Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stryker ProCuity Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProCuity Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 173
P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ B B e e d d S S e e r r i i e e s s
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
3009
2797
3009-009-005 Rev AA.0
2020/11
DE
IT
EL
JA
ES
KO
ET
LT
FI
LV
EN
FR
NL
CS
HR
NO
DA
HU
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker ProCuity Serie

  • Seite 1 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ B B e e d d S S e e r r i i e e s s O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 57 Ř Ř a a d d a a l l ů ů ž ž e e k k P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ P P ř ř í í r r u u č č k k a a p p r r o o o o b b s s l l u u h h u u 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 115 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ s s e e n n g g e e s s e e r r i i e e B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 171 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ B B e e t t t t e e n n s s e e r r i i e e B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 3009 2797...
  • Seite 173 Warnung; Elektrizität Nennwerte der Sicherung Nichtionisierende Strahlung China RoHS mit meldepflichtigen Stoffen Bestellnummer Seriennummer Europäisches Medizinprodukt CE-Kennzeichnung 2797 Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Hersteller Sichere Arbeitslast Masse der Ausstattung NAWI Klasse IIII 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 174 Maximales Gewicht des Patienten Erwachsener Patient Wechselstrom Gleichstrom Einschaltdauer des Produkts ≤2m ≥18m Die Einheit weist eine Klemme zum Anschließen eines Potenzialausgleichsleiters auf. Der Potenzialausgleichsleiter ermöglicht eine direkte Verbindung zwischen der Einheit und der Potenzialausgleichsschiene der elektrischen Installation. Schutzerde Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten I I P P X X 4 4 Anwendungsteil vom Typ B Medizinisches Gerät, klassifiziert von Underwriters Laboratories Inc.
  • Seite 175 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................3 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................3 Einführung ..............................6 Produktbeschreibung ..........................6 Anwendungsgebiete..........................6...
  • Seite 176 Einstellen des Bettbügels (Option)......................45 Befestigung des Sauerstoffflaschenhalters.....................46 Reinigung..............................47 Desinfektion ...............................48 Vorbeugende Wartung ..........................49 EMV-Informationen .............................51 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 177 W W A A R R N N U U N N G G • Stets von Stryker zugelassene Bettauflagen verwenden, die auf ihre Kompatibilität mit dem Produktrahmen geprüft wurden, um eine Einklemmungsgefahr für den Patienten zu vermeiden.
  • Seite 178 • Zum Transport des Produkts stets zwei Personen einsetzen. • Die Seitengitter stets in der höchsten Position und die Schlafoberfläche waagerecht feststellen, wenn ein Patient transportiert wird. • Gliedmaßen, Hände, Finger und andere Körperteile stets von Mechanismen und Lücken fernhalten. •...
  • Seite 179 • Das Produkt stets an eine für den Krankenhausgebrauch zugelassene Wandsteckdose mit Schutzerdung anschließen, wenn es nicht benutzt wird, um eine ausreichende Batterieladung aufrechtzuerhalten und die Produktleistung zu maximieren, während das Produkt bei Batteriestrom verwendet wird. • Batterien mit korrodierten Batteriepolen, Rissen und ausgeweiteten oder hervortretenden Seiten oder Batterien, die die vollständige Ladung nicht mehr aufrechterhalten können, sind immer zu ersetzen.
  • Seite 180 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Das Stryker Modell 3009 aus der P P r r o o C C u u i i t t y y ™ Bettenserie ist ein angetriebenes, verstellbares Krankenhausbett und wird in Verbindung mit einer Bettauflage für den Patienten verwendet.
  • Seite 181 Klinikmitarbeitern bettseitig eingestellt. i i B B e e d d W W i i r r e e l l e e s s s s mit i i B B e e d d W W a a t t c c h h ist nur zur Verwendung mit spezifischen, aktivierten Stryker-Betten bestimmt, die mithilfe der i i B B e e d d W W i i r r e e l l e e s s s s -Software verifiziert und validiert wurden. Es ist nicht zur Anzeige von Bettstatusinformationen für nicht von Stryker stammende Betten bestimmt.
  • Seite 182 120 V~, 60 Hz, 8 A 230 V~, 50 Hz, 8 A Batteriespannung 12 V=, 1,2 Ah (x2) (Stryker-Artikelnummer: H H i i n n w w e e i i s s - - Zum Austausch nur von Stryker zugelassene Batterien 700000341245) verwenden. Arbeitszyklus...
