Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL FALCON ASCENT Bedienungsanleitung Seite 11

Lightweight seat harness with a low attachment point
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FALCON ASCENT:

Werbung

(ES) ESPAÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos
en nuestra página web www.petzl.com
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.
FALCON ASCENT
Arnés de cintura ligero con un punto de enganche bajo
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI). Arnés de cintura, cinturón de sujeción
y arnés para el ascenso por cuerda.
Este arnés no es adecuado para la progresión en técnica de escalada.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier
otra situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este producto son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe :
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse para el uso específi co de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de cualquier utilización.
Esta formación debe estar adaptada a las prácticas defi nidas en el campo
de aplicación.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e
informadas, o que estén bajo el control visual directo de una persona
competente e informada.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se
efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por
cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala
utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está
dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
Arnés de cintura
(1) Cinturón, (2) Dos anillos textiles que constituyen el punto de enganche
ventral EN 813, (3) Puntos de enganche laterales del cinturón EN 358,
(4) Punto de enganche posterior de retención EN 358, (5) Hebilla posterior
de unión torso-arnés de cintura, (6) Hebillas de regulación DoubleBack,
(7) Anillos portamaterial, (8) Trabillas para los portaherramientas,
(9) Sistema para guardar el sobrante de cinta, (10) Elásticos regulables,
(11) Etiqueta de marcado a guardar en el interior del refuerzo del cinturón.
Materiales principales
- Poliéster, poliamida (textil).
- Acero (hebillas de regulación).
3. Control, puntos a verifi car
Antes de cualquier utilización
Revise las cintas a nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de
regulación y de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos
químicos, etc. Atención a los hilos cortados.
Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas DoubleBack.
Durante la utilización
Es importante verifi car regularmente el estado del producto. Asegúrese de la
conexión y de la correcta colocación de los equipos entre sí.
Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en www.petzl.fr/epi
o en el CD-ROM EPI PETZL.
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Una conexión incompatible puede provocar un desenganche accidental, una
rotura o afectar a la función de seguridad de otro equipo.
Los elementos conectados a su arnés deben cumplir con los requisitos
de las normas en vigor (anclajes, conectores con bloqueo de seguridad,
absorbedores, etc.).
5. Colocación y cierre del arnés
Este arnés, diseñado por el ascenso por cuerda (punto de enganche bajo),
debe llevarse ceñido a la cintura y a los muslos.
5A. Afl oje las perneras mediante las hebillas DoubleBack. Sujete el arnés por
el cinturón y colóqueselo por los pies.
5B. Una SIEMPRE los dos anillos textiles del punto de enganche ventral con
un conector con bloqueo de seguridad, previsto para trabajar según los tres
ejes (OMNI M37TL o M37SL, DEMI ROND P18).
Compruebe que el conector está bien cerrado y bloqueado.
5C. Ciña bien el cinturón tirando de las cintas del mismo.
Enrolle el sobrante de cita y guárdelo bajo los elásticos (ver esquema).
5D. Ajuste las perneras.
Regulación y prueba de suspensión
Su arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de
lesión en caso de caída.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión de cada punto de
enganche para estar seguro de que tenga el nivel de comodidad necesario
para el uso previsto y que el arnés esté bien regulado.
6. SUJECIÓN y RETENCIÓN EN EL PUESTO
DE TRABAJO
Arnés de sujeción y de retención EN 358 : 2000
Estos puntos de enganche están destinados únicamente a mantener al
usuario en posición en su puesto de trabajo, o bien a impedir que el usuario
alcance una zona desde la que se pueda producir una caída.
Utilice únicamente estos puntos de enganche para conectarse a un sistema
de sujeción o a un sistema de retención, altura de caída máxima : 0,5 m.
Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como
anticaídas. Puede que sea necesario completar los sistemas de sujeción o
de retención por medios de protección contra las caídas de altura de tipo
colectivo o individual.
11
FALCON ASCENT
C385020C (290509)
6A. Puntos de enganche laterales del cinturón
Utilice siempre los dos puntos de enganche laterales a la vez uniéndolos con
un elemento de amarre de sujeción para estar en apoyo sobre el cinturón de
forma cómoda. Compruebe que el conector está bien cerrado y bloqueado.
6B. Punto de enganche posterior de retención
7. RESCATE MEDIANTE CUERDA
Arnés de cintura :
EN 813 : 2008
Punto de enganche ventral
Destinado a la progresión por cuerda y a la sujeción en el puesto de
trabajo. Utilice este punto de enganche ventral para conectar un descensor,
bloqueadores, elementos de amarre de sujeción...
Este punto de enganche no es anticaídas.
8. Anillos portamaterial
Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para transportar el
material.
ATENCIÓN PELIGRO, no utilice los anillos portamaterial para asegurar,
descender, encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.
9. ACCESO POR CUERDA (FALCON ASCENT +
TOP CROLL)
El arnés de cintura FALCON ASCENT, unido con el torso TOP CROLL, se
convierte en un arnés completo con punto anticaídas EN 361 : 2002.
Punto de enganche esternal
Sólo este punto de enganche esternal sirve para conectar un sistema
anticaídas, por ejemplo, un anticaídas deslizante para cuerda, un absorbedor
de energía... sistemas descritos en la norma EN 363. Para identifi carlo mejor,
este punto está marcado con la letra A.
Torso TOP CROLL
Unión posterior (ver esquema).
Unión delantera : fi je el CROLL directamente al conector del punto de
enganche ventral (ver esquema).
Está prohibido utilizar el maillón direccional que se sirve con el torso
TOP CROLL. Este maillón no está diseñado para el FALCON ASCENT.
10. Información normativa complementaria
(EN 365)
Plan de rescate
Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en
caso de difi cultades.
Anclajes
El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima
de la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma
EN 795 (resistencia mínima 10 kN).
Varios
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que
la función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectado por la
función de seguridad de otro equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO, procure que sus productos no rocen con materiales
abrasivos o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las
actividades en altura. ATENCIÓN, estar suspendido e inerte en un arnés
puede provocar problemas fi siológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización especifi cadas en las
fi chas técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo
en el idioma del país de utilización.
11. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es
de 10 años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los
productos metálicos.
ATENCIÓN, un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización : medios agresivos, arista cortante, temperaturas extremas,
productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando :
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fi abilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un controlador
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión
debe adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la
intensidad de utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como
mínimo.
No retire las etiquetas ni marcados para mantener la trazabilidad del
producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una fi cha de
seguimiento : tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de
serie o número individual, fechas : fabricación, compra, primera utilización,
próximos controles periódicos ; notas : defectos, observaciones ; nombre y
fi rma del controlador.
Ver un ejemplo en www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI Petzl.
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modifi caciones, reparaciones
Las modifi caciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de
Petzl (excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye : desgaste
normal, oxidación, modifi caciones o retoques, almacenamiento incorrecto,
mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que esté
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la
utilización de sus productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notifi cado que interviene en el examen CE de tipo
c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control o nombre del controlador
i. Incremento

Werbung

loading