Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Etesia ME 53 B Bedienungsanleitung Seite 25

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6.4 Tonte
Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons.
Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent
présenter un danger. Ne mettez jamais ni main, ni pied
sous le carter de coupe lorsque le moteur tourne.
- Tondez de préférence lorsque l'herbe est assez sèche. Si elle est
humide ou si la hauteur est excessive, effectuez deux passages :
tondez une première fois à la hauteur maxi pour ne pas surcharger le
moteur, puis à la hauteur définitive.
- Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient d'être
particulièrement prudent et de changer de direction avec beaucoup
de précaution. La tonte sur des pentes trop abruptes est à proscrire.
Respectez le schéma de tonte en pente (fig. 10 page 26)
- Observez la surface tondue : elle devrait être exempte d 'herbe
coupée déposée en surface. Si des traces d'herbe devaient être
visibles, il conviendrait de relever la hauteur de coupe jusqu'à obtenir
le résultat recherché.
- Si de l'herbe devait s'accumuler sous le châssis, arrêtez le moteur et
retirez le capuchon de bougie avant toute intervention de
débourrage.
- Wählen Sie einen höheren Gang (2) oder (3), wenn die
Schnittbedingungen dies erlauben: trockenes, nicht zu dichtes und
langes Gras auf ebenen Flächen.
6.4 Mähen
Ziehen Sie robuste Schuhe und eine feste Hose an. Befreien
Sie den Rasen von Fremdkörpern, die eine Gefahr darstellen
könnten. Führen Sie niemals Ihre Hände oder Ihre Füße
unter das Messergehäuse, solange der Motor läuft.
- Am besten mähen Sie, wenn das Gras trocken ist. Bei nassem oder
hohem Gras gehen Sie in zwei Schritten vor : mähen Sie ein erstes
Mal bei maximaler Schnitthöhe, um den Motor nicht zu überlasten,
mähen Sie dann mit der endgültigen Schnitthöhe.
- Wenn Sie an Hängen mähen, sollten Sie sehr vorsichtig sein und beim
Richtungswechsel aufpassen. Das Mähen starker Abhänge ist
untersagt. Halten Sie das Mähschema für Hangflächen ein (Abb. 10,
Seite 26)
- Überprüfen Sie die gemähte Fläche: sie sollte an der Oberfläche frei
von geschnittenem Gras sein. Sollten Grasrückstände sichtbar sein,
dann sollten Sie die Schnitteinstellung erhöhen, um das gewünschte
Ergebnis zu erzielen.
6.4 Mowing
Wear sturdy shoes and trousers. Remove from the lawn any
foreign objects that could be dangerous. Never put your
hand or foot underneath the cutter housing when
the engine is running.
- Mow preferably when the grass is quite dry. If it is damp or
excessively long, go over it twice : the first time, mow on maximum
cutting height so as not to overload the engine, then again at the
final height.
- When you are mowing on slopes, you must be particularly careful and
exercise a great deal of caution when changing direction. You should
not mow on slopes that are too steep. When mowing slopes proceed
as shown in the diagram (fig. 10, page 26)
- Observe the mown surface : there should not be any cut grass
deposited on the surface. If traces of grace are visible, raise the
cutting height until you obtain the desired result .
- If grass builds up under the cutting deck, stop the engine and remove
the spark plug cap before proceeding to clear the grass.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
- L'écartement des roues correspondant à la largeur du châssis, vous
pouvez facilement visualiser la largeur de coupe. De plus, cela permet
de tondre facilement au ras des murs, des massifs et de contourner
les arbres. Aussi, pour obtenir une belle pelouse après la tonte, nous
vous conseillons de procéder à des passages parallèles qui se
chevauchent toujours légèrement avec la roue.
6.5 Tonte avec l'éjection arrière.
Pour la tonte occasionnelle d'herbe haute, vous pouvez transformer
votre tondeuse-mulcheuse en tondeuse à éjection arrière.
- Dévissez et retirez les 2 vis (a) et l'écrou (b) (voir fig.11 page 26).
- Retirez l'obturateur.
- Revissez l'écrou (b)
- Wenn sich viel Gras unter dem Gehäuse festsetzt, stoppen sie den
Motor und ziehen Sie den Zündstecker, bevor Sie es entfernen.
- Da der Reifenabstand der Gehäusebreite entspricht, können Sie
leicht die Schnittbreite feststellen. Dadurch können Sie auch leicht an
Wänden und Mauern entlangmähen und Bäume umgehen. Damit Ihr
Rasen nach dem Mähen wirklich schön aussieht raten wir Ihnen, in
parallelen Bahnen zu mähen, die sich leicht mit dem Rad
überscneiden.
6.5 Mähen mit Heckauswurf.
Für das gelegentliche Mähen von hohem Gras können Sie Ihren
Mulchmäher in einen Mäher mit Heckauswurf umbauen.
- Entfernen Sie die 2 Schrauben (a) und die Mutter (b) (siehe Abb. 11,
Seite 26).
- Entfernen Sie den Verschluss.
- Ziehen Sie die Mutter (b) wieder fest.
- As the wheel gauge corresponds to the width of the cutting deck,
you can easily visualise the cutting width. Furthermore, this allows
you to mow close up walls and flowerbeds and to go round trees. To
obtain a beautifully mown lawn, we recommend that you mow in
parallel lines overlapping slightly with the wheel each time.
6.5 Mowing with rear ejection.
For the occasional mowing of long grass, you can transform the
mulching mower into a normal mower with rear ejection.
- Loosen and remove the 2 screws (a) and the nut (b) (see fig.11, page 26).
- Remove the cover.
- Screw back the nut (b)
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis