5
NOTEI
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the ddver
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconn6ction lever in position =connection".
(_
HINWEIS!
Die
Maschine
!st mit e;mem Sicherheitsschalter
ausgen3stet, der den Strom zum Motor sofod unterbdcht,
wenn der Fahrer dan Sitz be! laufendem Motor vedSI3t, und
dabei
der
Schalthebel
for das M_haggregat
auf
"eingeschaltet" steht.
(_
REMARQUE!
La machine est _=quip(_ed'un intermpteur de s_curit_ qui
arr_te imm_=diatementle moteur si celui-ci toume encore
Iorsque le conducteur quitte son si_=ge.
NOTAI
La mdquinatiene un interruptor d e seguddedque coda
la cordanteal motorsi el conductor saledel asientocon
el motoren marcha y con la palancade acoplamiento/
desacoplamientoen la posici6nde acoplammnto.
(_)
NORA!
La macchina b dotata di interruttoredi sicurezza che
interrompe ralimentazione di corrente al motorequando
roperatore lascia il sedile con il motore acceso e il
tagliaerba inserito.
(_
N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar,
die
onmiddellijk
de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de
motor Ioopt en de aarduitschakelhendel op "ingeschakeld"
staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a ddvingspeed
which suits the
terrain and required cutting results. Release the breke/clutch
pedal slowly.
(_
Beb'ieb
Das M&haggregat
durch
Vorw&rtsf0hren
des Hebels
absanken.
Das M&haggregat einkuppeln.
Eine an des
Gel&nde
und das gewQnschte M&hergebnis angepal3te
Geschwindigkeit
w&hlen.
Kupplungs- und Bremspedal
langsam zurOckfedem lassen.
(_
Conduite
Abaisser le carter de coupe en ramenant le levier vers I'avant.
Embrayer les lames. Bian vddfier, pendant la tonte, que la
commande
de
gaz se trouve
bien
dans rencoche
correspondant au r_jirne moteur optimal pour la tonte.
Rel;_cher doucement la pddale de frein/embrayage.
Conduccibn
Descender
la unidad de corte empujando la palanca
haciaadelante. Acoplar la unidad de code. Elegir la velcoidad
adecuada al terreno y al corte dessado. Soltar lentamente
el pedal de embrague/freno.
_)
Guida
Abbascare il dispositivo di taglio spdn_)ende in avanti la leva
relativa. Inserire il tagliaerba. Seleztonare una velocif_ di
guide adeguata al terreno e al dsuitato di taglio desiderato.
Rilasoiare lentamente il pedale freno/ffizione.
Rijden
Vedaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast.
Kies een rijsnelheid die gesohikt is
voor het terrein en voor het gewenste maairesoltat.
Laat de
koppelings-/rempedaal
langzaam omhoogkomen.
38