Herunterladen Diese Seite drucken

ARTESANIA LATINA Sultan 22165 Anweisungen Seite 23

Arab dhow

Werbung

Montaje y colocación de las escotillas centrales. Soportes de los barriles • Fitting and placing the central hatchways. Barrel brackets • Montage et pose des écoutilles
16
centrales. Supports des tonneaux • Montage und Anbringen der Mittelluken. Halterungen für die Fässer • Montaggio dei boccaporti centrali. Supporti dei barili
Montagem e colocação das escotilhas centrais. Suportes dos barris • Montage en plaatsen van de centrale luiken. Steunen voor de vaten
Con el listón de sapelly de 3 x 3 mm realice las piezas 81, 82,
indicadas en la foto, las dos escotillas centrales con forma de trapecio. Con el listón de nogal 1,5 x 1,5
mm realice los remates exteriores 84,
85
y los remates interiores 86, 87, 88, 89, 90,
centrales. Con el listón de nogal de 1,5 x 3 mm realice las tapas
Sobre estas tapas coloque los cáncamos
realice los dos refuerzos longitudinales
93
mayor. Realice en el extremo superior del soporte para los obenques de los palos mayor
mesana
96
dos orificios de Ø 1 mm. Con el listón de nogal de 1,5 x 1,5 mm realice los tres marcos
superiores
97
de la escotilla central y los dos refuerzos longitudinales
transversales
99
del soporte del mesana.
Pinte y barnice los 6 barriles de Ø 12 mm de nogal
Con el listón de tilo de 2 x 4 mm realice los seis soportes
según la forma y medidas indicadas en la foto y coloque en éstos los cáncamos 74.
Make the parts 81, 82,
83
with the 3 x 3 sapelly batten to form, according to the measurements
indicated in the photo, the two central trapezoid shaped hatchways. With the 1.5 x 1.5 mm walnut
batten, make the exterior ends 84,
85
and the interiors ends 86, 87, 88, 89, 90,
hatchways. With the 1.5 x 3 mm walnut batten, make the covers
eyebolts
74
with the rings
75
on these covers. With this same walnut batten, make the two
lengthwise strengtheners
93
and the two transversal strengtheners
On the upper end of the bracket, make two ø'bf 1 mm holes for the rigging on the main
mizzen masts 96. With the 1.5 x 1.5 mm walnut batten, make the three upper frames
central hatchway and the two lengthwise strengtheners
99
on the mizzen bracket.
Paint and varnish 6 ø 12 mm barrels
100
x 4 mm basswood batten, make the six brackets
the shapes and measurements indicated in the photo, and fit the eyebolts
À l'aide de la baguette de sapelli de 3 x 3 mm, réalisez les pièces 81, 82,
selon les mesures indiquées sur la photo, les deux écoutilles centrales en forme de trapèze. À l'aide
de la baguette de noyer de 1,5 x 1,5 mm, réalisez les finitions extérieures 84,
86, 87, 88, 89, 90,
91
des écoutilles centrales. À l'aide de la baguette de noyer de 1,5 x 3 mm,
réalisez les planches
92
des panneaux des écoutilles centrales. Sur ces planches, disposez les
œillets
74
et les anneaux 75. À l'aide de cette même baguette de noyer, réalisez les deux renforts
longitudinaux
93
et les deux renforts transversaux
l'extrémité supérieure du support pour les haubans du grand mât
orifices de ø 1 mm. À l'aide de la baguette de noyer de 1,5 x 1,5 mm, réalisez les trois cadres
supérieurs
97
de l'écoutille centrale ainsi que les deux renforts longitudinaux
renforts transversaux
99
du support du mât d'artimon.
Peignez et vernissez les 6 tonneaux de ø 12 mm en noyer
tilleul 101. À l'aide de la baguette de tilleul de 2 x 4 mm, réalisez les six supports
tonneaux de ø 12 mm
99
selon la manière et les mesures indiquées sur la photo et disposez sur
ceux-ci les œillets 74.
Machen Sie aus der Leiste aus Sapelli-Holz mit 3x3 mm die Teile 81, 82,
dem Foto angegebenen Abmessungen die beiden Mittelluken in Trapezform zu machen. Machen
Sie aus der Leiste aus Nussbaumholz mit 1,5 x 1,5 mm die Außenabschlüsse 84,
Innenabschlüsse 86, 87, 88, 89, 90,
91
der Mittelluken. Machen Sie mit der Leiste aus Nussbaumholz
mit 1,5 x 3 mm die Abdeckungen
92
der Mittelluken. Bringen Sie auf diesen Abdeckungen die
Augbolzen
74
mit den Ringen
75
an. Machen Sie mit derselben Leiste aus Nussbaumholz die
Längsverstärkungen
93
und die Querverstärkungen
Sie am oberen Ende der Stütze zwei Löcher mit ø 1 mm die Mastwanten für den Hauptmast
und den Besanmast 96. Machen Sie mit der Leiste aus Nussbaumholz mit 1,5 x 1,5 mm die drei
oberen Rahmen
97
für die Mittelluke, die beiden Längsverstärkungen
Querverstärkungen
99
der Besanmaststütze.
Streichen und lackieren Sie die 6 Fässer mit ø 12 mm aus Nussbaumholz
mit ø 18 mm aus Lindenholz 101. Machen sie mit der Leiste aus Lindenholz mit 2 x 4 mm die
sechs Halterungen
102
für die Fässer mit ø 12 mm 99, in der Form und den Abmessungen, wie
auf dem Foto abgegeben, und bringen Sie darauf die Augbolzen
Con il listello di sapelly da 3 x 3 mm realizzare i pezzi 81, 82,
indicate nella foto, i due boccaporti centrali a forma di trapezio. Con il listello di noce da 1,5 x 1,5 mm
realizzare le rifiniture esterne 84,
85
e quelle interne 86, 87, 88, 89, 90,
Con il listello di noce da 1,5 x 3 mm realizzare gli sportelli
sportelli inserire i golfari
74
con gli anelli 75. Con lo stesso listello di noce realizzare i due rinforzi
longitudinali
93
e i due rinforzi trasversali
superiore del supporto per le sartie dell'albero maestro
1 mm di ø. Con il listello di noce da 1,5 x 1,5 mm realizzare i tre telai superiori
centrale, i due rinforzi longitudinali
98
e i due rinforzi trasversali
mezzana.
Dipingere e verniciare i 6 barili di noce
100
ø. Con il listello di tiglio da 2 x 4 mm realizzare i sei supporti
secondo le forma e le misure indicate nella foto ed inserirvi i golfari 74.
Com a ripa de mogno de 3 x 3 mm. realize as peças 81, 82,
indicadas na foto, as duas escotilhas centrais com forma de trapézio. Com a ripa de nogueira 1,5 x 1,5
mm. realize os remates exteriores 84,
85
e os remates interiores 86, 87, 88, 89, 90,
centrais. Com a ripa de nogueira de 1,5 x 3 mm. realize as tampas
Sobre estas tampas coloque as cavilhas
74
realize os dois reforços longitudinais
93
e os dois reforços transversais
Realize na ponta superior do suporte para os brandais dos mastros principal
orifícios de ø 1 mm. com a ripa de nogueira de 1,5 x 1,5 mm. realize as três molduras superiores
97
da escotilha central e os dois reforços longitudinais
suporte do mezena.
Pinte e envernize os 6 barris de ø 12 mm. de nogueira
Com a ripa de tília de 2 x 4 mm. realize os seis suportes
