Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BD 30/4 C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BD 30/4 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BD 30/4 C
001
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
52
Русский
56
Magyar
61
Čeština
65
Slovenščina
69
Polski
73
Româneşte
77
Slovenčina
81
Hrvatski
85
Srpski
89
Български
93
Eesti
98
Latviešu
102
Lietuviškai
106
Українська
110
118
59672060 02/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BD 30/4 C

  • Seite 1 Deutsch English BD 30/4 C Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59672060 02/17...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- – An die Kontakte des Ladegerätes dür- – Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör zung Ihres Gerätes diese Origi- fen keine Metallteile gelangen, Kurz- und -Ersatzteilen ausgestattet werden. nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach schlussgefahr. – Das Gerät wurde für die Reinigung von und bewahren Sie diese für späteren Ge- –...
  • Seite 4: Erstinbetriebnahme

     Drehknopf Saugbalkenabsenkung ge- Display Lenker einstellen gen den Uhrzeigersinn drehen - der Bild 2, siehe Umschlagseite  Geräteschalter auf „0“ stellen. Saugbalken wird abgesenkt. 1 Sanduhr, blinkt bei laufendem Betriebs-  Entriegelung Lenker nach oben ziehen  Geräteschalter auf „I“ stellen. stundenzähler und festhalten.
  • Seite 5: Transport

     Gerät ausschalten (siehe Abschnitt Lagerung Wartungsarbeiten „Reinigung beenden“). Bild 9, siehe Umschlagseite VORSICHT Saugbalken reinigen 1 Verriegelung Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Bild 10, siehe Umschlagseite 2 Deckel Schmutzwassertank Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- 1 Halter Saugbalken 3 Schmutzwassertank ten. 2 Saugbalken 4 Frischwassertank Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-...
  • Seite 6: Zubehör

    Gerät läuft nicht an Zubehör und Ersatzteile Technische Daten  Hauptschalter auf Position „1“ stellen. Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Leistung  Erscheint eine Fehlermeldung im Dis- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Nennspannung 36,5 play, Gerät sofort ausschalten und Kun- einen sicheren und störungsfreien Betrieb dendienst aufsuchen.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Please read and comply with – Do not charge damaged battery packs. Environmental protection these original instructions prior Replace damaged battery packs. to the initial operation of your appliance and – Do not store battery packs along with The packaging material can be recy- store them for later use or subsequent own- metal objects;...
  • Seite 8: Initial Start-Up

    Selecting the cleaning performance Symbols on the machine Removing the waste water tank At the start of cleaning, the device is in  Set the appliance switch to "0". Release, battery ECO mode. "ECO" is shown in the display. Figure 5, see cover page The "ECO mode"...
  • Seite 9: Transport

     Remove the waste water tank (see sec-  Raise the holder and remove the vacu- Care and maintenance tion "Removing the waste water tank"). um bar (do not lose the seal).  Pour out dirt water.  Rinse off the vacuum bar and suction DANGER ...
  • Seite 10: Accessories

    Error display on the charger EU Declaration of Conformity Technical specifications – Red LED flashes once We hereby declare that the machine de- The battery is defective. Power scribed below complies with the relevant – Red LED flashes twice or three times Nominal voltage 36,5 basic safety and health requirements of the...
  • Seite 11: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- – Des pièces de métal ne peuvent pas – L'appareil doit uniquement être équipé toucher les contacts de l’appareil de d'accessoires et de pièces de rechange nal avant la première utilisation charge ; risque de court-circuit. d'origine.
  • Seite 12: Première Mise En Service

     Pousser la brosse jusqu’en butée sur Résolution Nettoyage l'entraîneur. Figure 2, cf. page de couverture Figure 7, cf. page de couverture Régler le guidon 1 Sablier, clignote lorsque le compteur 1 Molette de réglage de la barre d'aspira- d’heures de service fonctionne tion ...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

     Pousser l'appareil. Hebdomadairement Vidange du réservoir d'eau sale  Nettoyer le filtre de solution de net- Remarque :  Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ». toyage (voir « Travaux de Si le réservoir d'eau sale est plein, le flot- ...
  • Seite 14: Accessoires Et Pièces De Rechange

    d'eau sale et le réservoir d'eau propre  Contrôler la bonne fixation de la ferme- avant les travaux d'entretien sur l'appareil. ture dans le réservoir d’eau sale. En cas de pannes ne pouvant pas être ré-  Contrôler un éventuel colmatage du ré- solues grâce aux instructions de ce ta- servoir d'eau sale.
  • Seite 15: Dispositivi Di Comando

    Prima di utilizzare l'apparecchio – Le unità accumulatore devono essere – L'apparecchio non è previsto per la pu- per la prima volta, leggere le pulite e asciutte al momento dell'inseri- lizia di percorsi pubblici di maggior uti- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mento nell'adattatore.
  • Seite 16: Prima Messa In Funzione

    Display Impostazione del manubrio Pulizia Fig. 2, vedi copertina  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Fig. 7, vedi copertina 1 Clessidra, lampeggia con contatore ore 1 Manopola barra di aspirazione chio su „0“. di esercizio funzionante 2 Interruttore dell'apparecchio  Tirare verso l’alto lo sbloccaggio del 2 Tempo di funzionamento, ore 3 Interruttore di sicurezza manubrio e tenerlo fermo.
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

