Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manitou M Serie Operator Handbuch Seite 141

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MRT 1432 - 1635 M
C
5
-
Controllare batteria
C
5
-
Controllare il livello dell'elettrolito della
batteria ogni 250 ore.
In caso di temperatura ambiente
elevata, controllare più frequentemente il
livello.
Manutenzione :
-Verificare i morsetti di collegamento
2 (fig. C5/1).
-Controllare regolarmente il livello
dell'elettrolito 1 (fig. C5/1) e, se
necessario, rabboccare con acqua
demineralizzata o distillata.
-Non rabboccare mai con acido solforico.
-Se la tensione ai poli della batteria
è inferiore a 12,3 V (densità dell'elettrolito
<
1,21), la batteria deve essere ricaricata.
-In caso di prolungato inutilizzo del
veicolo, scollegare la batteria.
Carica della batteria :
-Togliere i tappi 1 (fig. C5/1).
-Le batterie devono essere ricaricate
solo con corrente continua.
-Collegare il cavo positivo (
batterie al polo positivo (
batteria e il cavo negativo (
batterie al polo negativo (
-Effettuare la ricarica con una corrente
pari a 1/10 della capacità nominale (Ah)
della batteria.
-La batteria sarà completamente
carica quando la densità dell'acido
è di 1,28 (1,23 per i paesi tropicali).
-A fine carica, spegnere il carica batterie
prima di scollegare la batteria.
-Controllare il livello dell'elettrolito.
Downloaded from
www.Manualslib.com
S S eries
IT
+
) del carica
+
) della
-
) del carica
-
) della batteria.
manuals search engine
EN
C
5
-
Check the level of the battery
C
5
-
electrolyte
Check the level of the electrolyte in each
battery cell.
When the ambient temperature is high,
the level should be checked more fre-
quently than once every 250 hours.
Maintenance :
-Check connections 2 (fig. C5/1).
-Check eleclrolyte levels regularly
1 (fig. C5/1). Add distilled or
demineralised water if necessary.
-Never add acid.
-Battery needs lo be recharged if tesion
drops below 12.3 V (specific gravity
of 1.21 ).
-If vehicle is notbeing used for a while.
disconnect the battery.
F. Charging (off the vehicle) :
-Remove vents 1 (fig. C5/1).
-Only use direct current (DC).
+
+
-
-
-Connecl
wìth
,
wìlh
.
-Charge at recommended bench rate i.e.
10% of battery capacity.
-The battery is fully charged when
specific gravìty has reached 1.28
(1.23 under tropical climate).
-When charge has completed.
-Switch off charger then disconnect.
-Check electrolyte level.
1
+
DE
C
5
-
Füllstand der Batterie prüfen.
C
5
-
Den Säurestand aller Zellen prüfen.
Bei höheren Temperaturen, muß die
Kontrolle öfter als alle 250
Betriebsstunden vorgenommen werden.
Wartung :
-Anschlußklemmen prüfen "2" (Abb. C5/1).
-Säurestand regelmäßig überprüfen und
bei Bedarf destilliertes Wasser nachfüllen
"1" (Abb. C5/1).
-Niemals Säure nachfüllen.
-Die Batterie solIte geladen werden,
wenn die Spannung an den
Batterieklemmen niedriger als 12,3 V ist
(Sauredichte < 1.21 kg/1)
F. Ladung Außerhalb des fahrzeuges:
-Verschlußstopfen abnehmen "1" (Abb. C5/1).
-Dìe Batterien dürfen nur mit
Gleichstrom geladen werden.
-(+) Pol des Ladegerätes mìt (+) PoI der
Batterie und (-) Pol des Ladegerätes
mit (-) Pol der Batterie verbinden.
-Als Ladestrom wird max. ein Zehntel
(1/10) der NennKapazität empfohlen.
-Die Batterie ist vollgeladen, wenn
die Säuredichte in allen Zellen 1,28 Kg/l
beträgt (oder 1,23 Kg/l für trop. länder).
-Nach Beendigung des Ladevorganges
erst das ladegerät abschalten, dann die
Batterie abklemmen.
-Säurestand prüfen. ggf destilliertes.
-Wasser nachfüllen.
-
2
2
C5/1
3
17

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mrt1432

Inhaltsverzeichnis