Navodilo za uporabo Vent Set Basic / Vent Set Flex sl
Vent Set Basic / Vent Set Flex
Dihalno cevje za enkratno uporabo
Definicije varnostnih informacij
OPOZORILO
Izjava OPOZORILO nudi važne informacije o možni nevarni
situaciji, ki ima lahko za posledico smrt ali hudo poškodbo, če je
ne preprečite.
PREVIDNOST
Izjava PREVIDNOST nudi važne informacije o možni nevarni situaciji,
ki ima lahko za posledico lažjo ali zmerno poškodbo uporabnika ali
pacienta ali škodo na medicinskem aparatu ali drugi lastnini, če je ne
preprečite.
OPOMBA
OPOMBA nudi dodatne informacije za preprečevanje neprijetnosti med
delovanjem.
Definicija ciljne skupine
Za ta medicinski pripomoček so kot ciljna skupina definirani uporabniki.
Ta ciljna skupina je poučena o uporabi medicinskega pripomočka in ima
potrebno strokovnost, usposobljenost in znanje o njegovi uporabi ali
namestitvi. Dräger poudarja, da lahko medicinski pripomoček uporablja
ali namešča samo definirana ciljna skupina.
Uporabniki
Uporabniki so osebe, ki smejo uporabljati medicinski pripomoček v
skladu z njegovim namenom uporabe.
Za vašo varnost in varnost pacientov
OPOZORILO
Nevarnost nepravilnega upravljanja in uporabe
Vsaka uporaba medicinskega pripomočka zahteva popolno
razumevanje in dosledno upoštevanje vseh razdelkov tega
navodila za uporabo. Medicinski pripomoček se lahko uporablja
samo za namen, naveden pod Namenom uporabe. Dosledno
upoštevajte vse izjave OPOZORILO in PREVIDNOST v tem
navodilu za uporabo in vse napise na nalepkah medicinskega
pripomočka.
Neupoštevanje informacij o varnosti v teh napotkih privede do
uporabe medicinskega pripomočka, ki ni v skladu z namenom
njegove uporabe.
OPOZORILO
Da ne bi prišlo do okuženja in onesnaženja, mora ostati
medicinski pripomoček v embalaži vse do uporabe. Ne
uporabljajte medicinskega pripomočka, če je embalaža
poškodovana.
OPOZORILO
Namestitev na osnovni aparat mora biti v skladu z navodilom za
uporabo osnovnega aparata, na katerem se uporablja ta
medicinski pripomoček. Poskrbite, da bo priključek na sistem
osnovnega aparata trden.
OPOZORILO
Ne spreminjajte medicinskega pripomočka. Sprememba lahko
pokvari ali prizadene pravilno delovanje pripomočka, kar lahko
povzroči poškodbo pacienta.
PREVIDNOST
Medicinski pripomočki niso na razpolago posamično. V kliničnem
kompletu je samo ena kopija navodila za uporabo, zato mora biti
shranjena na mestu, dostopnem uporabnikom.
PREVIDNOST
Nevarnost nepravilnega delovanja
Zamašitve, poškodbe in tujki lahko povzročijo nepravilno delovanje.
Pred namestitvijo preverite vse sestavne dele sistema, ali so zamašeni,
poškodovani in vsebujejo tujke.
Namen uporabe
Dihalno cevje za prenos dihalnih plinov med anestezijskim aparatom ali
ventilatorjem in pacientom. Namenjen je samo za enkratno uporabo.
Medicinski pripomoček je preskušen na sistemsko združljivost in
odobren za uporabo s specifičnimi osnovnimi aparati, kot je npr. Evita
Infinity V500.
Za nadaljnje informacije o sistemski združljivosti si oglejte sezname
dodatne opreme osnovnih aparatov ali druge dokumente, ki jih je izdal
Dräger.
OPOMBA
Izberite pacientu primerno dihalno cevje. Večje vrednosti upora ali
kompliance lahko povzročijo neustrezno ventilacijo in morebitne
poškodbe pacienta.
Predstavitev
A
B
A
B
A Priključka na strani aparata
B Dihalni cevi (inspiracijska in ekspiracijska)
C Y-kos s kolenom in Luerjevim zaklepom
Navodilo za uporabo Vent Set Basic / Vent Set Flex
Slovenščina
Simboli
Ni izdelano iz lateksa
LATEX
naravnega kavčuka
Previdnost
Ni za ponovno uporabo
Ne uporabljajte, če je
poškodovana embalaža
Zračni tlak
Uporabno do
Datum izdelave
Proizvajalec
Število kosov
Izhod
Namestitev in delovanje
OPOZORILO
Prepričajte se, da so vsi priključki trdni in ne puščajo.
Pred samopreskusom povlecite raztegljivi cevi na želeno dolžino.
V nasprotnem primeru boste določili nepravilne vrednosti
kompliance.
Po popolni namestitvi dihalnega cevja (cevi, filtra/HME, itd.) in
pred uporabo na pacientu izvedite samopreskus osnovne
naprave vključno s preskusom tesnosti.
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe pacienta
Med sestavljanjem namestite dihalno cevje tako, da ne bo
nevarnosti zapletanja v ali stopanja na dihalni cevi.
