Herunterladen Diese Seite drucken

pellenc Prunion Betriebsanleitung Seite 7

Batterie 250; werkzeug mit auslösehebel mit optischem sensor und akku für dual-anwendungen; schere - handkettensäge selion m12
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prunion:

Werbung

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SIGURNOSNE UPUTE
SIKKERHEDSANVISNINGER
TURVALLISUUSOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VARNOSTNA NAVODILA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
GÜVENLİK TALİMATLARI
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES A L'USAGE DU CHARGEUR "PELLENC"
SAFETY MEASURES WHEN USING THE "PELLENC" CHARGER
SICHERHEITSMASSNAHMEN IN VERBINDUNG MIT DER BENUTZUNG DES PELLENC-
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL USO DEL CARGADOR "PELLENC"
MISURE DI SICUREZZA LEGATE ALL'USO DEL CARICABATTERIE PELLENC
MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS À UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR PELLENC
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE "PELLENC" LADER.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO OBSLUHU NABÍJEČKY PELLENC
SIGURNOSNE MJERE PRILIKOM UPORABE PUNJAČA „PELLENC"
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR BRUG AF "PELLENC"-OPLADER
"PELLENC"-LATURIN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ TURVATOIMENPITEITÄ
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ «PELLENC»
A „PELLENC" TÖLTŐ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
SIKKERHETSTILTAK TILKNYTTET BRUK AV PELLENC-LADER
MĂSURI DE SIGURANȚĂ LEGATE DE UTILIZAREA ÎNCĂRCĂTORULUI „PELLENC"
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA NABÍJAČKY „PELLENC"
VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z UPORABO POLNILCA »PELLENC«
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN AV LADDAREN "PELLENC"
"PELLENC" ŞARJ CİHAZININ KULLANIMINA YÖNELİK GÜVENLİK TEDBİRLERİ
1– Pendant son fonctionnement, la température du chargeur peut atteindre 60 °C. Aucune matière
1– During operation, the charger temperature can reach 60° C. There must be no flammable material within
LADEGERÄTS
1– Durante el uso, la temperatura del aparato puede alcanzar los 60 °C. No debe haber materiales
1– Durante il funzionamento, la temperatura del caricabatterie può raggiungere i 60°C. Tenere il
1– Durante o funcionamento, a temperatura do carregador pode chegar a 60°C. Todos os materiais
1– Tijdens de werking kan de temperatuur van de lader oplopen tot 60 °C. Er mag zich geen enkel
1– Za provozu může teplota nabíječky dosáhnout až 60 °C. Proto se ve vzdálenosti do 1,5 metru od
1– Za vrijeme rada temperatura punjača može dosegnuti 60 °C. Zapaljivi predmeti ne smiju se nalaziti na
1– Opladeren kan opnå en temperatur på 60 °C under drift. Sørg for, at holde brændbare materialer på en
1– Toiminnan aikana laturin lämpötila voi nousta 60 °C. Mitään herkästi syttyvää materiaalia ei saa olla alle
1– Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του, η θερμοκρασία του φορτιστή μπορεί να αγγίξει τους 60 °C. Καμία
1– Működés közben a töltő hőmérséklete elérheti a 60 °C-ot. Semmilyen gyúlékony anyag nem lehet a töltő
1– Ved bruk kan laderens temperatur nå 60 °C. Brannfarlige stoffer skal befinne seg minst 1,5 meter fra
1– În timpul funcționării, temperatura încărcătorului poate atinge 60 °C. Nu lăsați materiale inflamabile la
1– Počas prevádzky môže teplota nabíjačky dosiahnuť až 60 °C. Žiadna horľavá látka sa nesmie
1– V času delovanja lahko temperatura polnilca doseže 60 °C. Pazite, da se v razdalji manj kot 1,5 metra
1– Under användningen kan laddarens temperatur nå 60°C. Inget brandfarligt material får befinna sig på
1– Çalışması boyunca, şarj cihazının sıcaklığı 60 °C'ye ulaşabilir. Şarj cihazı ve akünün en az 1.5 metre
inflammable ne doit se trouver à moins de 1.5 mètre du chargeur et de la batterie.
1.5 meters of the charger and the battery.
1– Während des Betriebs kann die Temperatur des Ladegeräts auf 60 °C ansteigen. Achten Sie darauf,
inflamables a menos de 1,5 metros del cargador o la batería.
caricabatterie e la batteria lontano da qualsiasi sostanza infiammabile, a una distanza di almeno 1,5 metri.
inflamáveis devem estar afastados pelo menos 1,5 metros do carregador e da bateria.
ontvlambaar materiaal op minder dan 1,5 m van de lader en de accu bevinden.
nabíječky a baterie nesmí nacházet žádný hořlavý materiál.
udaljenosti manjoj od 1,5 metara od punjača i baterije.
afstand af mindst 1,5 meter fra opladeren og fra batteriet.
1,5 metrin päässä laturista ja akusta.