     Rilasciare lo sbloccaggio del manubrio.  Pulire la spazzola e verificarne lo stato Svuotare il serbatoio acqua sporca  Spingere l'apparecchio. di usura. Indicazione: oppure Lunghezza minima setole: 10 mm. Quando il serbatoio acqua sporca è pieno,  Posizionare l'interruttore dell'apparec- ...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità

    I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Guasti Scarsa aspirazione cura dell’amministrazione.  Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. PERICOLO  Pulire la barra di aspirazione e il tubo di Pericolo di lesioni causato dall'avviamento aspirazione. accidentale dell'apparecchio.  Accertarsi che il coperchio del serbatoio Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere Head of Approbation dell'acqua sporca sia posizionato cor-...
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik – Op de contacten van het oplaadappa- – Het apparaat mag alleen uitgerust wor- van uw apparaat deze originele raat mogen geen metalen delen te- den met originele toebehoren en reser- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rechtkomen, kortsluitingsgevaar.
  • Seite 20: Eerste Inbedrijfstelling

     Draaiknop "Omlaag zetten zuigbalk" te- Display Stuur instellen gen de klok in draaien - de zuigbalk Afbeelding 2, zie omslagpagina  Apparaatschakelaar op „0“ stellen. wordt neergelaten. 1 Zandloper, knippert bij lopende be-  Ontgrendeling stuur naar boven trek- ...
  • Seite 21 Afbeelding 9, zie omslagpagina Opslag Onderhoudswerkzaamheden 1 Vergrendeling Zuigbalk reinigen 2 Deksel reservoir vuil water VOORZICHTIG Afbeelding 10, zie omslagpagina 3 Vuilwaterreservoir Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi- 1 Houder zuigbalk 4 Schoonwaterreservoir ging! Let op het gewicht van het apparaat 5 Sluiting vuilwaterreservoir 2 Zuigbalk bij opslag.
  • Seite 22: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Apparaat start niet Toebehoren en Technische gegevens reserveonderdelen  Hoofdschakelaar op stand „1“ zetten. Vermogen  Schakel het apparaat meteen uit en Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Nominale spanning 36,5 contacteer de klantenservice als er een ginele reserveonderdelen. Deze garande- foutmelding op het display verschijn.
  • Seite 23: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- – Utilice el cargador sólo para cargar la – El aparato ha sido concebido para la rato, lea este manual original, batería permitida. limpieza de pisos en interiores o super- actúe de acuerdo a sus indicaciones y –...
  • Seite 24: Primera Puesta En Marcha

    Pantalla Ajustar el volante Limpieza Figura 2, véase contraportada  Colocar el interruptor principal en la po- Figura 7, véase contraportada 1 Reloj de arena, parpadea con el conta- sición "0". 1 Botón giratorio barra de aspiración dor de las horas de servicio en marcha ...
  • Seite 25: Cuidados Y Mantenimiento

    ción y girar en el sentido de las agujas  Limpiar las barras de aspiración; com- Transporte del reloj. probar si presentan desgaste y, en  Tirar del desbloqueo del volante hacia caso necesario, cambiar los labios de PRECAUCIÓN arriba y sujetar. aspiración (ver "Trabajos de manteni- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
  • Seite 26: Accesorios Y Piezas De Repuesto

     Comprobar el correcto asiento de la Los abajo firmantes actúan con plenos po- Averías tapa del depósito de agua sucia. deres y con la debida autorización de la di-  Comprobar el correcto asiento del cie- rección de la empresa. PELIGRO rre del depósito de agua sucia.
  • Seite 27 Leia o manual de manual origi- – Não utilizar o carregador em ambientes – O aparelho não é apropriado para a lim- potencialmente explosivos. peza de solos congelados (p. ex. em ar- nal antes de utilizar o seu apare- – Manter afastadas dos contactos do carre- mazéns frigoríficos).
  • Seite 28: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Display Montar a escova Limpar Figura 2, ver lado desdobrável Figura 4, ver lado desdobrável Figura 7, ver lado desdobrável 1 Ampulheta, pisca quando o contador  Bascular o aparelho para cima. 1 Botão rotativo da barra de aspiração de horas de serviço está em funciona- ...
  • Seite 29  Colocar o selector na posição "0". Semanalmente Esvaziar o depósito de água suja  Puxar o desbloqueio do guidão para  Limpar o filtro com a solução de limpe- Aviso: cima e mantê-lo. za (ver "Trabalhos de manutenção"). Se o depósito de água suja estiver cheio, o ...
  • Seite 30: Acessórios E Peças Sobressalentes

    ADVERTÊNCIA  Verificar o posicionamento correcto do Perigo de danos para o aparelho devido à fecho no depósito de água suja. saída de água. Esvaziar o depósito da  Verificar a existência de obstruções na água suja e da água limpa antes de iniciar tampa do depósito de água suja.
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- – Sæt kun rene og tørre akkuer på opla- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- deapparatets adapter. gerne og opbevar vejledningen til senere – Oplad ingen batterier (primærceller), Emballagen kan genbruges. Smid efterlæsning eller til den næste ejer. eksplosionsfare.
  • Seite 32: Første Idriftsættelse

    Dosering af rensemiddelopløsning Symboler på maskinen Fjern snavsevandstanken  Tryk på tasten Rensemiddelopløsning,  Hovedafbryderen sættes på "0". Åbningsmekanisme, batteri mens maskinen kører. Fig 5, se omslagsside Doseringen vises på displayet.  Sving begge låsemekanismer nedad. Doseringstrinnet ændres for hvert tryk ...
  • Seite 33: Transport

    markeret med en pil må ikke beskadi-  Skyl snavsevandsbeholderen med klart Rengøring af filter, ges. vand. rensemiddelopløsning  Sving låsemekanismerne opad.  Rens låget under klart vand.  Tag frisk- og snavsevandsbeholderen  Sæt låget på, og lås det. Rens svømmerventilerne med en våd klud.
  • Seite 34: Tilbehør

    Dårlig rengøringseffekt Tekniske data overensstemmelseserklæring  Øgning af dosering af rensemiddelop- Effekt løsning. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Mærkespænding 36,5  Indstil øget rengøringseffekt. te maskine i design og konstruktion og i den  Kontroller, om børstetypen og rengø- Akkumulator kapacitet Ah af os i handlen bragte udgave overholder ringsmidlet er egnet.
  • Seite 35 Før første gangs bruk av appa- – Ikke lad opp vanlige batterier (primær- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- celler), fare for eksplosjon. anvisningen, følg den og oppbevar den for – Ikke lad skadede batteripakker. Skift ut Materialet i emballasjen kan resirku- senere bruk eller for overlevering til neste skadede batteripakker.
  • Seite 36: Førstegangs Igangsetting

    Valg av rengjøringseffekt Symboler på maskinen Ta av bruktvannstanken Når rengjøringen begynner, befinner appa-  Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Lås, batteri ratet seg i ECO-modus. I displayet vises Figur 5, se omslagssiden «ECO».  Skyv begge forriglingene nedover. Tasten «ECO-modus» kopler frem og tilba- ...
  • Seite 37: Pleie Og Vedlikehold

     Lås låsen.  Skyll spillvannstanken med rent vann. Rengjøring av filteret til  Sett bruktvanntanken forsiktig på rent-  Rengjør dekselet til bruktvannsbehol- rengjøringsløsning vanntanken. Pass på at du ikke skader deren under rennende vann.  Ta av rentvann- og bruktvanntanken. elementene som er merket med pil.
  • Seite 38: Tilbehør Og Reservedeler

    For lite rengjøringsløsning EU-samsvarserklæring Tekniske data  Kontroller nivået i rentvanntanken. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Effekt  Øk doseringen av rengjøringsløsning. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Nettspenning 36,5  Rengjør filteret til rengjøringsløsning. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Batterikapasitet Dårlig rengjøringseffekt rektivene, med hensyn til både design, kon-...
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original – Lägg endast rena och torra batterier i Miljöskydd innan aggregatet används första laddarens adapter. gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Ladda inte engångsbatterier (primär- Emballagematerialen kan återvinnas. anvisningen för framtida behov, eller för batterier), risk för explosion. Kasta inte emballaget i hushållsso- nästa ägare.
  • Seite 40: Första Idrifttagningen

    Dosera rengöringslösning Symboler på aggregatet Fyll färskvattentanken  Tryck på knappen för rengöringslösning FÖRSIKTIGHET Spärr till batteri medan maskinen är igång. Skaderisk. Använd enbart de rekommen- Doseringen visas på displayen. derade rengöringsmedlen. För andra ren- Doseringen höjs en nivå för varje tryck. göringsmedel bär den driftsansvarige an- Bild 8, se omslagssida Bärhandtag...
  • Seite 41 Spola öppningen som är märkt med ”A” Tömma färskvattentanken Störningar med vatten.  Ta av smutsvattentanken (se avsnittet Blås öppningen som är märkt med ”C” FARA ”Ta av smutsvattentanken”). med tryckluft. Risk för skador vid oavsiktlig start av ma- Bild 6, se omslagssida ...
  • Seite 42: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Tillbehör Beställnummer Effekt Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Borste, röd 6.670-127.0 Märkspänning 36,5 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Drivtallrik dyna 6.670-129.0 Batterikapacitet tion samt i den av oss levererade versionen Sats sugläppar 6.670-234.0 Mellersta effektupp- motsvarar EU-direktivens tillämpliga...
  • Seite 43: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Työnnä vain puhtaat ja kuivat akkupak- – Älä avaa latauslaitetta. Anna vain am- ennen laitteesi käyttämistä, säi- kaukset latauslaitteen sovittimeen. mattilaisten suorittaa korjaukset. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Älä lataa paristoja (ensiöpareja) räjäh- Ympäristönsuojelu mahdollista myöhempää...
  • Seite 44: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Puhdistustehon valinta Laitteessa olevat symbolit Likavesisäiliön poistaminen Puhdistuksen alussa laite on ECO-tilassa.  Aseta laitekytkin asentoon „0“. Akun lukituksen vapautus Näytöllä näkyy "ECO". Kuva 5, katso kansilehti Painike "ECO-tila" kytkee ECO-tilan ja ko-  Käännä molemmat lukitukset alas. rotetun puhdistustehon välillä. ...
  • Seite 45  Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedel-  Vedä harja ulos. Huoltokaavio lä.  Työnnä uusi harja vääntiöön vastee- Työn jälkeen  Sulje kansi. seen asti. HUOMIO  Aseta likavesisäiliö varovasti raikasve- Puhdistusliuoksen suodattimen Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta sisäiliön päälle. Älä vahingoita nuolella puhdistus merkittyjä...
  • Seite 46: Varusteet Ja Varaosat

