Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual - To fasten the FALCON ASCENT, use an EN 362 locking carabiner designed for identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model tri-axial loading, e.g.
à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes produits chimiques...). opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie Un produit doit être rebuté quand : de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro - Il a plus de 10 ans et est composé...
Seite 8
8. Bergsteigen FALCON: leichter Sitz- und Haltegurt für frei hängend durchgeführte Einsätze. EN 12277 Typ C FALCON ASCENT: leichter Sitz- und Haltegurt für Einsätze mit Aufstieg am Seil. Nur FALCON MOUNTAIN Achtung: Dieser Gurt ist nicht für die Fortbewegung mittels Vorstiegstechnik 8A.
Seite 9
FALCON: imbracatura bassa leggera per gli interventi in sospensione. Legarsi sui due punti di legatura. Controllare sistematicamente il nodo prima di FALCON ASCENT: imbracatura bassa leggera per gli interventi con risalita su corda. cominciare ad arrampicare. Attenzione, questa imbracatura non è adatta alla progressione con tecnica Utilizzo specifico: d’arrampicata: rischio di ribaltamento.
EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, temperaturas extremas, productos químicos...).
5. Equipar-se com o arnês 1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. - Para o fecho do FALCON ASCENT, utilize um mosquetão com segurança EN 362 Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante concebido para trabalhar segundo três eixos, por exemplo o OMNI.
PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Seite 13
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt. 5. Sådan sættes selen på Sporbarhed og mærkning - FALCON ASCENT låses med en EN 362 låsekarabin, som er egnet til a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU- trepunktsbelastning såsom OMNI.
Seite 14
8A. Inknytning Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till Knyt in i de två inknytningspunkterna. Kontrollera alltid knuten innan klättringen användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för påbörjas. uppdateringar och ytterligare information.
Seite 15
VAROITUS: nämä valjaat eivät sovellu kalliokiipeilytekniikoilla etenemiseen; nurin Erityiskäyttö: kääntymisen vaara. Jos istumavaljaita käytetään yhdessä rintavaljaiden kanssa, perehdy rintavaljaiden FALCON MOUNTAIN: erittäin kevyet istumavaljaat työhön, jossa käytetään teknisiä käyttöohjeiden kuvaan, jossa esitellään köyteen kiinnittäytyminen. kiipeilytekniikoita. 8B. Varmistus- tai laskeutumisjärjestelmän asennus Tätä...
Seite 16
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som Før bruk ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler) - J. Spørsmål/ kontakt oss Sjekk alltid bånd ved festepunkter, justeringsspenner og ved bærende sømmer.
4. Niekompatybilność 5. Zakładanie uprzęży sprzętowa. - Do spięcia uprzęży FALCON ASCENT użyć karabinka z blokadą EN 362, Identyfikacja i oznaczenia opracowanego do obciążania w trzech osiach, na przykład OMNI. - Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
5. Nastavení úvazku výroby (měsíc/rok) - o. Adresa výrobce - Ke spojení postroje FALCON ASCENT použijte karabinu s pojistkou zámku dle EN 362, určenou pro zatížení ve třech směrech, např. OMNI. - Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přidržovačů.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate navezovanje, ki je prikazan v Navodilih za uporabo prsnega pasu. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. 8B. Namestitev sistema za varovanje ali spuščanje 1.
Seite 21
- b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - A FALCON ASCENT bekötési pontjának zárásához használjon az EN 362 szabványnak megfelelő, három irányban terhelhető, zárható karabinert, például - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h.
Seite 22
Внимание: данная привязь не предназначена для подъема с применением скалолазной техники: есть риск переворачивания при падении. EN 12277 тип C FALCON MOUNTAIN: очень легкая привязь для положения сидя для работы с применением скалолазной техники. Только FALCON MOUNTAIN Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его...
Seite 24
본 제품이 사용 시 시스템의 다른 구성 요소와 호환되는지 확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 본 안전벨트와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현 기준에 순응되어야만 한다 (예, EN 362 또는 EN 12275 카라비너). TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
Seite 25
- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са...