εύφλεκτη ύλη δεν πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση μικρότερη του 1,5 μέτρου από το φορτιστή και την
és az akkumulátor 1,5 méteres körzetében.
laderen og batteriet.
mai puțin de 1,5 metri de încărcător și de baterie.
nachádzať v okruhu 1,5 metra od nabíjačky a akumulátora.
od polnilca in akumulatorja ne bo nahajala nobena vnetljiva snov.
närmre avstånd än 1,5 meter från laddaren och batteriet.
yakınında hiçbir parlayıcı madde bulunmamalıdır.
2– Placez le chargeur hors de portée des enfants et sur un support non combustible.
2– Place the charger out of children's reach and onto a non-combustible support.
dass sich kein leicht entzündlicher Stoff in einem Abstand von weniger als 1,5 Metern vom Akkuladegerät
2– Ponga el cargador fuera del alcance de niños y colóquelo sobre un soporte no inflamable.
2– Tenere il caricabatterie fuori dalla portata dei bambini e su un supporto non combustibile.
2– Colocar o carregador fora do alcance das crianças e sobre um suporte não combustível.
2– De lader buiten het bereik van kinderen houden en op een onbrandbare ondergrond plaatsen.
2– Nabíječku umístěte mimo dosah dětí a na nehořlavý podklad.
2– Postavite punjač izvan dohvata djece i na nezapaljivu površinu.
2– Opladeren skal opbevares utilgængeligt for børn og på et brandfast underlag.
2– Pidä laturi poissa lasten ulottuvilta, palamattomalla alustalla.
μπαταρία.
2– A töltőt nem éghető felületre helyezze, ahol a gyerekek nem férhetnek hozzá.
2– Sett laderen slik at den er utilgjengelig for barn, og på et ikke brennbart underlag.
2– Nu lăsați încărcătorul la îndemâna copiilor și așezați-l pe un suport care nu este combustibil.
2– Nabíjačku umiestnite mimo dosahu detí a na nehorľavú plochu.
2– Pazite, da polnilec ne pride v roke otrokom, in ga odlagajte na negorljivo podlago.
2– Placera laddaren utom räckhåll för barn och på ett underlag som inte är brandfarligt.
2– Şarj cihazını çocukların ulaşamayacakları yerlerde ve yanıcı olmayan bir zemin üzerinde muhafaza
3– Ne pas gêner son refroidissement.
3– Do not interfere with its cooling cycle.
entfernt befindet.
3– No dificultar su refrigeración.
3– Non impedirne il raffreddamento.
3– Não impeça o seu arrefecimento.
3– Zorg ervoor dat hij normaal kan afkoelen.
3– Dbejte, aby nic nebránilo chlazení přístroje.
3– Ne ometajte njegovo hlađenje.
3– Afkølingen må ikke forhindres.
3– Älä häiritse sen jäähtymistä.
2– Διατηρείτε το φορτιστή μακριά από τα παιδιά και πάνω σε μια μη εύφλεκτη βάση.
3– Ne akadályozza a lehűlését.
3– Sørg for at apparatet avkjøles uten problemer.
3– Nu împiedicați răcirea aparatului.
3– Nebráňte chladeniu.
3– Omogočite mu neovirano ohlajanje.
3– Hindra inte dess avkylning.
edin.
4– Le chargeur livré avec la batterie est destiné à la recharge de celle-ci. Ne pas charger des batteries non
4– The charger delivered with the is intended for charging it. Do not charge non-rechargeable batteries.
2– Das Gerät für Kinder unzugänglich auf einer nicht brennbaren Halterung anbringen.
4– El cargador suministrado con la batería está destinado a la recarga de la misma. No cargar las baterías
4– Il caricabatterie fornito con la batteria è destinato a ricaricare quest'ultima. Non caricare batterie non
4– O carregador fornecido junto com a bateria destina-se à recarga desta. Não tente carregar baterias não
4– De met de accu geleverde lader dient voor het heropladen ervan. Geen niet-heroplaadbare accu's
4– Nabíječka dodaná s baterií je určená k nabíjení baterie. Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou
4– Punjač koji se isporučuje s baterijom namijenjen je njezinom punjenju. Ne punite baterije koje se ne
4– Opladeren, der er leveret med batteriet, er udelukkende ment til opladning af selve batteriet. Genoplad
4– Akun kanssa toimitettu laturi on tarkoitettu akun lataamiseen. Ei saa ladata lataamattomia akkuja.
3– Μην παρεμποδίζετε την ψύξη της.
4– Az akkumulátorhoz mellékelt töltő az akkumulátor töltésére szolgál. Ne töltsön vele nem újratölthető
4– Laderen som leveres med batteriet er beregnet på å lade opp dette. Ikke lad opp uoppladbare batterier.
4– Încărcătorul livrat împreună cu bateria este destinat reîncărcării acesteia. Nu încărcați baterii
4– Nabíjačka dodávaná spolu s akumulátorom je určená na nabíjanie daného akumulátora. Nenabíjajte
4– Polnilec, ki je dobavljen z akumulatorjem, je namenjen za njegovo polnjenje. Ne polnite akumulatorjev,
4– Laddaren som levereras med batteriet är avsedd att ladda detta. Ladda inte icke laddningsbara
3– Soğuması sırasında müdahale etmeyin.
rechargeables.