    Heikko puhdistusteho Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuutus  Lisää puhdistusliuoksen annostelua. Teho  Säädä korotettu puhdistusteho. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Nimellisjännite 36,5  Tarkasta harjatyypin ja puhdistusai- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan neen sopivuus. Akkujen kapasiteetti sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien  Vaihda kulunut harja. Keskimääräinen teho- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- notto...
  • Seite 47 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ- www.karcher.com. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- νους από την KARCHER φορτιστές. Χρήση σύμφωνα με τους τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: – Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον φορ- www.kaercher.com/REACH...
  • Seite 48: Φόρτιση Συσσωρευτή

     Πιέστε τις ασφάλειες της μπαταρίας και Χρήση Απορ- Δοσολο- Στοιχεία χειρισμού βγάλτε την μπαταρία από τη συσκευή. ρυπα- γία  Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα ντικό φορτιστή. 1 Πλήκτρο "ECO mode" Καθαριστικό συντήρη- RM 743 0,5 - 2,0% ...
  • Seite 49  Στρέψτε και τις δύο ασφάλειες προς τα Δοσολογία διαλύματος Αποθήκευση πάνω. απορρυπαντικού  Αφαιρέστε το καπάκι. ΠΡΟΣΟΧΗ  Με τη συσκευή σε λειτουργία πιέστε το  Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά πλήκτρο διαλύματος απορρυπαντικού. (βλ.
  • Seite 50 Εργασίες συντήρησης Βλάβες Κακά αποτελέσματα καθαρισμού  Αυξήστε τη δοσολογία του διαλύματος Καθαρισμός μπάρας αναρρόφησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ απορρυπαντικού. Εικόνα 10, βλ. διπλωμένη σελίδα Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια  Ρυθμίστε σε μεγαλύτερη ισχύ καθαρι- 1 Στήριγμα μπάρας αναρρόφησης ενεργοποίηση της συσκευής. σμού.
  • Seite 51: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    (A) 83,1 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ηχητικής ισχύος L S. Reiser Αβεβαιότητα K dB (A) 2,3 Φορτιστής Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Nordelettronica mod. NE316 71364 Winnenden (Germany) Ονομαστική τάση 100...240 Τηλ.: +49 7195 14-0 Συχνότητα...
  • Seite 52: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce – Pilleri şarj etmeyin (birincil hücreli); pat- Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu lama tehlikesi. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Hasarlı akü gruplarını şarj etmeyin. Ha- Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- sarlı...
  • Seite 53 Temizlik çözeltisi dozajının ayarlanması Cihazdaki semboller Pis su tankının çıkartılması  Cihaz çalışırken temizlik çözeltisi tuşu-  Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Kilit açma, akü na basın. Resim 5, Bkz. Diğer sayfa Dozaj ekranda gösterilir.  Her iki kilidi aşağı doğru çevirin. Tuşa her basıldığında dozaj bir kademe ...
  • Seite 54 "A" işaretli deliği su ile durulayın. Temiz su deposunun boşaltılması Antifriz koruma "C" işaretli deliğe basınçlı hava tutun.  Kirli su deposunu çıkarın (bkz. "Kirli su Donma tehlikesinde:  Temiz su tankını boşaltın. deposunun çıkarılması" bölümü).  Temiz ve pis su deposunu boşaltın. ...
  • Seite 55: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Kötü süpürme AB uygunluk bildirisi Teknik Bilgiler  Pis su deposunu boşaltın. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Güç  Süpürme kolunu ve süpürme hortumu- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Nominal gerilim 36,5 nu temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ...
  • Seite 56 ненты необходимы для правильной ра- или посетите наш сайт в Интернете ства или допущенных фирмой боты прибора. Приборы, обозначенные www.kaercher.com. KARCHER зарядных устройств. этим символом, запрещено утилизиро- – Перед каждым использованием про- вать вместе с бытовыми отходами. верять зарядное устройство и аку-...
  • Seite 57: Элементы Управления

    Инструкции по применению компо- гих моющих средств эксплуатирующее Зарядить аккумулятор нентов (REACH) лицо берет на себя повышенный риск с Актуальные сведения о компонентах точки зрения безопасности работы, Фото 3, см. страницу суперобложки приведены на веб-узле по следующему опасности получения травм и умень- 1 Выключатель...
  • Seite 58  Потянуть предохранительный вы-  Потянуть рычаг разблокировки на- Удаление содержимого из ключатель в сторону направляющей правляющей рукоятки наверх и удер- резервуара для грязной воды рукоятки – включится привод щеток и живать его в таком положении. Указание: всасывание.  Установить направляющую рукоятку При...
  • Seite 59: Принадлежности И Запасные Детали

     Промыть прибор: Заполнить резер- Установить зарядное устройство в Очистка фильтра чистящего вуар для чистой воды чистой водой любом месте так, чтобы обеспечить раствора (без моющего средства) и оставить достаточный воздухообмен для его  Снять резервуары для чистой и гряз- прибор...
  • Seite 60 Гарантия Заявление о соответствии Технические данные ЕU В каждой стране действуют соответст- Параметры венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- Номинальное напря- 36,5 уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и жение нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а...
  • Seite 61: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt – A töltő készüléket csak az engedélye- – A készülék nem alkalmas robbanásve- olvassa el ezt az eredeti hasz- zett akku csomagok töltésére használ- szélyes környezetben való üzemelte- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tésre.
  • Seite 62: Első Üzembevétel

    Kijelző Kefe felszerelése Tisztítás 2. ábra, lásd a borító oldalon 4. ábra, lásd a borító oldalon 7. ábra, lásd a borító oldalon 1 Homokóra, az üzemóra számláló mű-  Billentse fel a készüléket. 1 Szívógerenda forgógombja ködése közben villog  Tolja fel a kefét ütközésig a menesztő- 2 Készülékkapcsoló...
  • Seite 63  Járművel történő szállítás esetén a ké- A szennyvíz tartály ürítése Karbantartási munkák szüléket az adott irányelveknek megfe- Megjegyzés: A szívógerendák tisztítása lelően kell csúszás és borulás ellen biz- Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az 10. ábra, lásd a borító oldalon tosítani.
  • Seite 64: Tartozékok És Alkatrészek

    A készülék nem indul Tartozékok és alkatrészek Műszaki adatok  Állítsa „1“ helyzetbe a főkapcsolót. Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Teljesítmény  Ha hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek Névleges feszültség 36,5 azonnal kapcsolja ki a készüléket és szavatolják a készülék biztonságos és za- keresse fel az ügyfélszolgálatot.
  • Seite 65 Před prvním použitím svého za- – Nabíječku používejte pouze k nabíjení – Nabíječku používejte pouze v suchém řízení si přečtěte tento původní schválených akumulátorů. prostředí. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Na adaptér nabíječky dávejte jen čisté a –...
  • Seite 66  Stiskněte tlačítko „ECO mode“. Symboly na zařízení Naplnění nádrže na čerstvou vodu  Přitáhněte bezpečnostní spínač UPOZORNĚNÍ Odemknutí akumulátoru k řídítkům. Nebezpečí poškození. Používejte pouze Dávkování čisticího roztoku doporučené čisticí prostředky. V případě  Když je přístroj spuštěný, stiskněte tla- použití...
  • Seite 67  Opatrně nasaďte nádrž na znečištěnou  Posuňte pojistku řídítek nahoru a po- Plán údržby vodu na nádrž na čistou vodu. Nepo- držte ji. Po skončení práce škoďte konstrukční součásti označené  Otočte řídítka do svislé polohy. POZOR šipkou.  Uvolněte pojistku řídítek. Nebezpečí...
  • Seite 68: Příslušenství A Náhradní Díly

    Akumulátor po krátké době provozu EU prohlášení o shodě Technické údaje vybitý Tímto prohlašujeme, že níže označené výkon  Akumulátor úplně nabijte. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Jmenovité napětí 36,5 Nedostatek čisticího roztoku konstrukčním provedením, stejně jako Kapacita akumulátoru Ah námi do provozu uvedenými konkrétními ...
  • Seite 69 Pred prvo uporabo Vaše napra- – Ne polnite navadnih baterij (primarnih Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- celic), nevarnost eksplozije. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Ne polnite poškodovanih akumulator- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo skih baterij.
  • Seite 70 Izbira zmogljivosti čiščenja Simboli na napravi Snemanje rezervoarja za umazano vodo Na začetku čiščenja naprava deluje v nači- Deblokada akumulatorske ba- nu ECO. Na zaslonu je prikazan napis  Stikalo naprave obrnite na "0". terije „ECO“. Slika 5, glejte stran ovitka Tipka „Način ECO“...
  • Seite 71: Transport

     Oba zapaha obrnite navzgor.  Sesalni nosilec obrnite na sprednjo Skladiščenje  Snemite pokrov. stran naprave.  Snemite rezervoar za umazano vodo  Sesalno cev snemite s sesalnega nosil- PREVIDNOST (glejte poglavje „Snemanje rezervoarja Nevarnost osebnih poškodb in poškodb za umazano vodo“).
  • Seite 72: Pribor In Nadomestni Deli

    Težave pri polnjenju akumulatorske Garancija Tehnični podatki baterije V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Zmogljivost  Omrežni kabel pravilno povežite s pol- jih določa naše prodajno predstavništvo. Nazivna napetost 36,5 nilnikom in z vtičnico. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so ...
  • Seite 73: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- – Nie używać urządzenia w otoczeniu za- – Urządzenie nie nadaje się do czyszcze- dzenia należy przeczytać orygi- grożonym wybuchem. nia zamarzniętego podłoża (np. w nalną instrukcję obsługi, postępować we- – Nie zezwalać na kontakt prostownika z chłodniach).
  • Seite 74: Pierwsze Uruchomienie

     Zbiornik czystej wody włożyć do urzą- Wyświetlacz Montaż szczotki dzenia. Rys. 2, patrz strona okładki Rys. 4, patrz strona okładki  Założyć i zablokować zbiornik brudnej 1 Klepsydra, miga w trakcie pracy licznika  Odchylić urządzenie ku górze. wody. roboczogodzin ...
  • Seite 75 czyścić urządzenia używając włączonej Zakończenie czyszczenia Transport funkcji nawadnianie szczotek.  Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa.  Opróżnić zbiornik świeżej wody. OSTROŻNIE  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji  Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- „0“. ką nasyconą łagodnym roztworem nia! Zwrócić...
  • Seite 76 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Usterki Niedostateczne odsysanie  Opróżnić zbiornik brudnej wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Wyczyścić belki ssące i wężyk do zasy- Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- sania. mierzone załączenie się urządzenia. Head of Approbation  Sprawdzić, czy pokrywa zbiornika brud- Przed przystąpieniem do wszelkich prac Pełnomocnik dokumentacji: nej wody jest prawidłowo zamocowana.
  • Seite 77: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- – Contactele încărcătorului nu trebuie să – Aparatul nu este prevăzut pentru utili- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- se atingă de obiecte din metal; pericol zarea în mediile cu pericol de explozii. nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- de scurtcircuit.
  • Seite 78: Prima Punere În Funcțiune

     Rotiţi rozeta pentru coborârea tijei de Simboluri pe aparat Scoateţi rezervorul de apă uzată aspiraţie în sens contrar acelor de cea-  Aduceţi întrerupătorul principal al apa- Element de deblocare acumu- sornic - tija de aspiraţie este coborâtă. ratului în poziţia „0”. lator ...
  • Seite 79  Rabataţi ghidarea în poziţie verticală. Săptămânal Golirea rezervorului pentru apă  Eliberaţi sistemul de deblocare a ghidării. uzată  Curăţaţi filtrului soluţiei de curăţat (vezi  Împingeţi aparatul „Lucrări de întreţinere”). Indicaţie: Anual În cazul rezervorului de apă uzată plin, plu- ...
  • Seite 80: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Aparatul nu funcţionează Accesorii şi piese de schimb Date tehnice  Rotiţi comutatorul principal în poziţia „1“. Utilizați doar accesorii și piese de schimb Putere  Dacă pe ecran apare un mesaj de eroa- originale; acestea oferă garanția unei Tensiunea nominală 36,5 re, opriţi aparatul imediat şi contactaţi funcționări sigure și fără...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny

    Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- 5 Tlačidlo čistiaceho roztoku áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- štívte na internete na www.karcher.com. 6 Odblokovanie riadiacej páky niam. Používanie výrobku v súlade 7 Riadiaca páka POZOR s jeho určením...
  • Seite 82: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Voľba čistiaceho výkonu Symboly na prístroji Naplnenie nádoby na čistú vodu Pri začatí čistenia je prístroj v režime ECO. UPOZORNENIE Odblokovanie akumulátora Na displeji sa zobrazuje „ECO“. Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte Pomocou tlačidla „Režim ECO“ sa môže len odporúčané čistiace prostriedky. Za iné prepínať...
  • Seite 83: Transport

     Odstráňte nádrž na znečistenú vodu  Blokovania otočte o 90° proti smeru po- Starostlivosť a údržba (pozri odsek „Odstránenie nádrže na hybu hodinových ručičiek. znečistenú vodu“).  Nadvihnite držiak a vytiahnite saciu lištu NEBEZPEČENSTVO  Vypustite znečistenú vodu. (nestraťte tesnenie). Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným ...
  • Seite 84: Príslušenstvo

    Porucha nabíjačky. EÚ Vyhlásenie o zhode Technické údaje Vytiahnite nabíjačku, trochu počkajte, znovu ju zasuňte. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Výkon Ak sa chyba vyskytuje naďalej, zavolaj- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Menovité napätie 36,5 te servisnú slu?bu. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Kapacita akumulátora Ah –...
  • Seite 85: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- – Punjač se smije koristiti samo za punje- – Uređaj nije prikladan za primjenu u po- đaja pročitajte ove originalne nje odobrenih kompleta baterija. dručjima gdje postoji opasnost od ek- radne upute, postupajte prema njima i sa- –...
  • Seite 86: Punjenje Baterije

    kazaljke na satu - usisna konzola se Simboli na uređaju Skidanje spremnika prljave vode spušta.  Sklopku uređaja prebacite na "0". Bravica baterije  Sklopku uređaja prebacite na "I". Slika 5, vidi ovoj  Sigurnosnu sklopku povucite prema  Oba zapora zakrenite prema dolje. upravljaču - uključuju se pogon četki i ...
  • Seite 87 3 Spremnik prljave vode  Usisnu konzolu i gumice za usisavanje Njega i održavanje 4 Spremnik svježe vode isperite vodom i naposljetku ih očistite 5 Zatvarač spremnika prljave vode vlažnom krpom. OPASNOST  Provjerite gumice za usisavanje. Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim ...
  • Seite 88: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pojavljuje li se pogreška i dalje, nazovi- EU izjava o suklađnosti Tehnički podaci te servisnu službu. – Crveni indikator zasvijetli 4 puta Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Snaga Punjač je pregrijan. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nazivni napon 36,5 Punjač...
  • Seite 89: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg – Na kontakte punjača ne smeju dospeti – Uređaj nije namenjen za čišćenje javnih saobraćajnih površina. uređaja pročitajte ove originalno delovi metala, jer postoji opasnost od – Uređaj nije prikladan za primenu u uputstvo za rad, postupajte prema njemu i kratkog spoja.
  • Seite 90: Prvo Puštanje U Rad

    Izbor učinka čišćenja Simboli na uređaju Skidanje rezervoara za prljavu vodu Na početku čišćenja uređaj se nalazi u  Prekidač uređaja prebacite na "0". Brava baterije režimu ECO-mode. Na ekranu se prikazuje Slika 5, vidi omot "ECO".  Obe bravice zakrenuti prema dole. Taster "ECO mode"se prebacuje između ...
  • Seite 91  Skinuti rezervoar za prljavu vodu  Podići držač i skinuti usisnu konzolu Nega i održavanje (pogledati odeljak "Skidanje rezervoara (nemojte izgubiti zaptivku). za prljavu vodu").  Usisnu konzolu i gumice za usisavanje OPASNOST  Izlijte prljavu vodu. isprati vodom, a zatim očistiti vlažnom Opasnost od povreda nehotično ...
  • Seite 92: Pribor I Rezervni Delovi

    Smetnja na punjaču. Izjava o usklađenosti sa Tehnički podaci Istaknuti punjač, kratko sačekati, propisima EU ponovo utaknuti. Snaga Ako se greška pojavljuje i dalje, Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Nominalni napon 36,5 pozovite servisnu službu. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Kapacitet baterije –...
  • Seite 93 В съответствие със задачата на почист- нално зарядно устройство или с при неправилно боравене или непра- ване уредът може да бъде оборудван с позволените от KARCHER зарядни вилно изхвърляне могат да представля- различни принадлежности. устройства. ват потенциална опасност за човешкото...
  • Seite 94: Обслужващи Елементи

    Указания за съставките (REACH) Зареждане на Пълнене на резервоара за чиста Актуална информация за съставките ще вода акумулиращата батерия намерите на: ПРЕДПАЗЛИВОСТ www.kaercher.com/REACH Фигура 3, вижте страницата на кори- Опасност от увреждане. Използвайте Обслужващи елементи цата. единствено предписаните почиства- 1 Прекъсвач за зарядно устройство щи...
  • Seite 95 3 Предпазен прекъсвач  Поставете управляващата колонка Tранспoрт 4 Бутон „Режим ECO“ отвесно.  Освободете деблокирането на упра- ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Завъртете въртящия бутон за спус- вляващия лост. Опасност от нараняване и уврежда- кане на лентата за засмукване обра- ния! При транспортиране имайте пред Изпразване...
  • Seite 96: Принадлежности И Резервни Части

    Продухайте отвора с маркировка „C“  Освободете деблокирането на упра- Ако грешката продължава да се поя- с въздух под налягане. вляващия лост. вява, извикайте сервиза.  Изпразнете резервоара за чиста  Наклонете уреда назад. – Червеният светодиод мига 4 пъти вода...
  • Seite 97 Гаранция Технически данни Във всяка страна са валидни издадени- Мощност те от оторизирания ни дистрибутор га- Номинално напреже- 36,5 ранционни условия. Евентуални повре- ние ди на Вашите принадлежности ще от- Капацитет на акуму- страним в рамките на гаранционния срок лиращите батерии безплатно, ако...
  • Seite 98: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- – Ärge laadige patareisid (primaarele- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- mente), plahvatusoht. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Ärge laadige vigaseid akupakke. Vahe- Pakendmaterjalid on taaskasutata- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tage rikkis akupakid kohe välja. vad.
  • Seite 99: Esmakordne Kasutuselevõtt

     Vajutage klahvi „ECO mode“. Seadmel olevad sümbolid Puhta vee paagi täitmine  Tõmmake ohutuslülitit juhthoova suu- ETTEVAATUS Aku vabastusnupp nas. Vigastamisoht. Kasutage ainult soovitatud Puhastuslahuse doseerimine puhastusaineid. Teiste puhastusainete pu-  Vajutage puhastuslahuse klahvi tööta- hul peab kasutaja arvestama suurenenud val seadmel.
  • Seite 100: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Peske „A“ tähistusega ava veega läbi. Puhta vee paagi tühjendamine Rikked Puhuge „C“ tähistusega ava suruõhuga  Võtke musta vee paak ära (vt lõiku läbi. „Musta vee paagi äravõtmine“).  Tühjendage puhta vee paak. Kogemata käivituvast seadmest lähtuv vi- Joonis 6, vt ümbris ...
  • Seite 101: Lisavarustus Ja Varuosad

    Tarvikud ELi vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Tarvikud Tellimisnumber Võimsus tud seade vastab meie poolt turule toodud Hari, punane 6.670-127.0 Nominaalpinge 36,5 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Poleerimisketas 6.670-129.0 Aku võimsus sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Imihuulte komplekt 6.670-234.0 Keskmine võimsustar- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas – Nelādēt bojātus akumulatorus. Bojātus Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- akumulatoru blokus nomainīt. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Neglabāt akumulatorus kopā ar metāla Iepakojuma materiālus ir iespējams tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai priekšmetiem, īssavienojuma bīstamī- atkārtoti pārstrādāt.
  • Seite 103: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Tīrīšanas jaudas izvēle Simboli uz aparāta Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Tīrīšanas sākumā ierīce atrodas "ECO-Mo-  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0“. Akumulatora atbloķēšanas slē- de" režīmā. Displejā tiek rādīta indikācija 5. attēls, skat. vāka lapu dzis "ECO".  Abus fiksatorus nolieciet uz leju. Taustiņš...
  • Seite 104  Noņemiet netīrā ūdens tvertni (skatīt noda- Sukas nomaiņa Apkopes grafiks ļu "Netīrā ūdens tvertnes noņemšana").  Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Pēc darba  Izlejiet netīro ūdeni.  Noņemiet netīrā ūdens tvertni. IEVĒRĪBAI  Atveriet aizslēgu.  Stūres atbloķēšanas slēdzi pavelciet uz Bojājuma risks.
  • Seite 105: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Akumulators pēc neilga darbības ES Atbilstības deklarācija Tehniskie dati laika tukšs Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Jauda  Pilnībā uzlādējiet akumulatoru. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Nominālais spriegums VDC 36,5 Par maz tīrīšanas šķīduma izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Akumulatora kapacitā- bā...
  • Seite 106: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant – Nekraukite baterijų (pirminių elementų), Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- nes kyla sprogimo pavojus. džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – Neįkrovinėkite pažeistų akumuliatorių. Pakuotės medžiagos gali būti perdir- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Pažeistus akumuliatorius pakeiskite.
  • Seite 107: Naudojimo Pradžia

    Simboliai ant prietaiso Nuimkite nešvaraus vandens Valymas talpyklą. 7 pav. žr. viršelio puslapį. Baterijos atblokavimo mygtu-  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. 1 Siurbimo rėmelio reguliatorius 5 pav. žr. viršelio puslapį. 2 Prietaiso jungiklis  Abu fiksatorius paverskite žemyn. 3 Apsauginis jungiklis Rankena ...
  • Seite 108  Patraukite vairo fiksatorių į viršų ir prilai- Užteršto vandens rezervuaro Aptarnavimo darbai kykite jį. ištuštinimas Siurbimo rėmelio valymas  Paverskite vairą į horizontalią padėtį. Pastaba: 10 pav. žr. viršelio puslapį.  Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir Jei užteršto vandens rezervuaras prisipil- 1 Siurbimo rėmelio laikiklis neškite.
  • Seite 109: Es Atitikties Deklaracija

    Akumuliatoriaus įkrovimo Garantija Techniniai duomenys nesklandumai Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Galia  Tinkamai sujunkite maitinimo kabelį su pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Nominali įtampa 36,5 įkrovikliu ir lizdu. Galimus priedų gedimus garantijos galioji-  patikrinkite, ar įkroviklis pritaikytas esa- Baterijų talpa mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei mam maitinimo tinklui.
  • Seite 110 відвідайте наш сайт в Інтернеті входить в комплект, чи зарядного позначені цим символом, забороняється www.kaercher.com. пристрою, допущеного фірмою утилізувати разом з побутовим сміттям. KARCHER. Правильне застосування Інструкції із застосування компонен- – Перед кожним використанням пере- тів (REACH) Використовувати даний прилад винятко- вірте...
  • Seite 111: Елементи Керування

     Встановити вимикач пристрою у по- Застосування Засіб Дозуван- Елементи керування ложення "0". для чи- ня  Стиснути фіксатори акумулятора та Мал. 1, див. зворотній бік щення витягти акумулятор з пристрою. 1 Кнопка «ECO mode» Лужний засіб для чи- RM 743 0,5 - 2,0% ...
  • Seite 112 Факт дозування відображається на  Повністю злити воду з резервуара. Догляд та технічне дисплеї.  Промити резервуар для брудної води обслуговування Під час кожного натискання кнопки чистою водою. підвищується ступінь дозування.  Закрити запор. НЕБЕЗПЕКА Фото 8, див. сторінку суперобкладинки ...
  • Seite 113  Перевірити правильність положення Профілактичні роботи Пристрій не працює замка у резервуарі для брудної води.  Встановити головний вимикач в по- Очищення всмоктувальної планки  Перевірити кришку резервуара для ложення "1". Фото 10, див. сторінку суперобкла- брудної води на відсутність засмічен- ...
  • Seite 114 Заява при відповідність Технічні характеристики Європейського Потужність співтовариства Номінальна напруга VDC 36,5 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Ємність акумулятора Ah чена машина на основі своєї конструкції Середнє споживання Вт та конструктивного виконання, а також у потужності випущеної у продаж моделі, відповідає Ступінь...
  • Seite 115 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ 6.670-127.0 ‫ﻓﺮﺷﺎة، ﺣﻤﺮاء‬ 6.670-129.0 ‫ﻗﺮص اﻟﺪﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة‬ 6.670-234.0 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷ‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷ‬ .‫ت‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺧﺘﻼ‬ ‫ﻣﻦ اﻻ‬ ٍ ‫ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل‬ ‫ﺗﺠﺪ...
  • Seite 116 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬  ‫ﻋﻄﺎل‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ وﻣﻐﻤﻮﺳﺔ ﻓﻲ‬  ‫إزاﻟﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ )اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة "إزاﻟﺔ‬  .‫ﻣﺤﻠﻮل ﻏﺴﻞ ﻣﺨﻔﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .("‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻐﻴﺮ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 117 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﺠﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ أﻋﻠﻰ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر. ﻻ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻮﺻﻰ...
  • Seite 118 ..‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻈﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷ‬ KARCHER ‫ء‬ ‫واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻟﺪى ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼ‬ ....‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬...
  • Seite 120 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis