 Serbatoio del refrigerante ..12 Sostituzione del giunto del serbatoio del refrigerante ..
  • Seite 338: Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Dichiarazione di conformità CE originale in base alla Direttiva CE relativa alle macchine 2006/42/CE Allegato II A Con la presente, la nostra ditta vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germania dichiara espressamente che la Macchina: Fresatrice CNC Tipo: Numero di serie: N4PD300000000 –...
  • Seite 340 Made Germany vhf camfacture AG...

Inhaltsverzeichnis