5– The charging location must be equipped with a class D fire extinguisher (for metal fire) in good working
3– Die Kühlung nicht behindern.
que no sean recargables.
ricaricabili.
recarregáveis.
laden.
akumulační.
mogu puniti.
kun genopladelige batterier.
5– Latauspaikassa on oltava käyttökuntoinen D-paloluokan (palavana materiaalina metalli) sammutin.
4– Ο φορτιστής που παραδίδεται με την μπαταρία προορίζεται για την επαναφόρτισή της. Μην φορτίζετε μη
akkumulátorokat.
5– "Ladestedet skal være utstyrt med brannslukker klasse D (for metallbrann) i driftstilstand.
nereîncărcabile.
nenabíjateľné akumulátory.
ki niso namenjeni polnjenju.
batterier.
4– Aküyle birlikte verilen şarj cihazı bunun şarj edilmesine yöneliktir. Yeniden şarj edilmeyen aküleri şarj
5– Le lieu de charge doit être équipé d'un extincteur de classe D (pour feux métaux) en état de marche.
4– Das mit dem Akku gelieferte Ladegerät ist zum Aufladen des selbigen bestimmt. Laden Sie niemals
5– El lugar de carga debe estar equipado con un extintor de clase D (para incendios metales) en estado de
5– Il luogo in cui viene effettuato il caricamento deve essere munito di un estintore di classe D (per incendi
5– é substituída por "O local de carga deve estar equipado com um extintor de Classe D (para fogos de
5– De plaats waar de accu wordt opgeladen, moet uitgerust zijn met een werkende brandblusser klasse D
5– Místo, kde probíhá nabíjení baterie, musí být vybavené funkčním hasícím přístrojem třídy D pro hašení
5– Na mjestu punjenja mora se nalaziti aparat za gašenje požara klase D (za zapaljivi metal) u ispravnom
5– Stedet til opladning skal være udstyret med en ildslukker af klasse D (til metalbrand) i god stand.
6– Jos ulostulojohto on katkennut tai vahingoittunut, koko laturi on vietävä valtuutetun jakelijan luo, jolta se
5– A töltés helyét működőképes, D tűzveszélyességi osztályhoz (fémtüzek) alkalmas tűzoltó készülékkel
6– Hvis uttaksledningen er kuttet eller skadet, skal hele laderen tas med til godkjent forhandler hvor
5– Locul de încărcare trebuie să fie echipat cu un extinctor funcțional, clasa D (pentru incendii de metale).
5– Miesto nabíjania musí byť vybavené funkčným hasiacim prístrojom trieda D (na hasenie kovových
5– Prostor, kjer se izvaja polnjenje, mora biti opremljen z gasilnim aparatom razreda D (za požare kovin), v
5– Laddningsplatsen ska vara försedd med en fungerande brandsläckare av klass D (för metallbrand).
order.
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
etmeyiniz.
6– Si le cordon de sortie est coupé ou endommagé, le chargeur complet doit être ramené au distributeur
6– If the output cord is cut or damaged, bring the entire charger back to the authorised distributor where the
6– Hvis udgangskablet er klippet eller beskadiget, skal hele opladeren bringes tilbage til den autoriserede
5– Ο χώρος φόρτισης πρέπει να είναι εξοπλισμένος με πυροσβεστήρα κατηγορίας D (για πυρκαγιά από
6– În cazul în care cablul de ieșire este tăiat sau deteriorat, încărcătorul complet trebuie adus la
6– Om utgångskabeln är kapad eller skadad, måste hela laddaren återlämnas till det auktoriserade
5– Şarj alanının, çalışır durumda bir D sınıfı (metal yangınları için) yangın söndürücü ile donatılması
nicht wiederaufladbare Batterien auf.
funcionamiento.
di metalli) funzionante.
metais) em estado de funcionamento.
(voor metaalbranden).
požárů iniciovaných kovy.
stanju.
on ostettu.
kell felszerelni.
verktøyet ble kjøpt.
látok).
delujočem stanju.
5– Der Aufladeort muss mit einem funktionierenden Feuerlöscher der Klasse D (für Metallbrände)
6– Si el cable de salida está cortado o dañado, se debe llevar el cargador completo al distribuidor
6– Se il cavo di uscita è tagliato o danneggiato, riportare il caricabatterie completo al distributore
6– Se o cabo de saída estiver cortado ou danificado, o carregador deve ser devolvido ao distribuidor
6– Indien de uitgangskabel is doorgeknipt of beschadigd, dient de volledige lader te worden teruggestuurd
6– V případě porušení nebo poškození výstupního kabelu je nutno odnést kompletní nabíječku do
6– Ako je izlazni kabel prerezan ili oštećen, potrebno je čitav punjač odnijeti ovlaštenom distributeru kod
7– Lataa ainoastaan valmistajan ilmoittamalla "PELLENC"-laturilla. Akkuosaan erityisesti sovitettu laturi voi
6– Ha a kimeneti kábel el van vágva vagy sérült, vigye vissza a teljes töltőt ahhoz a hivatalos
7– Må kun lades opp igjen med PELLENC-laderen som er angitt av produsenten. En lader tilpasset én type
6– V prípad, ak je výstupný kábel prerezaný alebo poškodený, nabíjačku je potrebné zaniesť
6– Če je izhodni kabel prerezan ali poškodovan, vrnite celoten polnilec pooblaščenemu distributerju, pri
agréé auprès duquel l'outil a été acheté.
tool was purchased.
forhandler, hvor udstyret blev købt.
καύση εύφλεκτων μετάλλων), σε καλή κατάσταση λειτουργίας.
distribuitorul autorizat de la care a fost achiziționat aparatul.
återförsäljningsställe där du köpte verktyget.
gerekmektedir.
7– Recharger uniquement avec le chargeur "PELLENC" indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un
7– Only recharge using the "PELLENC" charger indicated by the manufacturer. A charger adapted to one
ausgestattet sein.
autorizado al que se le ha comprado la herramienta.
autorizzato presso il quale è stato acquistato l'apparecchio.
autorizado onde a ferramenta foi comprada.
naar de erkende leverancier waar het gereedschap werd aangekocht.
provozovny autorizovaného distributora, kde jste nástroj zakoupili.
kojega je alat kupljen.
7– Oplad udelukkende med "PELLENC"-opladeren angivet af fabrikanten. En oplader, der passer med en
aiheuttaa riskin muunlaisten akkuosien kanssa.
6– Αν το καλώδιο εξόδου κοπεί ή πάθει βλάβη, πρέπει να απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο διανομέα
forgalmazóhoz, amelytől a szerszámot vásárolta.
batteriblokk kan forårsake brannfare hvis den brukes sammen med en annen batteriblokk.
7– Reîncărcați numai cu încărcătorul „PELLENC" indicat de producător. Încărcătorul adaptat unui anumit tip
autorizovanému predajcovi, u ktorého bol nástroj zakúpený.
katerem ste orodje kupili.
7– Ladda endast batteriet med den "PELLENC"-laddare som indikeras av tillverkaren. En laddare som
6– Çıkış kablosu kesilmiş veya hasar görmüşse, şarj cihazı olduğu gibi satın alındığı yetkili satıcıya geri
type de bloc-batteries peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc-batteries.
type of battery unit may present a fire risk if used with a different battery unit.
6– Sollte das Ausgangskabel durchtrennt oder beschädigt sein, dann das vollständige Ladegerät zum
7– Recargar únicamente con el cargador "PELLENC" indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a
7– Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie PELLENC indicato dal fabbricante. Un caricabatterie
7– Recarregar apenas com o carregador Pellenc indicado pelo fabricante. Um carregador apropriado para
7– Alleen heropladen met de door de fabrikant aanbevolen "PELLENC" lader. Een lader die voor een
7– Baterii nabíjejte výhradně nabíječkou PELLENC předepsanou od výrobce. Nabíječka, která je vhodná
7– Punite samo punjačem „PELLENC" koji je preporučio proizvođač. Punjač prilagođen određenoj vrsti
vis type batteriblok, kan medføre brandfare, hvis den anvendes med en anden batteriblok.
8– Tämä laturi on suunniteltu lataamaan litiumia sisältäviä Pellenc-työkaluakkuja.
όπου αγοράσατε τη συσκευή και να του παραδώσετε ολόκληρο το φορτιστή.
7– Az akkumulátort csak a gyártó által meghatározott „PELLENC" töltővel szabad tölteni. Tűzveszélyes
8– Denne laderen er beregnet til å lade opp Pellenc litium verktøysbatterier.
de bloc de baterii poate prezenta risc de incendiu dacă este utilizat cu alt bloc de baterii.
7– Akumulátor nabíjajte iba s nabíjačkou „PELLENC" určenou výrobcom. Ak sa nabíjačka určená pre jeden
7– Polnite samo s polnilcem »PELLENC«, ki ga je navedel proizvajalec. Če polnilec, prilagojen
har anpassats till en viss typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat
getirilmelidir.
8– Ce chargeur est conçu pour charger les batteries outils Pellenc au lithium.
8– This charger is designed to charge the batteries of Pellenc's lithium tools.
zugelassenen Vertreiber, bei dem das Gerät gekauft wurde, zurückbringen.
un tipo de bloque de baterías puede presentar riesgo de incendio si se utiliza con otro bloque de baterías.
adatto a un determinato tipo di gruppo batteria può presentare un rischio d'incendio se usato con un altro
um conjunto de baterias pode criar um risco de incêndio quando usado com outros conjuntos de baterias.
bepaald type accublok geschikt is, kan brand veroorzaken wanneer hij met een ander accublok wordt
pro nabíjení určitého typu baterií, může představovat nebezpečí požáru při použití s jiným typem baterií.
baterijskog bloka može dovesti do požara ako se koristi s drugim baterijskim blokom.
8– Denne oplader er tilsigtet opladning af litiumbatteriet til Pellenc værktøjer.
9– Älä käytä sitä muihin tarkoituksiin.
