4.Before
Starting.
4. Ma6nahmen
vor dem
Anlassen.
4. Avant
de d marrer.
4. Antes
del arranque.
4. Prima
dell'a
awiamento.
4. Maatregelen
v66r
het starten.
Filling up
The engine shouldbe run of pure (not oil mixed) unleaded
petrol.Do notfillbeyondthe loweredge of thefilling hole. Do
not fillover max level.
WARNING!
Petrol is highly inflammable. Proceed with care and fill up with
petrol outdoors. Do not smoke when filling with petrol or fill up
when the engine is warm. Do not overfill the tank since the
pertrol can expend and overflow. Make sure that the petrol cap
is securely tightened after filling. Store petrol in a cool place
in an appropriate container for engine fuel. Check the petrol
tank and pipes.
Tanken
Der Motorist mit reinem, bleifreiemBenzin(nicht _lgemischt)
zu fahren. Das Benzindarf h6chstensbis zur Unterkantader
Einf0115ffnung gef01fi w erden.
WARNUNG!
Benzin ist sehr feuergef_hdich. Mit Voreicht vorgehen und nur
im Freien Tenken. Beim Tenken nicht reuchen. Nicht Benzin
einf011en,wenn der Motor warm ist. Den Tank nicht so viel
f011en,dal3 sich des Banzin eusdehnen kann und dadurch
Obedlie_. Darauf achten, dal3 der Tankverschlul3 nach dem
Tanken gut festgezogen wird. Benzin an einer kQhlen Stelle
in Motorbenzinkanistern
verwahren.
Benzintank
und
Leitungan regelm&Big prSfen.
(_)
Plein d'essence
utinser de I'essance pure (pes de m_lange d'huile) sans
plomb. Faire le plein d'essence jusqu'au bord inf6rieur de
rorifice de remplissage, pas au del_
ATrENTION!
L'essence est un produit inflammable. Prendre les prdcautians
n_cossaires et fake le plein _ rext_rieur.
Ne pas fumer
proximit_ et ne pas take le piein Iorsque le moteur est chaud.
Ne pas trop remplir le r6servoir, penser _ I'expansion de
I'essence qui risquereit de d_border. Conserver I'essence
dans un endroit freis et dens un rdsarvoir specialement con_u
cet usage. Vedfier le reservoir d'essence et le circuit de
distribution du carburant.
(_)
Reposici6n
de combustible
El motor ha de funcionar con gasoline pura (sin mezcia de
aceite), sin plomo.
El nivel no ha de sobrepasar el borde
inferior del odficio de Ilenado.
ADVERTENCIA!
La gasolina es muy inflamable. Proceda con cuidado y haga
la repesici6n al aire libre. No fume durante la repos_ck_ny
noponga gasolina cuando el motor estd caliente. No Ilene
demasiado
el dep6sito, puesto que la gasolina puede
expans,o naree y rebesar. Despu6s del repostado asegdrese
de que la tapa del dep6sito est_ bien apretada. Almacene el
combustible en un lugar fresco yen un recipiente destinado
a este fin. Controle el dep6sito y tubed'as de combustible.
(_
Rifomimento.
Usare benzina senza piombo, non miscela. Rifomire fino al
bordo infedore del bocchettone di ritornimento.
PERICOLO!
Non fumare e non fare rifomimento a motore caldo. Non
dempire troppo per evitare fuoduscite di benzina. Chiudere
bene iltappo del serbatoio. Conservare il acrburante al fresco.
Controllare tubazioni e serbatoio.
(_
Tanken
De motor dient te Iopen op schone (niet met oli gemang de)
Ioodvdje benzine. Tank nietmeer benzine dan tot de onderste
rand van bet vulgat.
WAARSCHUWING!
De benzine is zeer brandgevaadi k. Wees voorzichtig en tank
buitenshu s. Rook niet bij bet tenken en vul niet b j, wanneer
de motor warm is. Doe niet te veel in de tank, daar de benzine
ken expanderen en overstromen. Zorg dat na bet tanken de
benzinedop er good op zit. Bewaar debrandstof op een koele
pleats in een jer_cen
voor motorbrandstof.
Controleer
benzinetank en brandstofleidingen.
33