5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting
of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
(_
Anlassen des Motors
Darauf achten, dab das M_haggregat in Transportstellung
(obere Stellung)steht und dab der Hebel for Ein- undAus-
schaitendes M_haggregatsauf =ausgeschaltet" steht.
D_marrage
du moteur
S'assurer que le carter de coupe est en position de transport
(en position sup6deure) et que le levier pour I'embrayage/
ddbrayage du carte de coupe est en position de d_brayage.
Arranque
del motor
Aseg,',rese de que el equipo de corte estd en la posici6n de
transporte (en posici6n supodor) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte estb en
la posici6n de desacoplamiento.
(_
Awiamento
de! motore
II tagliaerba deve essere scllevato in posizione di trasporto
ela
leva di insedmento/disinsedmento
deve essere in
•posizione.disinserito -.
(_
Het starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoogste
stand) en dat de hendel voor aaniuitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
(_Enfoncer
compl_tement
la p_dale
de freinid_brayage.
S'assurer que le levier de vitesses est en position neutre.
(_
Pise hasta el rondo el pedal de embrague/freno y mant_ngalo
presionado. Ponga la palanca de cambios en punto neutro
_N _.
(_Press
down the clutch/Drake pedal completely and hold
down. Set the gear lever in neutral "N".
(_) Kupplungs- und Bremspodal ganz durchtreten und in dieser
Stellung halten. Getriebeschalthebel
auf Leedauf "N" stellen.
(_
Premere il pedale freno/fdzione a fondo tenendolo premuto.
Portare ta leva del cambio su "N_, in folle.
(_)Druk
de koppelings/rempedaal
geheel in en houdt hem
ingedrukt. Breng de versnellingspook in de neutraalstand
_N
_.
(_
Pull out the choke control (if engine is cold).
(_)Den
Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).
(_)Tirer
le starter (si le moteur est froid).
(_) Extraer el estrangulador (t3nicamente si el motor estd fdo).
(_)Estrarre
il comando dello choke (in caso di partenza a
freddo).
_ )Trok de choke uit (geldt atleen indien de motor koud is).
36