  • Seite 183 7 Zoll 2941 I I s s o o A A i i r r ® Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Die angegebenen technischen Daten sind Näherungswerte. Geringfügige Abweichungen zwischen Produkten oder aufgrund von Netzspannungsschwankungen sind möglich.
  • Seite 184 C C h h e e m m i i s s c c h h e e B B e e z z e e i i c c h h n n u u n n g g d d e e s s B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g b b e e s s o o n n d d e e r r s s b b e e s s o o r r g g n n i i s s e e r r r r e e g g e e n n d d e e n n N N u u m m m m e e r r...
  • Seite 185 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n – – C C h h i i p p s s e e t t Q Q C C A A 9 9 3 3 7 7 7 7 - - 3 3 ( ( Q Q u u a a l l c c o o m m m m A A t t h h e e r r o o s s ) ) A A r r t t i i k k e e l l G G e e r r ä...
  • Seite 186: Bedienkonsole Am Fußteil Integriertes Pumpengestell

    P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 – – M M o o d d e e l l l l 3 3 0 0 0 0 9 9 a a u u s s d d e e r r P P r r o o C C u u i i t t y y B B e e t t t t e e n n s s e e r r i i e e Kopfteil Hilfssteckdose Bedienersteuerung...
  • Seite 187 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r Die Seriennummer (A) befindet sich unterhalb des Kopfteils am Kopfende des Bettes (Abbildung 3).
  • Seite 188 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 – – P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r H H e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g s s d d a a t t u u m m Die ersten 2 Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr.
  • Seite 189 W W A A R R N N U U N N G G • Stets ein von Stryker geliefertes Schnittstellenkabel verwenden. Die Verwendung jeglicher anderer Kabel kann dazu führen, dass das Produkt nicht wie vorgesehen funktioniert, was Verletzungen des Patienten oder Anwenders zur Folge haben kann.
  • Seite 190: So Wird Die Schwesternruf-Kommunikation Eingerichtet

    C C o o n n n n e e c c t t . Bei jeglichen Fragen zur Einrichtung den technischen Kundendienst von Stryker unter der Nummer 800-327-0770 anrufen. H H i i n n w w e e i i s s - - Damit das Gerät mit der i i B B e e d d Server-Anwendung kommunizieren kann, müssen zuerst die Einstellungen für die drahtlose Verbindung geladen werden.
  • Seite 191 • Sicherstellen, dass das Produkt in einer Anti-Trendelenburg-Position von -6° oder weniger ist, um die erste Verbindung aufzubauen. • Wenn das Produkt mit der Bettbügel-Option ausgestattet ist, muss sich das Produkt in der flachen Position sowie entweder an der Wand anliegend bei 14 Zoll (35,6 cm) Produkthöhe (oder mehr) oder innerhalb von 3 Fuß (0,9 m) von der Wand bei 22 Zoll (55,9 cm) Produkthöhe (oder mehr) befinden, um die erste Verbindung aufzubauen.
  • Seite 192 B B e e t t r r i i e e b b E E i i n n s s t t e e c c k k e e n n o o d d e e r r A A u u s s s s t t e e c c k k e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 193 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 5 5 – – H H i i l l f f s s s s t t e e c c k k d d o o s s e e n n k k a a b b e e l l u u n n d d B B e e t t t t k k a a b b e e l l L L a a d d e e n n d d e e s s A A k k k k u u s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 194 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 – – B B a a t t t t e e r r i i e e t t r r e e n n n n s s c c h h a a l l t t e e r r H H i i n n w w e e i i s s •...
  • Seite 195 T T r r a a n n s s p p o o r r t t i i e e r r e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 196: Außenseite Des Seitengitters (Seite 28), Bediener-Bedienkonsole, Erweiterte Funktionen, Außenseite Des Seitengitters

    H H i i n n w w e e i i s s - - Das Symbol B B r r e e m m s s e e (I, O) auf der Bediener-Bedienkonsole ( Bediener-Bedienkonsole, Grundfunktionen, Außenseite des Seitengitters (Seite 28), Bediener-Bedienkonsole, erweiterte Funktionen, Außenseite des Seitengitters (Option) (Seite 29)) und das Symbol B B r r e e m m s s e e (H) auf der Bedienkonsole am Fußteil ( Bedienkonsole am Fußteil –...
  • Seite 197 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 9 9 – – B B e e t t ä ä t t i i g g e e n n v v o o n n S S t t e e e e r r - - L L o o c c k k A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 0 0 –...
  • Seite 198 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 1 1 – – A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n d d e e s s G G r r i i f f f f s s f f ü ü r r d d i i e e S S c c h h n n e e l l l l f f r r e e i i g g a a b b e e z z u u r r R R e e a a n n i i m m a a t t i i o o n n E E n n t t f f e e r r n n e e n n o o d d e e r r E E r r s s e e t t z z e e n n d d e e s s K K o o p p f f t t e e i i l l s s W W A A R R N N U U N N G G - - Das Kopfteil nicht als Reanimationsstütze verwenden.
  • Seite 199 Beim Anheben der Seitengitter auf das hörbare Klicken achten, was bedeutet, dass das Seitengitter eingerastet ist. Am Seitengitter ziehen, um zu überprüfen, ob es eingerastet ist. • Um das Seitengitter in die höchste Stellung anzuheben, die Seitengitter-Entriegelung (N) drücken und halten ( Produktabbildung (Seite 12)) und das Seitengitter aus der untersten oder mittleren Stellung nach oben drehen (Abbildung 12).
  • Seite 200 • Kabel und Schläuche von anderen Geräten stets so verlegen, dass sie nicht von Teilen des Produkts eingeklemmt werden. H H i i n n w w e e i i s s - - Die Seitengitter dürfen nicht als Patientenfixierungsvorrichtung verwendet werden. Beim Absenken der Seitengitter auf das hörbare Klicken achten, was bedeutet, dass das Seitengitter eingerastet ist.
  • Seite 201 B B e e f f e e s s t t i i g g e e n n d d e e r r P P a a t t i i e e n n t t e e n n h h a a l l t t e e g g u u r r t t e e Es gibt sechs Befestigungspositionen für die Patientenhaltegurte bei der Liegeflächenbaugruppe zum Befestigen von Patientenhaltegurten: zwei an der Rückenlehne, zwei an der Knieteilverstellung und zwei am Fußteil (Abbildung 15).
  • Seite 202 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 6 6 – – H H a a k k e e n n f f ü ü r r U U r r i i n n k k a a t t h h e e t t e e r r b b e e u u t t e e l l A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n d d e e s s S S c c h h w w e e s s t t e e r r n n r r u u f f s s Mit dem Schwesternruf kann der Patient oder ein Angehöriger der Gesundheitsberufe ein Signal an die Schwesternstation senden, um Hilfe anzufordern.
  • Seite 203 • Kabel und Schläuche von anderen Geräten stets so verlegen, dass sie nicht von Teilen des Produkts eingeklemmt werden. V V O O R R S S I I C C H H T T - - Stets Hindernisse in der Nähe des Produkts beseitigen, bevor Bewegungsfunktionen verwendet werden. H H i i n n w w e e i i s s - - Die Bewegungstaste blinkt, wenn das Produkt das Limit für die Bewegung erreicht.
  • Seite 204 V V O O R R S S I I C C H H T T - - Stets Hindernisse in der Nähe des Produkts beseitigen, bevor Bewegungsfunktionen verwendet werden. H H i i n n w w e e i i s s - - Die Bewegungstaste blinkt, wenn das Produkt das Limit für die Bewegung erreicht. Drücken und halten, um den Bettausstieg-Alarm zu Bettausstieg deaktivieren...
  • Seite 205 Senkt die Liegefläche ab Betthöhe nach unten Leuchtet auf, wenn die Bremse betätigt oder gelöst Bremsanzeige wird B B e e d d i i e e n n k k o o n n s s o o l l e e f f ü ü r r d d e e n n P P a a t t i i e e n n t t e e n n , , I I n n n n e e n n s s e e i i t t e e d d e e s s S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 206 Schwesternruf Aktiviert den Schwesternruf Rückenlehne (Fowler) nach oben Hebt die Rückenlehne an Rückenlehne (Fowler) nach unten Senkt die Rückenlehne ab Knieteilverstellung nach oben Hebt die Knieteilverstellung an Knieteilverstellung nach unten Senkt die Knieteilverstellung ab H H a a n n d d s s c c h h a a l l t t e e r r , , e e r r w w e e i i t t e e r r t t e e F F u u n n k k t t i i o o n n e e n n ( ( O O p p t t i i o o n n ) ) W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 207 Schwesternruf Aktiviert den Schwesternruf Rückenlehne (Fowler) nach oben Hebt die Rückenlehne an Rückenlehne (Fowler) nach unten Senkt die Rückenlehne ab Knieteilverstellung nach oben Hebt die Knieteilverstellung an Knieteilverstellung nach unten Senkt die Knieteilverstellung ab Lautstärke auf Höhere Lautstärke Niedrigere Lautstärke Lautstärke ab Kanal auf Wechselt auf höheren Kanal...
  • Seite 208 B B e e d d i i e e n n k k o o n n s s o o l l e e a a m m F F u u ß ß t t e e i i l l – – S S t t a a r r t t Die Startfunktionen befinden sich auf dem Touch-Panel am Fußteil.
  • Seite 209 V V O O R R S S I I C C H H T T - - Stets Hindernisse in der Nähe des Produkts beseitigen, bevor Bewegungsfunktionen verwendet werden. Auf dem Bildschirm P P o o s s i i t t i i o o n n werden die Positionsfunktionen des Produkts angezeigt. Kehrt zum Bildschirm H H o o m m e e zurück (siehe Start Bedienkonsole am Fußteil –...
  • Seite 210 Mit den Sperren können Eingaben zur Bewegungssteuerung von Bediener- und Patienten-Bedienkonsole blockiert werden. H H i i n n w w e e i i s s - - Die Funktionen Bettausstieg, Waage und Schwesternruf bleiben weiterhin verfügbar. Kehrt zum Bildschirm H H o o m m e e zurück ( Bedienkonsole am Fußteil – Start Start (Seite 34)) Bildschirmsperre...
  • Seite 211 Kehrt zum Bildschirm H H o o m m e e zurück ( Bedienkonsole am Start Fußteil – Start (Seite 34)) Zeigt den Bildschirm S S c c a a l l e e I I n n f f o o an Info Diese Schaltfläche drücken, um das aktuell angezeigte Gewicht zu speichern ( Wiegen eines Patienten (Seite...
  • Seite 212: Wiegen Eines Patienten

    Wiegen eines Patienten: 1. Die Schaltfläche W W a a a a g g e e (D) auf der Bedienkonsole am Fußteil drücken ( Bedienkonsole am Fußteil – Start (Seite 34)). 2. Auf dem Bildschirm S S c c a a l l e e die Schaltfläche S S a a v v e e W W e e i i g g h h t t (C) drücken ( Bedienkonsole am Fußteil – Waage (Seite 36)). H H i i n n w w e e i i s s - - Das Produkt beim Wiegen des Patienten nicht berühren.
  • Seite 213 B B e e d d i i e e n n k k o o n n s s o o l l e e a a m m F F u u ß ß t t e e i i l l – – B B e e t t t t a a u u s s s s t t i i e e g g Auf dem Bildschirm B B e e d d E E x x i i t t werden die Bettausstiegfunktionen des Produkts angezeigt.
  • Seite 214 Wenn die Parameterbedingungen für den Bettausstieg geändert werden: wird ein Prioritätssignal für Bettausstieg gesendet ( Einrichtung der drahtgebundenen Schwesternruf-Kommunikation • (Seite 15)) • blinken die LEDs am Fußteil und den Seitengittern rot • wird ein Alarmton ausgelöst Um den Bettausstieg-Alarm zu deaktivieren, T T u u r r n n O O f f f f (E) drücken ( Bedienkonsole am Fußteil – Bettausstieg (Seite 39)). B B e e d d i i e e n n k k o o n n s s o o l l e e a a m m F F u u ß...
  • Seite 215 A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n b b z z w w . . D D e e a a k k t t i i v v i i e e r r e e n n v v o o n n i i B B e e d d W W a a t t c c h h Zum Aktivieren von i i B B e e d d W W a a t t c c h h : 1.
  • Seite 216 Hiermit werden Serviceinformationen, Optionen zum Anzeigen der Service aktuellen Bettkonfiguration und Fehlercodes angezeigt Einstellungen Zeigt Einstellungen an Zeigt erweiterte Einstellungen an Erweitert H H i i n n w w e e i i s s - - Die Schaltfläche S S e e t t t t i i n n g g s s (F) drücken und halten, um die Schaltfläche A A d d v v a a n n c c e e d d anzuzeigen.
  • Seite 217 Z Z u u b b e e h h ö ö r r u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Zubehör- und Ersatzteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar.
  • Seite 218 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 – – H H A A V V A A S S U U I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r , , z z w w e e i i s s t t u u f f i i g g A A n n b b r r i i n n g g e e n n b b z z w w .
  • Seite 219 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 8 8 – – A A n n b b r r i i n n g g e e n n b b z z w w . . A A b b n n e e h h m m e e n n d d e e s s B B e e t t t t b b ü ü g g e e l l s s Zum Abnehmen des Bettbügels in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
  • Seite 220 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 9 9 – – E E i i n n s s t t e e l l l l e e n n d d e e s s B B e e t t t t b b ü ü g g e e l l s s B B e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g d d e e s s S S a a u u e e r r s s t t o o f f f f f f l l a a s s c c h h e e n n h h a a l l t t e e r r s s V V O O R R S S I I C C H H T T •...
  • Seite 221 R R e e i i n n i i g g u u n n g g V V O O R R S S I I C C H H T T • Keine Reinigungs-, Desinfektions-, Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, während das Produkt verwendet wird.
  • Seite 222 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n V V O O R R S S I I C C H H T T •...
  • Seite 223 Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
  • Seite 224 Produktseriennummer: Durchgeführt von: Datum: 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 225 E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 226 L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Der Fußboden sollte aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen.
  • Seite 227 Tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte sollten entsprechend den Angaben in der Tabelle „Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und der 3009 P P r r o o C C u u i i t t y y Bettenserie“ verwendet werden.
  • Seite 228 E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e S S c c h h u u t t z z a a b b s s t t ä ä n n d d e e z z w w i i s s c c h h e e n n t t r r a a g g b b a a r r e e n n u u n n d d m m o o b b i i l l e e n n H H F F - - K K o o m m m m u u n n i i k k a a t t i i o o n n s s g g e e r r ä ä t t e e n n u u n n d d d d e e r r 3 3 0 0 0 0 9 9 P P r r o o C C u u i i t t y y B B e e t t t t e e n n s s e e r r i i e e Die 3009 P P r r o o C C u u i i t t y y Bettenserie ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der Störungen durch abgestrahlte HF unter Kontrolle sind.
  • Seite 229 Κ Κ λ λ ί ί ν ν η η Σ Σ ε ε ι ι ρ ρ ά ά ς ς P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ Ε...
  • Seite 289 S S e e r r i i e e d d e e c c a a m m a a s s P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 3009 2797...
  • Seite 405 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ - - v v u u o o d d e e s s a a r r j j a a T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
  • Seite 463 L L i i t t s s s s é é r r i i e e P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 521 S S e e r r i i j j a a k k r r e e v v e e t t a a P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ P P r r i i r r u u č...
  • Seite 579 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ á á g g y y s s o o r r o o z z a a t t F F e e l l h h a a s s z z n n á á l l ó ó i i k k é é z z i i k k ö ö n n y y v v 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 637 S S e e r r i i e e l l e e t t t t i i P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ M M a a n n u u a a l l e e d d ’ ’ u u s s o o 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 695 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ ベ ベ ッ ッ ド ド シ シ リ リ ー ー ズ ズ 操 操 作 作 マ マ ニ ニ ュ ュ ア ア ル ル 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 753 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ 침 침 대 대 시 시 리 리 즈 즈 작 작 동 동 설 설 명 명 서 서 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0 2020/11...
  • Seite 755 주의 경고: 전기 퓨즈 정격 비전리 방사선 선언 물질이 있는 중국 RoHS 카탈로그 번호 일련번호 유럽 의료 장치 CE 마크 2797 유럽공동체 공인 대리인 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 제조업체 안전 사용 하중 장비 질량 NAWI IIII급 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 807 „ „ P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ “ “ s s e e r r i i j j o o s s l l o o v v o o s s N N a a u u d d o o j j i i m m o o i i n n s s t t r r u u k k c c i i j j a a 3009 2797...
  • Seite 863 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ g g u u l l t t u u s s ē ē r r i i j j a a L L i i e e t t o o š...
  • Seite 919 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ - - b b e e d d s s e e r r i i e e B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 3009 2797 3009-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 979 P P r r o o C C u u i i t t y y ™ ™ - - s s e e r r i i e e n n m m e e d d s s e e n n g g e e r r B B r r u u k k e e r r h h å...

Inhaltsverzeichnis