segundo a forma e medidas indicadas na foto e coloque nos mesmos as cavilhas com anel 74.
Maak met de sapelly houten lat van 3 x 3 mm stukken 81, 82,
aangegeven afmetingen de twee trapeziumvormige centrale luiken te maken. Maak met de
notenhouten lat van 1,5 x 1,5 mm de buitenste afwerking 84,
87, 88, 89, 90,
91
van de centrale luiken. Maak met de notenhouten lat van 1,5 x 3 mm de
deklatten
92
van de centrale luiken. Plaats op deze deklatten de oogbouten
Maak met deze zelfde notenhouten lat beide overlangse verstevigingen
verstevigingen
94
van de steun van de grootmast. Maak twee openingen van 1 mm diameter in
het bovenste uiteinde van de steun voor het want van de grootmast
Maak met de notenhouten lat van 1,5 x 1,5 mm de drie bovenste lijsten
en de twee overlangse verstevigingen
98
de bezaan.
Schilder en vernis de 6 vaten van 12 mm doorsnede in notenhout
doorsnede in lindehout 101. Maak met de lindehouten lat van 2 x 4 mm de zes steunen
de vaten van 12 mm
99
doorsnede, volgens de op de foto aangegeven vorm en afmetingen en
plaats de oogbouten
74
in de steunen.
83
para formar según las medidas
91
de las escotillas
92
de las escotillas centrales.
74
con las anillas 75. Con este mismo listón de nogal
y los dos refuerzos transversales
94
del soporte del
98
y los dos refuerzos
100
y los 2 barriles de Ø 18 mm de tilo 101.
102
para los barriles de Ø 12 mm
91
92
on the central hatchways. Fit the
94
on the mainmast bracket.
98
and the two transversal strengtheners
and the 2 ø 18 mm basswood barrels 101. With the 2
102
for the ø 12 mm barrels
99
83
afin de confectionner
85
et les finitions intérieures
94
du support du grand mât. Réalisez sur
95
et du mât d'artimon
98
100
et les 2 tonneaux de ø 18 mm en
83
um nach den auf
94
für die Stütze des Hauptmasts. Machen
98
und die beiden
100
und die 2 Fässer
74
an.
83
per montare, secondo le misure
91
dei boccaporti centrali.
92
dei boccaporti centrali. Su questi
94
del supporto dell'albero maestro. Sull'estremità
95
e di mezzana
96
praticare due fori da
97
del boccaporto
99
del supporto dell'albero di
da 12 mm di ø e i 2 barili di tiglio
101
102
per i barili
99
da 12 mm di ø
83
para formar segundo as medidas
91
92
das escotilhas centrais.
com os anéis 75. Com esta mesma ripa de nogueira
94
do suporte do principal.
95
e mezena
98
e os dois reforços transversais
100
e os 2 barris de ø 18 mm. de tília 101.
102
para os barris de ø 12 mm.
83
om volgens de op de foto
85
en de binnenste afwerking 86,
74
met de ringen 75.
93
en de twee dwarse
95
en van de bezaan 96.
97
van het centrale luik
en de twee dwarse verstevigingen
99
van de steun van
100
en de 2 vaten van 18 mm
86
84
85
89
95
y
84
99
on the central
95
and
97
on the
according to
74
in them.
96
deux
et les deux
102
pour les
85
und die
95
96
1,5 x 1,5 mm
98
da 18 mm di
das escotilhas
96
dois
99
do
99
102
102
voor
87
82
91
88
90
81
1,5 x 1,5 mm
3 x 3 mm
3 x 3 mm
33 mm
25 mm
3 x 3 mm
81
1,5 x 3 mm
92
74
75
92
75
74
97
ø
18 mm
ø
1 mm
99
ø
12 mm
100
74
83
20 mm
23 mm
20 mm
1,5 x 1,5 mm
95
ø
1 mm
94
93
1,5 x 3 mm
94
101
x 2
x 6
100
102
2 x 4 mm
102
29 mm
ø
1 mm
x 6
102
23

Werbung

loading

Verwandte Produkte für ARTESANIA LATINA Sultan 22165