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe pacienta
Poskrbite, da boste dihalno cevje namestili brez zank in pregibov,
ker ti lahko povečajo upor.
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe pacienta
Če se nabere preveč kondenzata, lahko nastopi delna ali popolna
zapora dihalnega cevja.
Redno kontrolirajte, ali je v dihalnem cevju kondenzat in ga po
potrebi odlijte.
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe pacienta
Uporaba dodatnih in nezdružljivih sestavnih delov lahko poveča
upor pri vdihavanju in izdihavanju in škodljivo vpliva na
delovanje ventilatorja.
OPOZORILO
Nevarnost požara
Viri vžiga, kot so naprave za elektrokirurgijo in lasersko kirurgijo,
lahko povzročijo požar v stiku s kisikom ali dušikovim oksidom.
Za zaščito pacientov in uporabnikov preprečite uhajanje plina iz
cevi za prenos kisika ali dušikovega oksida.
Pred začetkom elektrokirurgije ali laserske kirurgije dobro
prepihajte okolico delov za prenos plinov (endotrahealne cevi,
maske, Y-kosa, cevi, filtra in dihalne vreče) z zrakom (<25 % O2);
prepihujte tudi pod kirurškimi pregrinjali.
OPOZORILO
Nevarnost požara
Da ne bi poškodovali dihalnega cevja, naj znaša razdalja med
cevmi za prenos kisika ali dušikovega oksida in možnim virom
vžiga (npr. napravami za elektrokirurgijo ali lasersko kirurgijo)
najmanj 200 mm (7,9 in).
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe pacienta
Priključek z Luerjevim zaklepom se sme uporabljati samo za
monitoring plina. Vsaka druga uporaba priključka z Luerjevim
zaklepom je lahko nevarna za pacienta.
OPOMBA
Kadar se ne uporablja, mora biti priključek z Luerjevim zaklepom zaprt
s svojim pokrovčkom.
C
MP00300
Čiščenje in odlaganje
Uporabnik je dolžan redno menjavati medicinski pripomoček v skladu s
higienskimi predpisi.
OPOZORILO
C
Ponovna uporaba, procesiranje ali sterilizacija lahko povzročijo
MP00305
okvaro medicinskega pripomočka in poškodbo pacienta.
Ta medicinski pripomoček je zasnovan, preskušen in izdelan
izključno za enkratno uporabo. Medicinski pripomoček se ne sme
ponovno uporabljati, procesirati ali sterilizirati.
OPOZORILO
Za preprečitev morebitnega onesnaženja je treba medicinski
pripomoček po uporabi odstraniti v skladu s krajevnimi predpisi
o javnem zdravju in odlaganju odpadkov.
Tehnični podatki
Hranite stran od sončne
Dolžina dihalne cevi
svetlobe
Proučite navodilo za
Prostornina dihalnega cevja
uporabo
Material
Temperaturna meja pri
Dihalni cevi
shranjevanju
Y-kos
Obratovalne karakteristike
Ne odpirajte z nožem
Insp./eksp. upor pri 60 L/min
Insp./eksp. upor pri 30 L/min
Relativna vlažnost
Insp./eksp. upor pri 15 L/min
Insp./eksp. upor pri 5 L/min
Ne uporabljajte z oljem
Insp./eksp. upor pri 2,5 L/min
in mastjo
Insp. pretok pri 2 mbar
Komplianca pri 30 mbar in 60 mbar
Ni sterilno
NON
(pri maksimalni dolžini)
STERILE
Uhajanje plina pri 60 mbar
REF
Številka dela
Pogoji v okolju
Med shranjevanjem
LOT
Številka serije
Temperatura
Relativna vlažnost
Zračni tlak
Med delovanjem
Temperatura
Relativna vlažnost
Zračni tlak
Klasifikacija
po direktivi 93/42/EGS, priloga IX
Koda UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
nomenklatura medicinskih naprav
Varnostni razred
Medicinski pripomoček ustreza zahtevam standarda ISO 80601-2-13.
1)
1 bar = 1 kPa x 100
2)
1 mbar = 1
Seznam za naročanje
Oznaka
Vent Set Basic
Vent Set Flex
Dodatni artikli po katalogu Drägerjeve dodatne
opreme
Slovenščina
MP00300
MP00305
1,5 m (59 in)
0,5 do 1,80 m
(20 do 71 in)
1,1 L
1,4 L
EVA
PP
PP
PP
1)
2)
<1,8 mbar
<3 mbar
<0,5 mbar
<0,7 mbar
<0,2 mbar
<0,2 mbar
<0,1 mbar
<0,1 mbar
<0,1 mbar
<0,1 mbar
<65 L/min
<45 L/min
<2,4 mL/mbar
<1,4 mL/mbar
(<2,4 mL/cmH
O)
(<1,4 mL/cmH
2
<50 mL/min
–10 do 60 °C (14 do 140 °F)
10 % do 90 % (brez kondenzacije)
800 do 1200 hPa (11,6 do 17,4 psi)
10 do 40 °C (50 do 104 °F)
10 % do 90 % (brez kondenzacije)
800 do 1200 hPa (11,6 do 17,4 psi)
Razred IIa
14-238
I, tip BF
cmH
O
2
Naročilna št.
MP00300
MP00305
O)
2
19