Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Puesta Fuera De Servicio; Mantenimiento Y Cuidado - Kärcher CB 2 exclusiv 23 Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Control de las puertas de la nave
(opcional)
Las puertas de la nave se controlan desde
el sistema de control del puente o desde un
sistema de control externo. Se distingue
entre sistema de control para el verano o
para el invierno.
Sistema de control para el verano
– Antes del lavado las puertas están
abiertas. El vehículo puede entrar.
– Al comenzar el lavado, las puertas se
cierran.
– Al finalizar el lavado, las puertas se
abren y permanecen abiertas.
Sistema de control para el invierno
– Antes del lavado la puerta de entrada
está cerrada, debiendo ser abierta para
que pueda entrar el vehículo. Para abrir
la puerta puede introducirse, por ejem-
plo, una tarjeta de lavado en el lector de
tarjetas.
– Al comenzar el lavado (p. ej. al pulsar la
tecla de arranque (Start) del lector de
tarjetas), la puerta de entrada se cierra.
– Al finalizar el lavado, la puerta de salida
se abre y vuelve a cerrarse una vez
haya salido el vehículo.

Puesta fuera de servicio

Puesta fuera de servicio breve
 Pare el programa de lavado en curso.
 Coloque el interruptor principal en la
posición "0".
Periodo de parada prolongado
 Pare el programa de lavado en curso.
 Coloque el interruptor principal en la
posición "0".
 Corte la alimentación de agua.
 Corte el suministro de aire comprimido.
Si es de esperar que se produzcan heladas
durante el periodo de inactividad:
 Vacíe el agua de todas las tuberías.
Puesta fuera de servicio por el
dispositivo antiheladas (opcional)
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. El dis-
positivo antiheladas solo funciona si el inte-
rruptor principal está conectado y no se ha
accionado la tecla de desconexión de
emergencia.
Dispositivo antiheladas manual
Las válvulas de accionamiento manual y el
interruptor "Protección antiheladas ma-
nual" se encuentran en el compartimento
de instrumentos técnicos.
 Cierre las válvulas de accionamiento
manual para el agua limpia y el agua re-
ciclada (opcional).
 Para la protección antiheladas libere el
aire comprimido, abriendo la válvula de
accionamiento manual situada en la tu-
bería de aire comprimido.
 Accione el interruptor "Protección anti-
heladas manual"; el sistema de control
inicia el vaciado de las tuberías de aire
comprimido.
 Una vez finalizado el vaciado, vuelva a
cerrar la válvula de accionamiento ma-
nual para aire comprimido.
1 Manguera de desagüe del calentador
2 Grifo de desagüe del calentador
 Comprobar si la posición de la mangue-
ra de desagüe del calentador es correc-
ta.
PELIGRO
Riesgo de escaldamiento con agua calien-
te. El agua caliente sale por el pie de la ins-
talación. Al abrir el grifo de desagüe no co-
locar los pies bajo la instalación.
 Abrir el grifo de desagüe y vaciar el ca-
lentador.
 Cerrar el grifo de desagüe del calenta-
dor.
Si va a volver a poner en funcionamiento la
instalación después de haber activado ma-
nualmente la protección antiheladas, no ol-
vide de abrir las válvulas de agua limpia y
agua reciclada (opcional).
Dispositivo antiheladas automático
Si la temperatura registrada es inferior al
valor mínimo:
– El programa que esté en curso se com-
pleta.
– A continuación, las mangueras y los di-
fusores del puente se limpian con aire
comprimido.
– A partir de ese momento ya no puede
activarse ningún programa de lavado.
Si se quieren tomar medidas preventivas
contra heladas antes de poner fuera de
servicio una instalación que dispone de
protección antiheladas automática, puede
instalarse un interruptor adicional.
Tan pronto como haya pasado el peligro de
heladas, la instalación volverá a estar lista
para el funcionamiento.
Indicación:
Si el "calentador de agua de la protección
antiheladas" (equipo accesorio) está insta-
lado, es necesario volver a llenarlo tan
pronto como haya pasado el peligro de he-
ladas.
 Durante el servicio manual del "Grupo 5
Agua", mantenga conectadas las fun-
ciones "Agua limpia" y "Cera caliente"
hasta que se llene el calentador.
8
-
ES

Mantenimiento y cuidado

Indicaciones de mantenimiento
Para asegurar el funcionamiento correcto
de la instalación deben efectuarse trabajos
de mantenimiento regulares de acuerdo
con el siguiente plan de mantenimiento.
Emplee exclusivamente piezas de repues-
to originales del fabricante o piezas reco-
mendadas por él. Esto es válido para:
– Piezas de repuesto y piezas de desgas-
te
– Accesorios
– Combustibles
– Detergentes
Peligro
Peligro por descarga eléctrica. Desconecte
la instalación. Para ello, coloque el inte-
rruptor principal en la posición "0" y asegú-
relo para que no pueda volver a ser conec-
tado.
Peligro de lesionarse con aire comprimido
que sale de forma inesperada. El depósito
y las tuberías de aire comprimido conti-
núan estando bajo presión tras la desco-
nexión de la instalación. Antes de realizar
algún trabajo en la instalación, elimine la
presión. Para ello corte el suministro de
aire comprimido y extraiga/retraiga la uni-
dad lavarruedas varias veces en servicio
manual hasta que se haya eliminado la
presión por completo. A continuación, com-
pruebe con el manómetro de la unidad de
mantenimiento que se ha eliminado la pre-
sión por completo.
Peligro de lesionarse con un chorro de
agua a alta presión que sale de forma ines-
perada. Antes de efectuar trabajos en la
instalación, despresurice el sistema de alta
presión.
Peligro de lesionarse los ojos con piezas
que salen disparadas o suciedad. No per-
manezca en las proximidades de los cepi-
llos giratorios. Durante los trabajos de
mantenimiento deben llevarse gafas pro-
tectoras.
¿Quién está autorizado para realizar
trabajos de inspección, mantenimiento
y reparación?
Propietario-usuario
Los trabajos señalizados con la indicación
"Propietario-usuario" sólo deben ser lleva-
dos a cabo por personas debidamente ins-
truidas y familiarizadas con el manejo del
puente y la realización de los trabajos de
mantenimiento en cuestión.
Servicio de atención al cliente
Los trabajos señalizados con la indicación
"Servicio de atención al cliente" sólo deben
ser llevados a cabo por el Servicio Técnico
Oficial de Kärcher.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro
de la instalación recomendamos firmar un
contrato de mantenimiento. A este respec-
to póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Kärcher.
131

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis