Herunterladen Diese Seite drucken

ARTESANIA LATINA Sultan 22165 Anweisungen Seite 32

Arab dhow

Werbung

Entena (verga) y vela latina del mayor • Lateen yard (yard) and main lateen sail • Antenne (vergue) et voile latine du grand mât
25
Rute (Rah) und Lateinsegel des Hauptmasts • Antenna (pennone) e vela latina dell'albero maestro • Verga de velas latinas e vela latina do principal
Antenna (ra) en latijnzeil van de grootmast
De la varilla de sapelly de Ø 5 mm corte un trozo de 245 mm para formar la car de la entena (verga) del mayor 154.
Lije uno de sus extremos para darle una cierta conicidad y el otro extremo líjele en forma de cuña (líneas discontinuas
blancas) para posteriormente poder unirle a la siguiente varilla. De la varilla de sapelly de Ø 4 mm corte un trozo de 125
mm para formar la primera pena de la entena (verga) del mayor 155. Lije sus dos extremos en forma de cuña (líneas
discontinuas blancas). De la varilla de sapelly de Ø 3 mm corte un trozo de 60 mm para formar la segunda pena de la
entena (verga) del mayor
156
y lije sus extremos de igual forma que la varilla 154. Una las tres varillas por sus extremos
según las medidas indicadas y realice en sus uniones las ligaduras de las entenas del mayor 157. Pegue sobre la car de
la entena
154
la troza
158
y realice las ligaduras de la troza
mayor
160
a las entenas 154, 155, 156. Coloque dos trozos del hilo marrón de Ø 0,15 mm
152. Pase cada hilo con sus correspondientes vertellos por cada orificio de Ø 1 mm de la car de la entena 154.
Cut a 245 mm piece from the Ø 5 mm sapelly rod to form the lower end of the lateen yard (yard) on the main mast
154. Sand down one of its ends to give it a certain conical shape and sand down the other end into a wedge shape
(broken white lines) to then to join it to the following rod. Cut a 125 mm piece from the Ø 4 mm sapelly rod to form
the first peak of the lateen yard (yard) on the main mast 155. Sand down its two ends in a wedge shape (broken
white lines). Cut a 60 mm piece from the Ø 3 mm sapelly rod to form the second peak of the lateen yard (yard)
on the main mast
156
and sand down its ends in the same way as for the rod 154. Joint he three rods on their
ends according to the measurements indicated and, where they join, make the lashings for the lateen yard on the
main mast 157. Glue the truss
158
onto the lower end of the lateen yard
and the two Ø 1 mm holes. Sew the main mast lateen sail
of Ø 0.15 mm
151
brown thread next to the truck 152. Push each thread with its corresponding truck through each
Ø 1 mm hole in the lower end of the lateen yard 154.
De la tige de sapelli de Ø 5 mm, découpez un morceau de 245 mm afin de confectionner le quart de l'antenne
(vergue) du grand mât 154. Poncez une de ses extrémités de manière à lui donner une forme conique et poncez
l'autre extrémité de manière à la rendre plate sur un côté (lignes discontinues blanches) afin de pouvoir ensuite
l'assembler à l'autre tige. De la tige de sapelli de Ø 4 mm, découpez un morceau de 125 mm afin de confectionner
la première penne de l'antenne (vergue) du grand mât 155. Poncez ses deux extrémités de manière à les aplatir
sur un côté (lignes discontinues blanches). De la tige de sapelli de Ø 3 mm, découpez un morceau de 60 mm afin
de confectionner la seconde penne de l'antenne (vergue) du grand mât
manière que pour la tige 154. Assemblez les extrémités des trois tiges en respectant les mesures indiquées et
réalisez aux points d'assemblage les liures des antennes du grand mât 157. Collez sur le quart de l'antenne
l'étrier de brasseyage
158
puis réalisez les liures de l'étrier de brasseyage
Cousez la voile latine du grand mât
160
aux antennes 154, 155, 156. Enfilez les pommes de racage
bouts de fil marron de Ø 0,15 mm 151. Faites passer chaque fil et les pommes de racage correspondantes par
chaque orifice de Ø 1 mm du quart de l'antenne 154.
Schneiden Sie von dem Sapelli-Stäbchen mit Ø 5 mm ein 245 mm langes Stück ab, um den dickeren Teil der
Rute (Rah)
154
zu machen. Schleifen Sie eines der Enden so ab, dass eine gewisse konische Form entsteht, und das
andere Ende wird in Keilform geschliffen (weiß gestrichelte Linie), damit es anschließend mit dem nächsten Stäbchen
verbunden werden kann. Schneiden Sie von dem Sapelli-Stäbchen mit Ø 4 mm ein 125 mm langes Stück ab, um
den ersten dünneren Teil der Rute (Rah)
155
des Hauptmasts zu machen. Schleifen Sie die beiden Enden in Keilform
(weiß gestrichelte Linie). Schneiden Sie von dem Sapelli-Stäbchen mit Ø 3 mm ein 60 mm langes Stück ab, um
den zweiten dünneren Teil der Rute (Rah)
156
bei dem Stäbchen 154. Verbinden Sie die drei Stäbchen an ihren Enden entsprechend der angegebenen Abmessungen
und machen Sie an den Verbindungen die Vertäuungen der Hauptmastruten 157. Kleben Sie auf den dickeren Teil
der Rute
154
das Rack
158
und machen Sie die Vertäuungen des Racks
Nähen Sie das Lateinsegel des Hauptmasts
160
Garns mit Ø 0,15 mm
151
zusammen mit den Klotjen
Klotjen durch jedes Loch mit Ø 1 mm des dickeren Teils der Rute 154.
Dal bastoncino di sapelly da 5 mm di Ø tagliare un pezzo di 245 mm per fare il carro dell'antenna (pennone)
dell'albero maestro 154. Scartavetrare una delle estremità per conferire una certa conicità e scartavetrare l'altra
a estremità a forma di cuneo (linee discontinue bianche) per poi unirle al bastoncino successivo. Dal bastoncino
di sapelly da 4 mm di Ø tagliare un pezzo di 125 mm per fare la prima penna dell'antenna (pennone) dell'albero maestro
155. Scartavetrare le due estremità a forma di cuneo (linee discontinue bianche). Dal bastoncino di sapelly da 3
mm di Ø tagliare un pezzo di 60 mm per fare la seconda penna dell'antenna (pennone) dell'albero maestro
e scartavetrarne le estremità come per il bastoncino 154. Unire i tre bastoncini alle estremità secondo le misure
indicate e realizzare sugli attacchi le legature delle antenne dell'albero maestro 157. Incollare sul carro dell'antenna
154
la trozza 158, realizzare le legature della trozza
dell'albero maestro
160
alle antenne 154, 155, 156. Sistemare due pezzi del filo marrone da 0,15 mm di Ø
ai bertocci 152. Fare passare ogni filo con i relativi bertocci da ogni foro da 1 mm di Ø dal carro dell'antenna 154.
Da vareta de mogno de Ø 5 mm. corte um pedaço de 245 mm. para formar a extremidade inferior da verga de
velas latinas do principal 154. Lixe uma das pontas para dar-lhe uma certa forma cónica e a outra ponta lixe-a en
forma de cunha (linhas descontínuas brancas) para posteriormente poder unir-lhe à seguinte vareta. Da vareta
de mogno de Ø 4 mm. corte um pedaço de 125 mm. para formar a primeira extremidade superior da verga de
velas latinas do principal 155. Lixe as suas duas pontas em forma de cunha (linhas descontínuas brancas). Da vareta
de mogno de Ø 3 mm. corte um pedaço de 60 mm. para formar a segunda extremidade superior da verga de
velas latinas do principal
156
e lixe as suas pontas do mesmo modo que a vareta 154. Una as três varetas pelas suas
pontas de acordo com as medidas indicadas e faça nas suas uniões as ligaduras das vergas de velas latinas do
principal 157. Cole sobre a extremidade inferior da verga de velas latinas
159
e os dois orifícios de Ø 1 mm. Cosa a vela latina do principal
Coloque dois pedaços do fio castanho de Ø 0,15 mm.
fio com as suas correspondentes bolas dos cabos por cada orifício de Ø 1 mm. da extremidade inferior da verga
de velas latinas 154.
Snijd van de sapelly houten lat met 5 mm doorsnede een stuk van 245 mm voor de onderroe van de antenna (ra) van de
grootmast 154. Schuur een van de uiteinden af totdat het kegelvormig wordt en schuur het andere uiteinde in de vorm
van een spie (witte stippellijnen), waarmee dit uiteinde nadien wordt verbonden met de volgende lat. Snijd van de sapelly
houten lat met 4 mm doorsnede een stuk van 125 mm voor de bovenroe van de antenna (ra) van de grootmast 155. Schuur
beide uiteinden in de vorm van een spie (witte stippellijnen). Snijd van de sapelly houten lat met 3 mm doorsnede een stuk
van 60 mm om het tweede stuk van de bovenroe te vormen van de antenna (ra) van de grootmast
de uiteinden van lat nummer 154. Verbind de drie latten aan hun uiteinden volgens de aangegeven afmetingen en maak
de verbindingen van de roeden van de antenna van de grootmast 157. Lijm de rak
154
en bind de rak vast
159
en maak de twee openingen van 1 mm doorsnede. Naai het latijnzeil van de grootmast
aan de antenna's 154, 155, 156. Plaats twee stukken bruine draad van 0,15 mm doorsnede
Breng elke draad met zijn ringetjes door elke opening van 1 mm doorsnede van de onderroe van de antenna 154.
152
151
158
152
154
32
159
y los dos orificios de Ø 1 mm. Cosa la vela latina del
151
junto con los vertellos
154
and make the truss lashings
160
to the lateen yards 154, 155, 156. Place two lengths
156
et poncez ses extrémités de la même
159
et les deux orifices de Ø 1 mm.
des Hauptmasts zu machen und schleifen Sie die Enden genauso wie
159
und die beiden Löcher mit Ø 1 mm.
an die Ruten 154, 155, 156. Bringen Sie zwei Stücke des braunen
152
an. Führen Sie jedes Gran mit seinen entsprechenden
159
e praticare i due fori da 1 mm di Ø. Cucire la vela latina
154
a troça
158
e realize as ligaduras da troça
160
às vergas de velas latinas 154, 155, 156.
151
juntamente com as bolas dos cabos 152. Passe cada
156
158
op de onderroe van de antenna
151
met de ringetjes 152.
155
156
160
ø
3 mm
60 mm
20
159
154
152
sur deux
156
20 mm
156
156
151
insieme
159
158
159
103
en schuur af zoals
160
160
156
155
ø
4 mm
245 mm
125 mm
22
388 mm
ø
4 mm
155
ø
3 mm
157
155
154
158
ø
1 mm
154
158
151
154
ø
5 mm
ø
5 mm
154
157
22 mm
154
160
154
152

Werbung

loading

Verwandte Produkte für ARTESANIA LATINA Sultan 22165