7– Φορτίζετε μόνο μέσω του φορτιστή που συστήνει ο κατασκευαστής «PELLENC». Ένας φορτιστής
lehet, ha egy adott típusú akkumulátorblokkhoz való töltőt másik típusú akkumulátorblokkhoz használnak.
9– Skal ikke brukes i andre øyemed.
8– Acest încărcător este conceput pentru a încărca bateriile cu litiu ale uneltelor Pellenc.
typ akumulátora používa s iným typom akumulátorov, hrozí riziko požiaru.
določenemu tipu baterijskega bloka, uporabljate z drugim baterijskim blokom, lahko pride do požara.
batteripaket.
7– Yalnızca üretici tarafından belirtilen "PELLENC" şarj aleti ile şarj edin. Bir blok tipi akü için uygun olan bir
9– Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
9– Do not use it for any other purposes.
7– Nur mit dem vom Pellenc angegebenen Ladegerät aden. Ein für einen bestimmten Batterietyp
8– Este cargador está diseñado para cargar las baterías de litio herramientas Pellenc.
gruppo batteria.
8– Este carregador foi criado para carregar as baterias ferramentas Pellenc de lítio.
gebruikt.
8– Tato nabíječka je určená k nabíjení lithiových baterií nástrojů značky Pellenc.
8– Namjena je ovog punjača punjenje litijskih baterija za alate Pellenc.
9– Den må ikke anvendes til andet brug.
10– Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laturilla.
που ταιριάζει σε έναν τύπο συστοιχίας μπαταριών ενδέχεται να παρουσιάζει κίνδυνο πυρκαγιάς αν
8– Ez a töltő Pellenc szerszámok lítiumakkumulátorainak töltésére lett kialakítva.
10– Hold tilsyn med barna slik at de ikke leker med laderen.
9– Nu îl utilizați în alte scopuri.
8– Táto nabíjačka je určená na nabíjanie lítiových akumulátorov nástrojov spoločnosti Pellenc.
8– Ta polnilec je namenjen za polnjenje litijevih akumulatorjev za orodja Pellenc.
8– Denna laddare är avsedd för att ladda Pellenc-verktygens litiumbatterier.
şarj cihazı, bir başka blok tipi akü için kullanıldığında yangın riski doğurabilir.
10– Il convient de surveiller les enfants, pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
10– Children must be supervised to ensure they do not play with the charger.
geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung für eine andere Batterie eine Brandgefahr darstellen.
9– No utilizar para otros fines.
8– Questo caricabatterie è progettato per caricare le batterie degli apparecchi Pellenc al litio.
9– Não utilizar para outros fins.
8– Deze lader werd ontworpen om accugereedschap op lithium van Pellenc op te laden.
9– Nabíječku nepoužívejte k jiným účelům.
9– Ne upotrebljavajte ga u druge svrhe.
10– Det tilrådes, at holde øje med børn, og forbyde dem, at lege med opladeren.
11– Varmista, ettei kaapeli pääse taittumaan eikä koskettamaan kuumia tai leikkaavia rajoja.
χρησιμοποιηθεί με άλλη συστοιχία μπαταριών.
9– Ne használja egyéb célokra.
11– Sjekk at ledningen ikke kan brettes, og at den ikke er i berøring med varme overflater eller skarpe
10– Se recomandă supravegherea copiilor, pentru ca aceștia să nu se joace cu încărcătorul.
9– Nesmie sa používať na iné účely.
9– Ne uporabljajte ga v druge namene.
9– Använd den inte för andra syften.
8– Bu şarj cihazı, Pellenc aletlerinin lityum aküleri şarj etmek için tasarlanmıştır.
11– Vérifiez que le câble ne peut pas être plié et qu'il ne touche pas des surfaces chaudes ou des bords
11– Verify that the cable cannot be folded and does not touch hot surfaces or sharp edges.
8– Das Ladegerät ist dafür gedacht, Batterien von Pellenc aus Lithium aufzuladen.
10– Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el cargador.
9– Non usare per altri fini.
10– Convém vigiar as crianças para garantir que não brincam com o carregador.
9– Niet voor andere doeleinden gebruiken.
10– Je nutno dohlížet na děti a dbát na to, aby si s nabíječkou nehrály.
10– Potrebno je paziti da se s punjačem ne igraju djeca.
11– Kontroller, at kablet ikke er bøjet, samt at det ikke berører varme overflader eller skarpe kanter.
12– Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta latauksen aikana.
8– Ο φορτιστής αυτός έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη φόρτιση των μπαταριών λιθίου εργαλείων Pellenc.
10– Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsszanak a töltővel.
kanter.
11– Cablul nu trebuie să fie îndoit și nu are voie să atingă suprafețe calde sau muchii ascuțite.
10– Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s nabíjačkou nehrajú.
10– Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali s polnilcem.
10– Det är viktigt att övervaka barn för att se till att de inte leker med laddaren.
9– Başka amaçla kullanmayın.
tranchants.
12– Ensure good ventilation during the charge.
9– Es nicht für andere Zwecke verwenden.
11– Verifique que el cable no esté plegado y que no toque superficies calientes o bordes cortantes.
