Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL Falcon Gebrauchsanweisung

PETZL Falcon Gebrauchsanweisung

Persönliche schutzausrüstung (psa)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Falcon:

Werbung

1
TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN
C0008900D (040717)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL Falcon

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 4 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 5 Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modèle - m. Charge Porte-matériel, (9) Passants élastiques, (10) Passants pour sangles de cuisses, (11) Passants - To fasten the FALCON ASCENT, use an EN 362 locking carabiner designed for tri-axial nominale maximum pour CARITOOL, (12) Porte-sacoche, (13) Boucle arrière de liaison torse/cuissard, (14) Boucle...
  • Seite 6 5. Sistemazione dell’imbracatura Spezielle Anwendung: - Per la chiusura della FALCON ASCENT, utilizzare un moschettone con ghiera di bloccaggio Wenn der Sitzgurt in Kombination mit einem Brustgurt benutzt wird, seilen Sie sich wie in der EN 362 progettato per lavorare secondo tre assi, per esempio l’OMNI.
  • Seite 7 Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais. - Para el cierre del FALCON ASCENT, utilice un mosquetón con bloqueo de seguridad EN 362 colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável.
  • Seite 8 D-ring: aluminium. standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.) forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse. 3. Check: te controleren punten har svært ved at forstå...
  • Seite 9 (10) Jalkalenkkipidikkeet, (11) CARITOOL-pidikkeet, (12) Pidike pussille, (13) 5. Påtagning och inställning av selen Takasolki rintavaljaiden kiinnittämiseen, (14) Olkahihnan kiinnityssilmukka. Päämateriaalit: - För att spänna fast FALCON ASCENT, använd EN 362 låskarbin tillverkad för belastning i tre Hihnat: polyesteri. axlar, t.ex. OMNI. DoubleBack-soljet: teräs.
  • Seite 10 (13) Zadní přezka pro připojení hrudního postroje, (14) Připojovací popruh pro ramenní popruhy. - For å ta på deg FALCON ASCENT, bruk en låsekarabiner som er godkjent i henhold til EN Hlavní materiály: 362 og som tåler belastning i tre retninger. For eksempel OMNI.
  • Seite 11 Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków z wysokości. 5. Namestitev in nastavitev pasu 8. Alpinizm - Za zapenjanje pasu FALCON ASCENT uporabite EN 362 vponko z matico, zasnovano za EN 12277 typ C triosno obremenitev, npr. OMNI. - Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zložen) v držala.
  • Seite 12 - Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. от падения. - Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и - A FALCON ASCENT bekötési pontjának zárásához használjon az EN 362 szabványnak - В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть ограничениями по его применению.
  • Seite 13 Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален номер; датите...
  • Seite 14 意 - E.ク リーニング / 消毒 - F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.メンテナ ことを必ず確認してください。 ハーネスを装着した状態で動いた ンス - I.改造 / 修理 (パーツの交換を除き、 ペツルの施設外での製 り、 各アタッチメントポイントから吊り下がったり して、 適切に調節 品の改造および修理を禁じます) - J.問い合わせ されているかテストをしてください。 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 15 1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 4. 장비 비호환성. TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 16 書 - l.型號 - m.最大負重 EN 362的主鎖來安裝,例如OMNI。 - 確定正確的將多餘扁帶放(折叠)在束帶中。 調校和懸吊測試 安全帶必須調校至合身以減輕下墮時受傷的風險。 你的安全帶必須掛著每個連接點並四處移動,以驗證該安全 帶的預期用途提供足夠的舒適度,以及最佳的調整狀態. 6.EN 358:1999工作定位和限制安全帶 這些連接點是設計用於維持用者的工作位置,或防止工人 進入有墜落可能性的地帶。這些連接點只可用於連接一個 限制前進和固定工作位置系統,最大的下跌高度:0.5米。 這些連接點並非設計用於防止墜落用途的。必要時在維持 工作位置或限制前進系統之外加一個集體或個人防墜落系 統。 6A.腹部連接點 6B.腰帶側部連接點 使用一條定位挽鎖同時連接兩側連接點,可使腰帶提供更 舒適的支撐。 6C.後部限制連接點 腰帶後部的連接點設計用途僅為防止工人進入有墜落可能 的地帶。在使用中定期檢查系統的有效性(調整及連接部 件)。 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900D (040717)
  • Seite 17 ตำ า แหน่ ง การทำ า งาน หรื อ การยั บ ยั ้ ง การตกจากการเคลื ่ อ นย้ า ย ด้ ว ยอุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น การ ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Diese Anleitung auch für:

Falcon ascentFalcon mountainFalcon serie