Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Evite exponer las piezas de ajuste de la prótesis a entornos que provoquen la corrosión de
las piezas metálicas, como por ejemplo agua dulce, agua salada, ácidos y cualesquiera
otros líquidos. Si se usare el producto médico bajo estas circunstancias se extinguirían
todos los derechos de reclamación contra Otto Bock HealthCare.
Por favor, informe de ello a sus pacientes.
2.3 Funcionamiento
La parte superior de la articulación (3) con el núcleo de acoplamiento y la parte inferior de la
articulación (2) están unidas entre sí mediante lengüetas axiales (4+5) y palancas axiales (6).
Gracias al movimiento característico de la rodilla, en la posición de asiento se reduce la defor-
mación del recubrimiento del material cosmético esponjoso. El anclaje de entrada (1) se fija al
asiento del muñón y constituye la conexión ajustable al núcleo de acoplamiento, con lo que el
punto de giro (centro de rotación) modifica su ubicación en función de la posición doblada. En la
posición estirada, el centro de rotación queda a la altura de los cóndilos femorales y se desplaza
hacia delante y hacia abajo según va doblándose.
El avance integrado sirve para dirigir la fase de rotación. La tensión del resorte de avance y la
fricción del eje se pueden regular independientemente por separado (ver apartados 5 y 6).
2.4 Recomendaciones de montaje e instalación
La disposición tridimensional de la varilla protética y de los componen-
tes modulares influye en el funcionamiento estático y dinámico de la
prótesis. La posición del muñón tiene que tenerse en cuenta al hacer
la conexión de la varilla. Las líneas de soldadura en los niveles frontal
y sagital, marcados en el ensayo de prueba de la varilla partiendo del
punto de giro de la articulación de la cadera, hacen más fácil el posicio-
namiento de los anclajes de entrada y del adaptador de la varilla. El pie
de la prótesis y la articulación de rodilla se disponen según los valores
recomendados para la línea de montaje. La línea de montaje discurre por el eje superior delantero
(véase gráfico). Recomendamos la aplicación del dispositivo de montaje Assembly 743L200 de
Ottobock (o del aparato de montaje 743A100). Para poder tensar con precisión la articulación
de rodilla en el L.A.S.A.R. Assembly 743L200 recomendamos el dispositivo especial 743Y89=1
y 2. Para optimizar el montaje de la prótesis en el paciente, el L.A.S.A.R. Posture 743L100 ha
demostrado su idoneidad.
Todos los componentes protésicos de la prótesis deben cumplir los requisitos del paciente en
lo referente a la altura de amputación, el peso, el grado de actividad, las condiciones ambien-
tales y el campo de aplicación.
3 Datos técnicos
Número de artículo
Peso en g
Altura del sistema en mm
Altura del sistema hasta el punto de referencia de montaje en mm
Altura del sistema desde el punto de referencia de montaje en mm
Altura del sistema 90° en mm
Ángulo de flexión máx.
24 | Ottobock
estructura
de
alineamento
3R21
3R30
1010
655
99
99
82
82
17
17
30
30
110°
110°
3R30/3R21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

3r21

Inhaltsverzeichnis