Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PETZL FALCON Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FALCON:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1
TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN
C0139000B (070222)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL FALCON

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 4 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 5 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 6: Additional Information

    Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual - To fasten the FALCON ASCENT, use an EN 362 locking carabiner designed for identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model tri-axial loading, e.g.
  • Seite 7: Informations Complémentaires

    à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes produits chimiques...). opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie Un produit doit être rebuté quand : de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro - Il a plus de 10 ans et est composé...
  • Seite 8 8. Bergsteigen FALCON: leichter Sitz- und Haltegurt für frei hängend durchgeführte Einsätze. EN 12277 Typ C FALCON ASCENT: leichter Sitz- und Haltegurt für Einsätze mit Aufstieg am Seil. Nur FALCON MOUNTAIN Achtung: Dieser Gurt ist nicht für die Fortbewegung mittels Vorstiegstechnik 8A.
  • Seite 9 FALCON: imbracatura bassa leggera per gli interventi in sospensione. Legarsi sui due punti di legatura. Controllare sistematicamente il nodo prima di FALCON ASCENT: imbracatura bassa leggera per gli interventi con risalita su corda. cominciare ad arrampicare. Attenzione, questa imbracatura non è adatta alla progressione con tecnica Utilizzo specifico: d’arrampicata: rischio di ribaltamento.
  • Seite 10: Información Complementaria

    EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, temperaturas extremas, productos químicos...).
  • Seite 11: Informações Complementares

    5. Equipar-se com o arnês 1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. - Para o fecho do FALCON ASCENT, utilize um mosquetão com segurança EN 362 Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante concebido para trabalhar segundo três eixos, por exemplo o OMNI.
  • Seite 12: Extra Informatie

    PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
  • Seite 13 Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt. 5. Sådan sættes selen på Sporbarhed og mærkning - FALCON ASCENT låses med en EN 362 låsekarabin, som er egnet til a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU- trepunktsbelastning såsom OMNI.
  • Seite 14 8A. Inknytning Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till Knyt in i de två inknytningspunkterna. Kontrollera alltid knuten innan klättringen användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för påbörjas. uppdateringar och ytterligare information.
  • Seite 15 VAROITUS: nämä valjaat eivät sovellu kalliokiipeilytekniikoilla etenemiseen; nurin Erityiskäyttö: kääntymisen vaara. Jos istumavaljaita käytetään yhdessä rintavaljaiden kanssa, perehdy rintavaljaiden FALCON MOUNTAIN: erittäin kevyet istumavaljaat työhön, jossa käytetään teknisiä käyttöohjeiden kuvaan, jossa esitellään köyteen kiinnittäytyminen. kiipeilytekniikoita. 8B. Varmistus- tai laskeutumisjärjestelmän asennus Tätä...
  • Seite 16 Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som Før bruk ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler) - J. Spørsmål/ kontakt oss Sjekk alltid bånd ved festepunkter, justeringsspenner og ved bærende sømmer.
  • Seite 17: Dodatkowe Informacje

    4. Niekompatybilność 5. Zakładanie uprzęży sprzętowa. - Do spięcia uprzęży FALCON ASCENT użyć karabinka z blokadą EN 362, Identyfikacja i oznaczenia opracowanego do obciążania w trzech osiach, na przykład OMNI. - Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
  • Seite 18 確認してください。 使用中の注意点 この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含 む) に常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器 具が正しくセッ トされていることを確認してください。 ハーネスのストラップが濡れているまたは凍っている場合は、 調 節が難しくなります。 4.適合性 この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確 認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。 本製品と併用する用具は、 使用する国における最新の規格に適 合していなければなりません (例: ヨーロッパにおけるコネクタ ーの規格 EN 362、 EN 12275)。 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 19: Doplňkové Informace

    5. Nastavení úvazku výroby (měsíc/rok) - o. Adresa výrobce - Ke spojení postroje FALCON ASCENT použijte karabinu s pojistkou zámku dle EN 362, určenou pro zatížení ve třech směrech, např. OMNI. - Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přidržovačů.
  • Seite 20: Dodatne Informacije

    Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate navezovanje, ki je prikazan v Navodilih za uporabo prsnega pasu. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. 8B. Namestitev sistema za varovanje ali spuščanje 1.
  • Seite 21 - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - A FALCON ASCENT bekötési pontjának zárásához használjon az EN 362 szabványnak megfelelő, három irányban terhelhető, zárható karabinert, például - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h.
  • Seite 22 Внимание: данная привязь не предназначена для подъема с применением скалолазной техники: есть риск переворачивания при падении. EN 12277 тип C FALCON MOUNTAIN: очень легкая привязь для положения сидя для работы с применением скалолазной техники. Только FALCON MOUNTAIN Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его...
  • Seite 23 - l.型號識別 - m.最大承重 - n.生產日期(月 安全帶必須調節至合身以減輕下墜時受傷的風險。 份/年份)- o.生產商地址 你必須在安全的地方走一走,并使用每個掛點連接裝備進行懸 掛測試,以確保安全帶合身,確保它能為作業提供足夠的舒適 度,並已調節至最佳狀態。 6.用於固定和限制工作位置的EN 358:2018 的腰帶 這些連接點只可用於連接一個工作定位或限制工作範圍系統。 具體使用注意事項請參閱所使用挽索的使用說明書。 如果使用者有懸挂在腰帶上或在腰帶上受到無法控制的拉力的 風險,請不要使用定位腰帶。用於工作定位時,請使用位于腰 部或以上位置的錨點。 這些連接點並非設計用於止墜用途。必要時在固定或限制工作 位置系統之外加一個集體或個人防墜落系統。 腰帶經認證只適用於單人使用,包含其工具和裝備,最高負重 為150公斤。 在使用中定期檢查系統的有效性(調整及連接部件)。 6A.腹部連接點 6B.腰帶側部連接點 使用一條定位挽索同時連接兩側連接點,可使腰帶提供更舒 適的支撐。 6C.後部限制連接點 腰帶後部的連接點設計用途僅為防止使用者進入有墜落可能 的地帶。 TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 24 본 제품이 사용 시 시스템의 다른 구성 요소와 호환되는지 확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 본 안전벨트와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현 기준에 순응되어야만 한다 (예, EN 362 또는 EN 12275 카라비너). TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0139000B (070222)
  • Seite 25 - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са...
  • Seite 26 ตั ว อยู ่ ใ นสายรั ด สะโพกเป็ น เวลานานอาจมี ผ ลทำ า ให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ สาหั ส หรื อ อาจ ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Diese Anleitung auch für:

Falcon ascentFalcon mountain

Inhaltsverzeichnis