10– È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il caricabatterie.
11– Verificar que o cabo não pode estar dobrado nem tocar em superfícies quentes ou bordas afiadas.
10– Het is aanbevolen kinderen in het oog te houden en ervoor te zorgen dat ze niet met de lader spelen.
11– Zkontrolujte, zda nemůže dojít k ohnutí kabelu a zda kabel není v kontaktu s horkými povrchy nebo s
11– Pazite da kabel nije savijen te da nije u dodiru s vrućim površinama ili oštrim rubovima.
12– Sørg for tilstrækkelig ventilation under opladningen.
13– Älä koskaan peitä laturia.
9– Να μην χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς.
11– Ellenőrizze, hogy a kábel ne legyen megtörve, ne érjen meleg felületekhez vagy éles sarkokhoz.
12– Sørg for god lufting under ladingen.
12– Asigurați o bună aerisire în timpul încărcării.
11– Dbajte na to, aby kábel nebol zložený, aby sa nedotýkal teplých povrchov alebo ostrých hrán.
11– Zagotovite, da kabla ni mogoče prepogniti in da se ne dotika vročih površin ali ostrih robov.
11– Kontrollera att kabeln inte kan vikas och inte vidrör varma ytor eller vassa kanter.
10– Çocukların şarj cihazı ile oynamamalarına dikkat edilmelidir.
12– Assurez une bonne aération pendant la charge.
13– Never cover the charger.
10– Kinder sollten überwacht werden, damit sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
12– Asegúrese de que haya una buena aireación durante la carga.
11– Verificare che il cavo non possa essere piegato e che non tocchi superfici calde o bordi taglienti.
12– Assegurar uma boa ventilação durante o carregamento.
11– Zorg ervoor dat de kabel niet kan knikken en dat hij geen warme oppervlaktes of scherpe randen raakt.
ostrými hranami.
12– Osigurajte dobro provjeravanje tijekom punjenja.
13– Opladeren må aldrig tildækkes.
14– Tätä laturia ei saa käyttää ulkotiloissa.
10– Τα παιδιά πρέπει να είναι υπό επίβλεψη για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το φορτιστή.
12– A töltés során biztosítson megfelelő szellőzést.
13– Laderen må aldri tildekkes.
13– Nu acoperiți niciodată încărcătorul.
12– Zabezpečte správne vetranie počas nabíjania.
12– Zagotovite dobro prezračevanje med polnjenjem.
12– Försäkra dig om att ventilationen är fullgod under laddningen.
11– Kablonun katlanmamasına ve sıcak veya kesici yüzeylerle temas etmemesine dikkat edin.
13– Ne jamais recouvrir le chargeur.
14– This charger must not be used outdoors.
11– Überprüfen, ob das Kabel nicht eingeklemmt ist und keine heißen Oberflächen oder scharfe Kanten
13– No cubrir nunca el cargador.
12– Aerare bene il locale durante il caricamento.
13– Nunca cobrir o carregador.
12– Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen.
12– Během nabíjení zajistěte dostatečné větrání.
13– Ne pokrivajte punjač.
14– Denne oplader må ikke bruges udendørs.
15– Älä päästä vettä virransyöttöliitäntään.
11– Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν μπορεί να διπλώσει και δεν είναι σε επαφή με θερμές επιφάνειες ή
13– Soha ne takarja le a töltőt.
14– Denne laderen må ikke brukes utendørs.
14– Acest încărcător nu trebuie utilizat în exterior.
13– Nabíjačku nikdy nezakrývajte.
13– Nikoli ne prekrijte polnilca.
13– Täck aldrig över laddaren.
12– Şarj işlemi sırasında iyi bir havalandırmanın bulunmasını sağlayın.
14– Ce chargeur ne doit pas être utilisé à l'extérieur.
15– Make sure the power connector is not exposed to water.
berührt.
14– Este cargador no debe utilizarse en el exterior.
13– Non coprire mai il caricabatterie.
14– Este carregador não deve ser utilizado no exterior.
13– De lader nooit bedekken.
13– Nabíječku zásadně nepřikrývejte a nestavte na ni žádné předměty.
14– Punjač nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
15– Pas på, ikke at udsætte forsyningsstikket for vand.
16– Älä koskaan lataa vahingoittunutta akkua.
κοφτερές αιχμές.
14– A töltő nem használható kültéren.
15– Strømtilførselskontakten må ikke komme i kontakt med vann.
15– Nu expuneți priza de alimentare la apă.
14– Táto nabíjačka sa nesmie používať v exteriéri.
14– Polnilca ne smete uporabljati zunaj.
14– Laddaren får inte användas utomhus.
13– Şarj cihazının üzerini asla örtmeyin.
15– Attention à ne pas exposer la prise d'alimentation à l'eau.
16– Never charge a damaged battery.
12– Beim Aufladen für eine ausreichende Lüftung sorgen.
15– Preste atención para no exponer la toma de alimentación al agua.
14– Questo caricabatterie non può essere usato all'esterno.
15– Atenção para não colocar a fonte de alimentação em contacto com a água.
14– De lader mag niet buiten worden gebruikt.
14– Tuto nabíječku nelze používat ve venkovních prostorách.
15– Pazite da se utikač ne namoči.
16– Et beskadiget batteri må aldrig oplades.
17– Sähkökytkennän on oltava kansallisten määräysten mukainen (EN60204-1).
12– Βεβαιωθείτε ότι ο αερισμός είναι καλός κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
15– Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó ne érintkezzen vízzel.
16– Lad aldri opp et skadet batteri.
16– Nu încărcați niciodată o baterie deteriorată.
15– Dbajte na to, aby sa zástrčka nedostala do kontaktu s vodou.
15– Pazite, da napajalna vtičnica ne pride v stik z vodo.
15– Var noga med att inte utsätta eluttaget för vatten.
14– Bu şarj cihazı açık havada kullanılmamalıdır.
16– Ne jamais mettre en charge une batterie endommagée.
17– Grid connection must comply with national electrical regulations (EN60204-1).
13– Niemals das Ladegerät bedecken.
16– No poner nunca en carga una batería dañada.
15– Fare attenzione a non mettere la presa di alimentazione a contatto con l'acqua.
16– Nunca carregar uma bateria danificada.
15– Zorg ervoor dat de stekker niet in aanraking komt met water.
15– Důležité upozornění! Napájecí zástrčku nevystavujte vodě!
16– Ne punite oštećene baterije.
17– Forsyning til netværket skal stemme overens med de nationale elektriske bestemmelser (EN60204-1).
18– Varmista laturin kaapelointi aina ennen käyttöä. Älä koskaan käytä laturia, jos kaapelit ovat
13– Μην καλύπτετε ποτέ το φορτιστή.
16– Soha ne töltsön sérült akkumulátort.
17– Tilkoblingen til lysnettet skal tilfredsstille landets elektriske standard (EN60204-1).
17– Conectarea la rețea trebuie să fie conformă cu reglementările electrice naționale (EN60204-1).
16– Nikdy nenabíjajte poškodený akumulátor.
16– Nikoli ne polnite poškodovanega akumulatorja.
16– Ladda aldrig ett skadat batteri.
15– Güç kablosunu suya maruz bırakmamaya dikkat edin.
17– Le branchement au réseau doit être conforme aux réglementations électriques nationales (EN60204-
18– Check the cable of the charger before using it. Never use the charger if the cable is damaged
14– Das Ladegerät darf nicht draußen verwendet werden.
17– La conexión a la red debe estar acorde a la normativa eléctrica nacional (EN60204-1).
16– Non mettere mai in carica una batteria danneggiata.
17– A ligação à rede deve estar em conformidade com as regulamentações elétricas nacionais (EN60204-
16– Nooit een beschadigde accu laten opladen.
16– Zásadně nenabíjejte poškozenou baterii.
17– Mrežni priključak mora biti u skladu s nacionalnim propisima za električne uređaje (EN60204-1).
18– Kontroller batteriets kabelføringer hver gang før brug. Opladeren må ikke bruges hvis kabelføringen er
14– Ο φορτιστής αυτός δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό χώρο.
17– Az elektromos hálózati csatlakozásnak meg kell felelnie az elektromosságra vonatkozó országos
18– Sjekk laderens kabling før bruk. Bruk aldri laderen hvis kablingen skadet.
18– Verificați cablul încărcătorului înainte de fiecare utilizare. Nu utilizați niciodată încărcătorul în cazul în
17– Pripojenie k sieti musí byť v súlade s národnými elektrickými predpismi (EN60204-1).
17– Priključitev na omrežje mora biti v skladu z nacionalnimi električnimi predpisi (EN60204-1).
17– Anslutningen till nätet måste uppfylla kraven i de nationella elektriska bestämmelserna (EN60204-1).
16– Hasarlı bir aküyü asla şarj etmeyin.
vahingoittuneet.
19– When the battery is charging, place the charger on a non-flammable support, more than 1.5 m away
15– Achtung, den Stecker nicht mit Wasser in Verbindung bringen.
18– Verifique el cableado del cargador antes de utilizarlo. No utilizar el cargador si el cableado está
17– L'allaccio alla rete deve essere conforme alle norme elettriche nazionali (EN60204-1).
17– De aansluiting op het net moet conform de nationale elektriciteitsvoorschriften (EN60204-1) gebeuren.
17– Zapojení do elektrické rozvodné sítě musí splňovat národní předpisy pro elektrická zařízení (EN
18– Provjerite kabel punjača prije upotrebe. Ne koristite se punjačem ako su kabeli oštećeni.
19– Aseta laturi akun latauksen ajaksi palamattomalla alustalle yli 1,5 metrin päähän syttyvistä kohteista.
15– Προσοχή να μην εκτίθεται στο νερό η πρίζα τροφοδοσίας.
19– Når batteriet står på lading, skal laderen settes på et ikke brennbart underlag, i en avstand på mer enn
18– Pred každým použitím skontrolujte káble nabíjačky. Nabíjačku nikdy nepoužívajte, keď sú káble
18– Pred uporabo preverite kabelsko povezavo polnilca. Nikoli ne uporabljajte polnilca s poškodovanim
18– Kontrollera laddarens kablage före användning. Använd inte laddaren om kablaget är skadat.
17– Şebeke bağlantısının, elektrik sistemlerine ilişkin olarak ulusal düzenlemelerde belirtilenlere uygun
1).
1).
beskadiget.
szabályozásoknak (EN 60204-1).
care cablul este deteriorat.
18– Vérifiez le câblage du chargeur avant toute utilisation. Ne jamais utiliser le chargeur si le câblage est
16– Niemals eine beschädigte Batterie aufladen.
18– Verificare il cablaggio del caricabatterie prima di qualsiasi utilizzo. Non usare mai il caricabatterie se il
18– Verificar a cablagem do carregador antes de utilizar. Nunca utilizar o carregador se a cablagem estiver
18– Controleer de kabels van de lader voor elk gebruik. Nooit de lader gebruiken indien de kabel is
19– Tijekom punjenja baterija punjač postavite na nezapaljivu podlogu, na udaljenost od najmanje 1,5 m od
19– Stil selve opladeren på et brandfast underlag, på en afstand af mindst 1,5 m fra andre brændbare
16– Ποτέ μην φορτίζετε μια μπαταρία που έχει φθαρεί.
18– Minden használat előtt ellenőrizze a töltő vezetékeit. Soha ne használja a töltőt, ha a kábelek sérültek.
19– În timpul încărcării bateriei, așezați încărcătorul pe un suport neinflamabil, la peste 1,5 m de orice
19– Under laddningen av batteriet, sätt laddaren på ett brandsäkert underlag, minst 1,5 m från alla
from any flammable object.
dañado.
60204-1).
1,5 m fra brennbare gjenstander.
poškodené.
kablom.
olması gerekmektedir (EN60204-1).
endommagé.
17– Der Netzanschluss muss den nationalen elektrischen Bestimmungen (EN60204-1) entsprechen.
19– Durante la carga de la batería, colocar el cargador sobre un soporte no inflamable, a más de 1,5 m de
cablaggio è danneggiato.
danificada.
beschadigd.
18– Před každým použitím zkontrolujte kabely nabíječky. Nabíječku zásadně nepoužívejte, jsou-li kabely
zapaljivih tvari.
genstande, under batteriets opladning.
17– Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να τηρεί τους εθνικούς κανονισμούς περί ηλεκτρικού ρεύματος
19– Az akkumulátor töltése során helyezze a töltőt nem éghető felületre, legalább 1,5 méteres távolságra
obiect inflamabil.
19– Počas nabíjania akumulátora nabíjačku umiestnite na nehorľavý povrch a do vzdialenosti 1,5 metra od
19– Med polnjenjem akumulatorja postavite polnilec na negorljivo površino, ki je oddaljena od vsakega
brandfarliga föremål.
18– Herhangi bir kullanımdan önce, şarj cihazının kablosunu kontrol edin. Kablosu hasarlı olan şarj cihazını
19– Pendant la charge de la batterie, placer le chargeur sur un support ininflammable, à plus de 1.5 m de
18– Überprüfen Sie vor der Verwendung die Kabel der Batterie Niemals das Ladegerät verwenden, wenn
distancia de cualquier objeto inflamable.
19– Per il caricamento della batteria, sistemare il caricabatterie su un supporto ininfiammabile ad oltre 1,5
19– Durante o carregamento da bateria, coloque o carregador numa superfície resistente ao calor, a mais
19– Plaats de lader, tijdens het laden van de accu, op een onbrandbare ondergrond en op meer dan 1,5 m
poškozené.
(ΕΝ60204-1).
minden gyúlékony anyagtól.
akéhokoľvek horľavého predmetu.
gorljivega predmeta za več kot 1,5 m.
asla kullanmayın.
tout objet inflammable.
die Kabel beschädigt sind.
m da qualsiasi oggetto infiammabile.
de 1,5 m de objetos inflamáveis .
van brandbare voorwerpen.
19– Během nabíjení baterie ustavte nabíječku na nehořlavý podklad tak, aby se nacházela dále než 1,5 m
18– Ελέγξτε τις καλωδιώσεις του φορτιστή πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το φορτιστή αν
19– Akünün şarj edilmesi sırasında, şarj cihazını alev almayan bir zemin üzerine ve alev alabilen her türlü
19– Beim Aufladen der Batterie das Ladegerät auf eine nichtbrennbare Oberfläche stellen und 1,5 m von
od jakéhokoliv hořlavého předmětu.
τα καλώδιά του έχουν φθαρεί.
nesnenin 1,5 metre uzağına yerleştirin.
brennbaren Gegenständen entfernt.
19– Κατά τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας, τοποθετήστε το φορτιστή σε μη εύφλεκτη βάση, σε
απόσταση μεγαλύτερη του 1,5 μ από οποιοδήποτε εύφλεκτο αντικείμενο.
7

Werbung

loading

Verwandte Produkte für pellenc Prunion

Diese Anleitung auch für:

Vinion