Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Regelmässige Wartung Ihres Mulchmähers - Etesia ME 53 B Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

En utilisation tondeuse à éjection arrière, la bavette de sécurité
assure votre protection contre les projections. N'utilisez pas la machine
avec une bavette endommagée ou manquante. Ne démontez-la sous
aucun prétexte.
Conseil : après un premier passage en position haute, vous pouvez
réinstaller l'obturateur et terminer la tonte par un second passage à la
hauteur de coupe appropriée.
7. ENTRETIEN REGULIER DE VOTRE
TONDEUSE-MULCHEUSE.
Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier de votre
tondeuse-mulcheuse après chaque tonte (carcasse, roues, système de
transmission...).
Avant toute entretien, retirez le capuchon de bougie et fermez le
robinet à carburant.
Wenn Sie den Mäher mit Heckauswurf nutzen, dann schützt die
Auswurfblende Sie vor Auswürfen. Benutzen Sie die Maschine nicht
mit beschädigter oder fehlender Auswurfblende. Bauen Sie sie unter
keinen Umständen aus.
Tip: nach dem ersten Mähdurchgang mit hoher Schnitteinstellung
können Sie den Verschluss wieder einbauen und den zweiten
Mähdurchgang mit angemessener Schnitthöhe durchführen.
7. REGELMÄSSIGE WARTUNG IHRES
MULCHMÄHERS
Die regelmäßige Säuberung Ihres Mulchmähers nach jedem
Mähen (Gehäuse, Räder, Antrieb...) ist immer noch die beste
Wartungsmaßnahme.
Ziehen Sie vor der Wartung immer den Zündstecker und schließen sie
den Benzinhahn.
When using the machine as a rear ejection mower, the safety flap
protects you against projections. Do not use the mower with a
damaged or missing flap. It must not be removed on any account.
Advice : after passing a first time on a high position, you can
reinstall the cover and finish mowing by going over a second time at
the appropriate cutting height.
7. REGULAR MAINTENANCE OF YOUR
MULCHING MOWER.
The best maintenance is above all the regular cleaning of your
mulching mower after each use (frame, wheels, transmission system...).
Before any maintenance work, remove the spark plug cap and close
the fuel cock.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
7.1 Nettoyage du système de coupe.
- Après avoir arrêté et laissé refroidir le moteur, inclinez la tondeuse
– mulcheuse sur le côté, filtre à air moteur orienté vers le haut.
Nettoyez la tondeuse-mulcheuse et tout particulièrement la face
intérieure du carter de coupe. Enlevez les débris et les restes d'herbe
coupée avec une spatule et une brosse. Evitez de faire tourner la
lame de coupe pendant les opérations de nettoyage afin de garantir
par la suite un démarrage plus facile.
Ne dirigez jamais le jet d'un nettoyeur à haute pression vers
les organes de transmission ou le moteur. N'utilisez jamais de
nettoyeur à eau chaude.
7.1 Reinigen des Schneidewerks.
- Nachdem der Motor gestoppt und abgekühlt ist kippen Sie den
Mulchmäher auf die Seite, Motorluftfilter nach oben. Säubern Sie den
Mulchmäher, insbesondere die Innenseite des Mägehäuse. Entfernen
Sie Grasrückstände mit einem Spachtel und einer Bürste. Vermeiden
Sie es, das Messer während des Reinigungsvorgangs zu drehen
Dadurch können sie hinterher den Motor leichter wieder starten.
Richten Sie niemals den Strahl eines Hochdruckreinigers auf
die Antriebsteile oder den Motor. Verwenden Sie niemals
Reinigungsgeräte mit Heißwasser.
7.1 Cleaning of the cutting system.
- After stopping and leaving the engine to cool, tip the mulching
mower onto its side, with the engine oil filter upwards. Clean the
mulching mower and particularly the inside of the cutter housing.
Remove any debris and bits of cut grass with a spatula and a brush.
Avoid turning the cutting blade during cleaning operations in order
to ensure that it starts easily afterwards.
Never use a high pressure washer on the transmission parts
or engine. Never use a hot water washer.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis