Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL ASAP Bedienungsanleitung
PETZL ASAP Bedienungsanleitung

PETZL ASAP Bedienungsanleitung

Multilaufendes auffanggeraet fuer seile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASAP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5

B71 ASAP B71500-E (100707)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ASAP

  • Seite 1 B71 ASAP B71500-E (100707)
  • Seite 2 B71 ASAP B71500-E (100707)
  • Seite 3 Test the locking on the rope by giving the ASAP a sharp tug in the direction of Inspect equipment periodically for damage and/or  The ASAP moves up or down the safety rope without manual manipulation of the a fall.
  • Seite 4 L’ASAP se déplace le long de la corde de sécurité (vers le haut ou vers le bas) sans Déplacez l’ASAP sur la corde vers le haut et vers le bas. Il doit coulisser En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez une vérification intervention manuelle.
  • Seite 5 Ausrüstung“) oder wenn das Produkt für die Verwendung in einem System als Bewegen Sie das ASAP am Seil auf und ab. Es sollte sich leicht bewegen und nicht Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten technisch überholt gilt.
  • Seite 6 In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL. e bloccata. La sua resistenza si riduce fortemente se la leva è aperta. Chiuso, il La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla data di ASAP B71 ...
  • Seite 7 ASAP está diseñado para detener la caída de correcto del mosquetón. Cualquier tensión o apoyo exterior reduce su resistencia. La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de la una persona.
  • Seite 8 - Verifique o conector OK TRIACT-LOCK (corpo, rebite do dedo, anel da - Para que o ASAP deslize para cima sem puxar a corda consigo, a corda pode ser segurança). Abra e largue o dedo para verificar o bom funcionamento do fecho fixa ou lastrada (1 kg) na extremidade da base.
  • Seite 9 Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te van het teken «pijl / UP» (boven) op het body van de ASAP en laat dan de bestemming.
  • Seite 10 ASAP: - Tarkasta OK TRIACT -sulkurengas (runko, portin nivel, lukitusvaippa). Avaa Puhdista ASAP harjalla, vedellä ja saippualla. Huuhtele vedellä ja kuivaa. Jos tämä portti ja vapauta se varmistaaksesi, että se sulkeutuu ja lukittuu asianmukaisesti. ei riitä, voit puhdistaa sen siveltimenpuhdistusaineella (liuottimella).
  • Seite 11 - Ikke glem å lage en knute helt nederst på tauet. Før bruk: - For at ASAP skal kunne gli oppover uten å løfte opp tauet, kan man feste tauet - Kontroller ASAP: sjekk at kroppen, festehullene og festet er i god stand (fri for nederst, eller henge på...
  • Seite 12 уничтожить. заклинится в запорном колесике и т. п.). Убедитесь в совместимости ASAP с другими компонентами системы - Берегите ASAP от попадания краски, цемента и т.п. В случае засорения Моральное устаревание изделий защиты от падения (совместимость = правильное взаимодействие в запорного колёсика Вы подвергаете себя СМЕРТЕЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ.
  • Seite 13 Kromě kontroly před a během používání výrobku, musí být nejméně jednou ovládání. Rychlý pohyb směrem dolů způsobí jeho zablokování na laně (příliš Posuňte ASAP nahoru a dolů po laně; musí po něm hladce a snadno klouzat. Při za 12 měsíců provedena důkladná periodická kontrola odborně způsobilou rychlý...
  • Seite 14 Użytkownik, w czasie testowania, musi być wpięty w stanowisko. sprzęt był przydzielany imiennie jednemu użytkownikowi, który będzie dbał Przesunąć ASAP po linie w dół i w górę. Przyrząd powinien przesuwać się gładko Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje. o jego stan i znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli i bez przeszkód.
  • Seite 15 - Akasszon a kötél alsó végére súlyt (1 kg), hogy az ASAP ne húzza fel a kötelet. tartottak meg vele, ha a mag károsodottnak tűnik, ha a köpeny sérült, ha veszélyes szakszervizben történt javításból vagy átalakításból, helytelen tárolásból valamint...
  • Seite 16 ASAP: линия. Гаранция Почиствайте уреда ASAP с четка,с вода и сапун. Изплакнете го с вода и го Използвайте уреда АSAP с полустатични въжета (сърцевина + броня) подсушете. Ако това не е достатъчно, може да го почистите, като капнете Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти в материала...
  • Seite 17 する基準、 規格、 法律の変更、 新しい技術の発達、 他の器具との併 (図2) 。 い。 小石、泥、木の枝、コード、衣服、塗料等の障害物によって、 『 ア 用に適しない等 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウ サップ』 の機能が妨げられるこ とがないようにしてく ださい。 ェブサイ ト (www.petzl.com/ppe) もしくはPETZL PPE CD-ROMを 改造と修理 - 作業環境によっては、 器具の落下を防ぐため、 全ての装備をコー 参照く ださい。 ドなどを使って確保するこ とが必要になります。 『アサップ』 を誤 ペツルによって認められた場合を除き、 製品の改造および修理を もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 ( 株) アルテリア (...
  • Seite 18 - ASAP 검사하기: 몸체, 카라비너 구멍, 보호덮개 (갈라짐, - 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우, 이격거리 = L (ASAP과 안전벨트의 연결 길이) + 1 m 정지 홈이 파진 곳, 변형, 마모, 부식), 암의 스프링의 상태를 - 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우, 거리...
  • Seite 19 Rescue 13 毫米繩索). 最大負重=100公斤. -連接器及勢能吸收挽索: EN 365 ASAP必須與下列組件一同使用: 某些EN365標準的要求在這使用指南內以這些標題作 -只可使用OK TRIACT-LOCK連接於ASAP/安全帶或 解釋: 兼容性,可追朔性. ASAP/勢能吸收挽索的連接器. 拯救計劃 -只可使用下列勢能吸收挽索: ASAP’SORBER 20 你必須要有一個拯救計劃而且要在使用這工具遇上困 L71 20, ASAP’SORBER 40 L71 40 或 難時能快速應用. 這意味著合適的拯救技巧訓練是必 ABSORBICA L57. 須的. 不可延長這些勢能吸收挽索的長度(最多只可在一個連 確定位置: 高空工作 接器的一端).   系統的確定點最理想是在用者之上而且必須要符合EN 不要使用任何不在上列的勢能吸收器或挽索. 795標準,確定點必須最少有10kN的負重力. -用於勢能吸收器/安全帶的連接,同時檢查安全帶上備 B71 ASAP B71500-E (100707)
  • Seite 20 เพื ่ อ เช็ ค ระบบว่ า ปิ ด และล็ อ คอย่ า งถู ก ต้ อ ง. ส่ ว นล็ อ คของ(ประตู ) ล็ อ คต้ อ งไม่ ถ ู ก ปิ ด กั ้ น โดยสิ ่ ง แปลกปลอม ลงมา. เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งไม่ ใ ห้ ASAP ตกหล่ น ลงมา, ให้ ใ ช้ ร ู (7) ผู ก ด้ ว ยเชื อ กยึ ด อุ ป กรณ์ ร ะหว่ า ง ASAP และ...