Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
TECHNICAL NOTICE ALTITUDE / TOUR
C0002100D (100718)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ALTITUDE

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE ALTITUDE / TOUR C0002100D (100718)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE ALTITUDE / TOUR C0002100D (100718)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE ALTITUDE / TOUR C0002100D (100718)
  • Seite 4 TECHNICAL NOTICE ALTITUDE / TOUR C0002100D (100718)
  • Seite 5 Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler. In a safe environment, move around and hang in the harness from the tie-in points Le harnais ALTITUDE est fabriqué avec du polyéthylène haute ténacité : veillez à to verify that the harness is comfortable and properly adjusted.
  • Seite 6 Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate Spezielle Anwendung le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita Wenn der Sitzgurt in Kombination mit einem Brustgurt benutzt wird, seilen Sie sich del vostro DPI.
  • Seite 7 Las cintas húmedas y heladas del arnés son más difíciles de regular. O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais. El arnés ALTITUDE está fabricado con polietileno de alta tenacidad: procure que no Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e esté...
  • Seite 8 Hvis dette er tilfældet, skal der bruges en mindre selestørrelse. Fugtige eller frosne stropper på siddeselen er sværere at justere. ALTITUDE selen er lavet af polyethylen med høj styrke: Pas på, at selen ikke kommer i kontakt med glohede genstande, som for eksempel en nedfiringsbremse.
  • Seite 9 Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen.
  • Seite 10 Våte og frosne stropper er vanskelige å justere. přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte. ALTITUDE selen er laget av polyetylen med høy fasthet: Pass på at den ikke Je na uživateli, aby dokázal předvídat situace vyžadující nutnost záchrany v případě...
  • Seite 11 Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate Należy sprawdzić stan taśm przy punkcie wiązania i asekuracji, klamry do regulacji, kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. szwów bezpieczeństwa. 1. Področja uporabe Zwrócić...
  • Seite 12 3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek Прослеживаемость и маркировка продукции сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta. Tartsa be дополнительную информацию. a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
  • Seite 13 ハーネス ALTITUDE は高弾性ポリエチレン製です。 高温の物 (例: - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти ВНИМАНИЕ 熱くなった下降器) が直接接触しないよう注意してください。 (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са части) - J. Въпроси/контакти опасни.
  • Seite 14 能交互)。 7. 확보 또는 라펠 시스템 설치 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. com에서 확인 가능하다. 잠금 카라비너를 사용하여 확보 또는 라펠 시스템을 빌레이 고리에 연결한다. 카라비너가 적절히 잠긴 상태이며...
  • Seite 15 (สภาพที ่ แ ข็ ง หยาบ สถานที ่ ใ กล้ ท ะเลสิ ่ ง ของมี ค ม สภาพอากาศที ่ ร ุ น แรง สารเคมี ) ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Diese Anleitung auch für:

TourAltitude