Herunterladen Diese Seite drucken

ARTESANIA LATINA Sultan 22165 Anweisungen Seite 34

Arab dhow

Werbung

Maniobra de la vela latina del mayor 2 • Manoeuvre with the lateen sail on the main mast 2 • Manœuvre de la voile latine du grand mât 2
27
Vertäuung des Lateinsegels des Hauptmasts 2 • Manovra della vela latina dell'albero maestro 2 • Manobra da vela latina do principal 2
De tuigage van het latijnzeil van de grootmast 2
Ate unos trozos del hilo
151
a unos motones
161
y por sus otros extremos átelos a la car
verdes). Con el hilo
103
realice la maniobra de las ostas del mayor (flechas azules) partiendo del cáncamo
en el pilar largo
57
y pasando dicho hilo por el motón
un cuadernal
153
y por el otro extremo átelo al palo mayor
proel (flechas rojas), partiendo del cuadernal
153
y pasando sucesivamente dicho hilo por otro cuadernal
con el hilo
151
(flecha blanca) y el cáncamo 74, hasta terminar en la mesa de la barandilla 67. Con el hilo
de enganche de la vela latina del mayor
160
(flechas rosas). Ate unos trozos del hilo
extremos átelos al palo mayor
143
(flechas naranjas). Con el hilo
violetas), colocando previamente en las tapas regala
Tie some lengths of thread
151
to blocks
161
and on their other ends, tie them to the lower end of the lateen sail
first peak
155
(green arrows). With the thread
103
carry out the manoeuvre of the guys on the main mast (blue arrows), starting
with the eyebolt
74
that has first been fitted in the long pillar
eyebolt 74. Tie a length of thread
151
to block and tackle
With the thread
103
carry out the manoeuvre with the bow stay (red arrows), starting with the block and tackle
passing the thread through another block and tackle
153
to end on the rail table 67. With the thread
103
carry out the hooking manoeuvres with the lateen sail on the main mast
arrows). Tie some lengths of thread
151
to block and tackle
arrows). With the thread
103
carry out the manoeuvres with the rigging on the main mast (violet arrows), having first fitted in the
gunwale covers
43
the 4 eyebolts
74
and the block and tackle 153.
Attachez des extrémités de bouts de fil
151
à des palans
À l'aide du fil 103, réalisez la manœuvre des ostes du grand mât (flèches bleues) en partant de l'œillet
sur le pilier long 57, en faisant passer ce fil par le palan
de fil
151
à une poulie double
153
et l'autre au grand mât
avant (flèches rouges), en la faisant passer successivement de la poulie double
en place à l'aide du fil
151
(flèche blanche) et de l'œillet 74, et en l'attachant enfin à la traverse du garde-corps 67. À l'aide du fil
103
réalisez les manœuvres d'attache de la voile latine du grand mât
151
à des poulies doubles
153
et les autres au grand mât
haubans du grand mât (flèches violettes), en disposant au préalable sur les lisses 43, les 4 œillets
Knoten Sie einige Stücke Garn
151
an einige Vertäublöcke
das erste dünnere Ende
155
(grüne Pfeile). Machen Sie mit dem Garn
von dem Augbolzen 74, der zuvor an der langen Stütze
endet an demselben Augbolzen 74. Befestigen Sie ein Stück Garn
an den Hauptmast
143
(gelbe Pfeile). Machen Sie mit dem Garn
Flaschenzug
153
ausgeht. Dann wir dieses Garn der Reihe nach über den zuvor mit dem Garn
Flaschenzug
153
und dem Augbolzen
74
geführt und endet an der Geländerrüstung 67. Machen Sie mit dem Garn
zum Befestigen des Lateinsegels am Hauptmast
160
(rosa Pfeile). Befestigen Sie einige Stücke Garn
153
und knoten Sie die anderen Enden an den Hauptmast
(lila Pfeile), wobei Sie zuvor an den Dollborddeckeln
Legare alcuni capi del filo
151
ai bozzelli
161
e quindi legare gli altri capi al carro
filo
103
realizzare la manovra delle oste dell'albero maestro (frecce blu) partendo dal golfare
lungo
57
e facendo passare questo filo dal bozzello
161
multiplo
153
e legare l'altro capo all'albero maestro
143
(frecce rosse), partendo dal bozzello multiplo
153
e facendo passare successivamente questo filo da un altro bozzello multiplo
montato in precedenza con il filo
151
(freccia bianca) e il golfare 74, per finire sul corrimano della battagliola 67. Con il filo
realizzare le manovre di aggancio della vela latina dell'albero maestro
multipli
153
e legare gli altri capi all'albero maestro
143
maestro (frecce viola), dopo aver montato sulle coperture del capodibanda
Ate uns pedaços do fio
151
a uns moitões
161
e pelas suas outras pontas ate-os à extremidade inferior
superior
155
(setas verdes). Com o fio
103
realize a manobra dos aparelhos da carangueja do principal (setas azuis) partindo da cavilha
com anel
74
previamente colocada no pilar comprido
57
anel 74. Ate um pedaço do fio
151
a um cadernal
153
e pela outra ponta ate-o ao mastro principal
realize a manobra do estai proeiro (setas vermelhas), partindo do cadernal
153
previamente colocado com o fio
151
(seta branca) e a cavilha com anel 74, até terminar na mesa da varanda 67. Com o fio
realize as manobras de enganche da vela latina do principal
e pelas outras pontas ate-as ao mastro principal
143
(setas cor-de-laranja). Com o fio
principal (setas violetas), colocando previamente nas tampas de alcatrate
Maak enkele stukken draad
151
vast in de blokken
161
bovenroe
155
(groene pijlen). Maak met draad
103
de tuigage van de geerden van de grootmast (blauwe pijlen) en begin hiervoor bij
de oogbout
74
die u eerst geplaatst heeft op de lange pijler
74. Maak een stuk draad
151
vast in het blok
153
en maak het andere uiteinde ervan vast aan de grootmast
met draad
103
de tuigage van de voorste verstaging (rode pijlen) te beginnen bij het blok 153, vervolgens langs het andere blok
dat u eerst heeft geplaatst met de draad
151
(witte pijl) en de oogbout 74, om te eindigen bij het blad van de leuning 67. Maak met
draad
103
de tuigage om het latijnziel van de grootmast
enkele blokken en maak ze met de andere uiteinden vast aan de grootmast
het want van de grootmast (paarse pijlen), plaats eerst in de potdeksels
155
153
160
67
151
153
103
135
74
34
154
y a la primera pena
74
previamente colocado
161
hasta terminar en el mismo cáncamo 74. Ate un trozo del hilo
143
(flecha amarilla). Con el hilo
103
realice la maniobra del estay
153
previamente colocado
103
realice las maniobras
151
a unos cuadernales
103
realice las maniobras de los obenques del mayor (flechas
43
los 4 cáncamos
74
y los cuadernales 153.
57
and passing the thread through the block
161
153
and, on the other end, tie it to the main mast
153
having first fitted with the thread
151
(white arrow) and the eyebolt 74,
153
and on the other ends, tie them to the main mast
161
et les autres au quart
154
et à la première penne
74
préalablement disposé
161
et en l'attachant au même œillet 74. Attachez une extrémité d'un bout
143
(flèche jaune). À l'aide du fil 103, réalisez la manœuvre de l'étai
153
à l'autre poulie double
153
160
(flèches roses). Attachez des extrémités de bouts de fil
143
(flèches orange). À l'aide du fil
103
réalisez les manœuvres des
74
et les poulies doubles 153.
161
und an den anderen Enden an das dicke Ende der Rute
103
die Verknotung Hauptmastgeerden (blaue Pfeile), ausgehend
57
angebracht wurde. Weiter wird sie über den Vertäublock
151
an einem Flaschenzug
153
und knoten Sie das andere Ende
103
die Vertäuung des vorderen Stags (rote Pfeile), die von dem
151
(weißer Pfeil) angebrachten
151
an einigen Flaschenzügen
143
(orangene Pfeile). Machen Sie mit dem Garn
103
die Hauptmastwanten
43
die 4 Augbolzen
74
und die Flaschenzüge
154
e alla prima penna
155
74
montato in precedenza sul pilastro
per finire nello stesso golfare 74. Legare un capo del filo
(freccia gialla). Con il filo
103
realizzare la manovra dello strallo prodiero
160
(frecce rosa). Legare alcuni capi del filo
(frecce arancione). Con il filo
103
realizzare le manovre delle sartie dell'albero
43
i 4 golfari
74
e i bozzelli multipli 153.
154
e à primeira extremidade
e passando esse fio pelo moitão
161
até terminar na mesma cavilha com
143
(seta amarela). Com o fio
153
e passando sucessivamente esse fio por outro cadernal
160
(setas cor-de-rosa). Ate uns pedaços do fio
151
103
realize as manobras dos brandais do
43
as 4 cavilhas com anel
74
en maak ze met de andere uiteinden vast in de onderroe
57
en vervolgens langs het blok
161
om te eindigen in de zelfde oogbout
143
160
vast te leggen (roze pijlen). Maak enkele stukken draad
143
(oranje pijlen). Maak met draad
43
de 4 oogbouten
74
en de blokken 153.
151
103
143
153
135
153
151
153
103
103
153
153
153
151
135
135
74
155
(flechas
151
a
153
y por los otros
103
154
and to the
74
to end in the same
143
(yellow arrow).
and successively
57
160
(pink
143
(orange
155
(flèches vertes).
103
préalablement mise
154
und an
161
geführt und
103
die Vertäuung
153
anbringen.
(frecce verdi). Con il
151
ad un bozzello
153
103
151
ai bozzelli
103
103
a uns cadernais
153
e os cadernais 153.
154
en de eerste
(gele pijl). Maak
153
151
vast in
103
de tuigage van
103
153
103
103
153
135
151
135
74
74
151
155
161
151
143
103
153
160
67
74
151
154
161
103
160
67
143
151
153
153
153
103
154
151
153
103
153
151
135
74
103
153
151
74
103
43

Werbung

loading

Verwandte Produkte für ARTESANIA LATINA Sultan 22165