Herunterladen Diese Seite drucken

Δηλωση Συμμορφωσησ Ce - pellenc Prunion Betriebsanleitung

Batterie 250; werkzeug mit auslösehebel mit optischem sensor und akku für dual-anwendungen; schere - handkettensäge selion m12
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prunion:

Werbung

«CE» SAMSVARSERKLÆRING
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE „CE"
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE
„CE" MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
F-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
PROHLÁŠENÍ "CE" O SHODĚ
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE "CE"
'CE'-CONFORMITEITSVERKLARING
DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD
«CE»-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
VYHLÁSENIE „ES" O ZHODE
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI "CE"
DEKLARACIJA O USTREZNOSTI "CE"
"CE" UYGUNLUK BEYANI
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
"EC" DECLARATION OF CONFORMITY
MASKINDIREKTIV 2006/42/EF
DIREKTIVA ZA STROJEVE 2006/42/CE
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ 2006/42/CE
KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY
DIRECTIVE MACHINES 2006/42/CE
MACHINERICHTLIJN 2006/42/CE
DIREKTIVA O STROJIH 2006/42/ES
DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE
NORMA DAS MÁQUINAS 2006/42/CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE
MASCHINENRICHTLINIEN 2006/42/CE
MACHINES DIRECTIVE 2006/42/CE
DIRECTIVA MAŞINI 2006/42/CE
SMĚRNICE 2006/42/ES O STROJNÍCH ZAŘÍZENÍCH
SMERNICA O STROJOCH 2006/42/ES.
DIREKTIVA ZA STROJEVE 2006/42/CE
MASKINDIREKTIVET 2006/42/EG
2006/42/CE MAKİNELERE İLİŞKİN TALİMAT
MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE
(GJELDER KUN FOR EUROPA)
(SE REFERĂ EXCLUSIV LA EUROPA)
(ΑΦΟΡΑ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ)
(ODNOSI SE SAMO NA EUROPU)
(ONLY CONCERNS EUROPE)
(VOIMASSA VAIN EUROOPASSA)
(TÝKÁ SE POUZE EVROPSKÝCH ZEMÍ)
(GÄLLER ENDAST EUROPA)
(APENAS NA EUROPA)
(BETREFT ALLEEN EUROPA)
(SOLO PER L'EUROPA)
(CONCIERNE EUROPA SOLAMENTE)
(BETRIFFT NUR EUROPA)
(TÝKA SA IBA EURÓPY)
(ODNOSI SE SAMO NA EUROPU)
(ZADEVA SAMO EVROPO)
(GÆLDER KUN FOR EUROPA)
(SADECE AVRUPA'YI KAPSAR)
(CONCERNE SEULEMENT L'EUROPE)
FABRICANT
FABRICANTE
ÜRETİCİ
MANUFACTURER
PRODUCĂTOR
PROIZVAJALEC
PRODUTTORE
GYÁRTÓ
HERSTELLER
FABRIKANT
VALMISTAJA
PROIZVOĐAČ
FABRIKANT
VÝROBCE
VÝROBCA
FABRICANTE
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ
FABRIKANT
TILLVERKARE
ADRES
MORADA
OSOITE
ADRES
ADRESA
ADRESA
ADRESSE
CÍM
ADRESĂ
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
NASLOV
ADRESSE
ADRESS
ADRESA
INDIRIZZO
ANSCHRIFT
DIRECCIÓN
ADDRESS
ADRESSE
OSEBA, POOBLAŠČENA ZA SESTAVO TEHNIČNE
PERSOANĂ AUTORIZATĂ SĂ PREGĂTEASCĂ DOSARUL TEHNIC PELLENC S.A.
TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE
OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ
PERSON BEMYNDIGET TIL Å REDIGERE DE TEKNISKE
PERSONNE AUTORISÉE À CONSTITUER LE DOSSIER
PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA
PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER
ENTIDADE AUTORIZADA A CONSTITUIR O DOSSIER TÉCNICO
PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE LA DOCUMENTAZIONE
ZÁSTUPCE POVĚŘENÝ SESTAVENÍM TECHNICKÉ
PERSOON GEMACHTIGD OM HET TECHNISCHE DOSSIER OP
PERSON, DER ER ANSVARLIG FOR DET TEKNISKE DOKUMENT
OVLAŠTENA OSOBA ZA SASTAVLJANJE TEHNIČKE
TEKNISEN ASIAKIRJAKOKONAISUUDEN LAATIJAKSI
ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ
A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT
PERSON, DIE ZUR ZUSAMMENSTELLUNG DER TECHNISCHEN
PERSON/ENTITY AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL
DOKUMENTACIJE
TÉCNICO
DOSSIER
TE STELLEN
TECNICA
DOKUMENTACIJE
DOKUMENTACE
SZEMÉLY
VALTUUTETTU HENKILÖ
DOKUMENTENE
DOKUMENTÁCIU
DOKUMENTATIONEN
TECHNIQUE
UNTERLAGEN BEFUGT IST
INDIRIZZO
NASLOV
ADRES
ADRESS
ADRESĂ
ADRESA
CÍM
ADRESSE
OSOITE
ADRESA
ADRES
ADRESA
ADDRESS
ANSCHRIFT
MORADA
ADRESSE
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
ADRESSE
DIRECCIÓN
ALLEKIRJOITTANUT VAKUUTTAA TÄTEN, ETTÄ SEURAAVA KONE:
DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE PARA A MÁQUINA REFERIDA EM SEGUIDA:
HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT DE NAGENOEMDE MACHINE:
TÍMTO PROHLAŠUJEME, ŽE NÍŽE UVEDENÉ STROJNÍ ZAŘÍZENÍ:
OVIME IZJAVLJUJEMO DA JE ZA OVAJ STROJ:
HERVED ERKLÆRES, AT MASKINEN, DER NÆVNES I DET FØLGENDE:
EZENNEL KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN MEGNEVEZETT GÉP:
ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΜΗΧΑΝΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ :
PRIN PREZENTA, DECLARĂM CĂ PENTRU MAŞINA MENŢIONATĂ MAI JOS:
HERVED ERKLÆRER VI AT MASKINEN ANGITT UNDER:
VI INTYGAR HÄRMED ATT MASKINEN SOM ANGES NEDAN:
TÝMTO VYHLASUJEME, ŽE PRE NIŽŠIE UVEDENÉ STROJOVÉ ZARIADENIE JE:
CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE PER LA MACCHINA DESIGNATA DI SEGUITO:
İŞBU BELGEYLE, AŞAĞIDAKI MAKINENIN:
POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE PARA LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN :
WE HEREBY DECLARE THAT, FOR THE MACHINE HEREINAFTER REFERRED TO AS :
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-APRÈS :
HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FÜR DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE :
TEM DOKUMENTOM IZJAVLJAMO, DA JE STROJ, OPISAN V NADALJEVANJU:
DESIGNAÇÃO GERAL
DENOMINAZIONE GENERICA
GENERIČKE OZNAKE
YLEISNIMI
GENERISK BETEGNELSE
BROJČANE OZNAKE
ΓΕΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
DENUMIRE GENERICĂ
GENERISK BETEGNELSE
VŠEOBECNÉ OZNAČENIE
GENERIČNO IME
ALLMÄN BENÄMNING
OBECNÉ OZNAČENÍ
SOORTNAAM
NOMBRE GENÉRICO
GENERIC DENOMINATION
DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE
GENERISCHE BEZEICHNUNG
TÜR ADI
FUNKCIJA
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
TARKOITUS
FUNKTION
FUNKCIJA
FUNKCE
FUNCTIE
FUNKTION
FUNKCIA
FUNKSJON
FUNCŢIE
FUNÇÃO
FUNKCIJA
FUNCIÓN
İŞLEVİ
FUNCTION
FUNKTION
FUNZIONE
FONCTION
NUME COMERCIAL
OBCHODNÝ NÁZOV
KOMERCIJALNI NAZIV
HANDELSNAVN
HANDELSNAVN
ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
OBCHODNÍ NÁZEV
TİCARİ ADI
NOME COMERCIAL
HANDELSNAAM
NOME COMMERCIALE
NOMBRE COMERCIAL
HANDELSNAME
KOMERCIALNO IME
KOMERCIJALNI NAZIV
HANDELSNAMN
KAUPALLINEN NIMI
NOM COMMERCIAL
COMMERCIAL NAME
TYP
TIP
TYPE
TIP
ΤΥΠΟΣ
TYYPPI
TYP
TIP
TIPO
TYPE
TIPO
TIPO
TYP
TIP
TYPE
TYP
TİPİ
TYPE
TYPE
MODEL
MODEL
MODELL
MODEL
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
MODEL
MODELL
MODELİ
MODÈLE
MALLI
MODELO
SERIJSKI BROJ
SERIENUMMER
NR. DE SERIE
N° DE SÉRIE
SERIJSKI BROJ
SERIENR.
ΑΥΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ
SARJANRO
SERIENUMMER
SERİ N°
ŠT. SERIJE
SÉRIOVÉ Č.
VÝROBNÍ ČÍSLO
SERIENUMMER
N° DI SERIE
N° DE SERIE
SERIENNR.
SERIAL No.
N° DE SÉRIE
ÖVERSTÄMMER MED DE RELAVANTA BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EG)
JE V SÚLADE S DÔLEŽITÝMI USTANOVENIAMI SMERNICE O STROJOCH (2006/42/ES)
V SKLADU Z USTREZNIMI NAVODILI DIREKTIVE O STROJIH (2006/42/ES)
TILFREDSSTILER RELEVANTE BESTEMMELSER I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EF)
ESTE CONFORMĂ CU PREVEDERILE PERTINENTE ALE DIRECTIVEI MAŞINI (2006/42/CE)
ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ (2006/42/ΕΚ)
U SKLADU S ODREDBAMA DIREKTIVE O STROJEVIMA (2006/42/CE)
ER I OVERENSSTEMMELSE MED DE RELEVANTE BESTEMMELSER I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EF)
ON KONEDIREKTIIVIN SITÄ KOSKEVIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAINEN (2006/42/CE)
U SKLADU S ODREDBAMA DIREKTIVE O STROJEVIMA (2006/42/CE)
SPLŇUJE PŘEDPISY A USTANOVENÍ SMĚRNICE 2006/42/ES O STROJNÍCH ZAŘÍZENÍCH
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA DIRECTIVE MACHINES (2006/42/CE)
MAKİNELERE İLİŞKİN DİREKTİFİN (2006/42/CE) İLGİLİ HÜKÜMLERİNE UYGUNLUĞUNU,
COMPLIES WITH THE PERTINENT PROVISIONS OF THE MACHINES DIRECTIVE (2006/42/CE)
DEN RELEVANTEN VERFÜGUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIEN (2006/42/EU) ENTSPRICHT,
VOLDOET AAN DE RELEVANTE VOORSCHRIFTEN VAN DE MACHINERICHTLIJN (2006/42/EG)
È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI APPLICABILI DELLA DIRETTIVA MACCHINE (2006/42/CE)
CUMPLE CON LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DE LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS (2006/42/CE)
SE ENCONTRA CONFORME AS DISPOSIÇÕES RELATIVAS À NORMA DAS MÁQUINAS (2006/42/CE)
ESTE CONFORMĂ CU PREVEDERILE URMĂTOARELOR DIRECTIVE EUROPENE:
ER I SAMSVAR MED FØLGENDE ANDRE EUROPEISKE DIREKTIVER:
U SKLADU S ODREDBAMA I SLJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA:
ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΕΞΗΣ ΑΛΛΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:
AŞAĞIDA BELİRTİLEN DİĞER AVRUPA DİREKTİFLERİNİN HÜKÜMLERİNE UYGUNLUĞUNU:
ER I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I FØLGENDE ANDRE EU-DIREKTIVER:
U SKLADU S ODREDBAMA SLJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA:
SPLŇUJE PŘEDPISY A USTANOVENÍ DALŠÍCH, NÍŽE UVEDENÝCH EVROPSKÝCH SMĚRNIC:
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES AUTRES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES :
ÖVERSTÄMMER MED BESTÄMMELSERNA I DE ÖVRIGA FÖLJANDE EUROPADIREKTIVEN:
JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI INÝCH NASLEDUJÚCICH EURÓPSKYCH SMERNÍC:
V SKLADU Z DOLOČILI NASLEDNJIH DRUGIH EVROPSKIH DIREKTIV:
ON SEURAAVIEN EUROOPPALAISTEN DIREKTIIVIEN JA STANDARDIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAINEN:
- ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST (2004/108/CE)
- ELEKTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST (2004/108/EE)
- COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (2004/108/CE)
- ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (2004/108/ES)
- 2004/108/CE ELEKTROMANYETİK UYGUNLUK
- ELEKTROMAGNETISK SAMSVAR (2004/108/EF)
- SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (2004/108/CE)
- ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ (2004/108/ΕΚ)
- ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (2004/108/EU)
- ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST (2004/108/EZ)
- EVROPSKÁ SMĚRNICE 2004/108/ES UPRAVUJÍCÍ ELEKTROMAGNETICKOU KOMPATIBILITU
- EMC-DIREKTIVET (2004/108/EG)
- COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (2004/108/CE)
È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI ALTRE DIRETTIVE EUROPEE:
VOLDOET AAN DE VOORSCHRIFTEN VAN DE ANDERE HIERONDER VERMELDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
CUMPLE CON LAS DISPOSICIONES DE LAS OTRAS DIRECTIVAS EUROPEAS SIGUIENTES:
AND COMPLIES WITH THE PROVISIONS OF THE FOLLOWING OTHER EUROPEAN DIRECTIVES:
DEN ANORDNUNGEN FOLGENDER ANDERER EUROPÄISCHER RICHTLINIEN ENTSPRICHT:
ENCONTRA-SE EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS RESTANTES NORMAS EUROPEIAS, ABAIXO
- BEGRÄNSNINGAR VAD GÄLLER ANVÄNDNINGEN AV FARLIGA ÄMNEN I ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK (2011/65/UE)
-OMEJITEV UPORABE NEVARNIH SNOVI V ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI (2011/65/EU)
- LIMITAREA UTILIZĂRII SUBSTANȚELOR PERICULOASE ÎN ECHIPAMENTELE ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (2011/65/UE)
- OBMEDZENIE POUŽÍVANIA NEBEZPEČNÝCH LÁTOK V ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENIACH (2011/65/
- EGYES VESZÉLYES ANYAGOK ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEKBEN VALÓ ALKALMAZÁSÁNAK
- BEGRENSE BRUK AV FARLIGE STOFFER I ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR (2011/65/EU)
- VAARALLISTEN AINEIDEN KÄYTÖN RAJOITTAMINEN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITTEISSA (2011/65/EU)
- ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ (2011/65/ΕE)
- BEGRÆNSNINGER FOR BRUG AF FARLIGE STOFFER I ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (2011/65/EU)
– OGRANIČENJE UPORABE ODREĐENIH OPASNIH TVARI U ELEKTRIČNOJ I ELEKTRONIČKOJ OPREMI (2011/65/EZ)
- OMEZENÍ POUŽÍVÁNÍ NEBEZPEČNÝCH LÁTEK V ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (2011/65/EU)
- LIMITATION DE L'UTILISATION DE SUBSTANCES DANGEREUSES DANS LES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
- ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANLARDA TEHLİKELİ MADDELERİN KULLANIM KISITLAMASI (2011/65/AB)
- ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (2004/108/CE)
- ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (2004/108/CE)
- COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (2004/108/CE)
- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (2004/108/CE)
- ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (2004/108/EU)
DESIGNADAS:
EU)
- RECICLAREA ȘI VALORIFICAREA DEȘEURILOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (2012/19/UE)
- RESIRKULERING OG GJENVINNING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL (2012/19/EU)
KORLÁTOZÁSA (2011/65/EU)
- ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (2012/19/ΕE)
- SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKAROMUN KIERRÄTYS JA UUDELLEENKÄYTTÖ (2012/19/EU)
- GENANVENDELSE OG NYTTIGGØRELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AFFALD (2012/19/EU)
– RECIKLIRANJE I VALORIZACIJA ELEKTRIČNOG I ELEKTRONIČKOG OTPADA (2012/19/EZ)
-RECIKLAŽA IN ZBIRANJE TER LOČEVANJE ODPADNE ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME (2012/19/EU)
- MATERIALÅTERVINNING OCH ÅTERVINNING AV ELEKTRISK OCH ELEKTRONISKT AVFALL (2012/19/UE)
- ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK ATIKLARI GERİ DÖNÜŞTÜRME VE DEĞERLENDİRME (2012/19/AB)
- RECYKLACE A VYUŽITÍ ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (2012/19/EU)
ELECTRONIQUES (2011/65/UE)
- BESCHRÄNKUNG DER VERWENDUNG BESTIMMTER GEFÄHRLICHER STOFFE IN ELEKTRO- UND
- BEPERKING VAN HET GEBRUIK VAN GEVAARLIJKE STOFFEN IN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
- RESTRIZIONE DELL'USO DI DETERMINATE SOSTANZE PERICOLOSE NELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
- LIMITACIÓN DEL USO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS EN LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (2011/65/UE)
- LIMITATION OF THE USE OF HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (2011/65/EU)
- COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (2004/108/CE)
- RECYKLÁCIA A VYUŽITIE ODPADOVÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (2012/19/UE)
- AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS HULLADÉKOK ÚJRAFELDOLGOZÁSA ÉS HASZNOSÍTÁSA (2012/19/EU)
- RECYCLAGE ET VALORISATION DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (2012/19/UE)
(2011/65/EU)
- RECICLAJE Y REUTILIZACIÓN DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (2012/19/UE)
ELEKTRONIKGERÄTEN (2011/65/EU)
- RECYCLING AND RECOVERY OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE (2012/19/EU)
ELETTRONICHE (2011/65/UE)
- LIMITAÇÃO DA UTILIZAÇÃO DE SUBSTÂNCIAS PERIGOSAS NOS EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
FÖLJANDE HARMONISERADE EUROPASTANDARDER HAR ANVÄNTS:
AŞAĞIDA BELİRTİLEN UYUMLU AVRUPA NORMLARI DİKKATE ALINMIŞTIR:
AU FOST UTILIZATE URMĂTOARELE STANDARDE EUROPENE ARMONIZATE:
FØLGENDE EUROPEISKE HARMONISERTE STANDARDER ER ANVENDT:
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ:
ON NOUDATETTU SEURAAVIA YHDENMUKAISTETTUJA EUROOPPALAISIA NORMEJA:
FØLGENDE HARMONISEREDE EUROPÆISKE STANDARDER ER BLEVET ANVENDT:
KORIŠTENI SU SLJEDEĆI EUROPSKI STANDARDI ZA USKLAĐIVANJE:
BYLY POUŽITY NÁSLEDUJÍCÍ HARMONIZOVANÉ EVROPSKÉ NORMY:
UPORABLJENI SO BILI NASLEDNJI HARMONIZIRANI EVROPSKI STANDARDI:
- RECYCLAGE EN AFVOER VAN AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN (2012/19/EU)
- RICICLO E RECUPERO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (2012/19/UE)
- RECYCLING UND VERWERTUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN (2012/19/EU)
(2011/65/UE)
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
POUŽILI SA NASLEDUJÚCE HARMONIZOVANÉ EURÓPSKE NORMY:
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
LES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
KORIŠTENI SU SLJEDEĆI EUROPSKI STANDARDI ZA USKLAĐIVANJE:
HAN SIDO UTILIZADAS LAS SIGUIENTES NORMAS EUROPEAS HARMONIZADAS:
THE FOLLOWING HARMONIZED EUROPEAN STANDARDS WERE USED:
- RECICLAREM E VALORIZAÇÃO DOS RESÍDUOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS (2012/19/UE)
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
ES WURDEN DIE FOLGENDEN HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORMEN VERWENDET:
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
HIERBIJ WERDEN DE VOLGENDE GEHARMONISEERDE EUROPESE NORMEN GEBRUIKT:
SONO STATE UTILIZZATE LE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMONIZZATE:
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
FORAM UTILIZADAS AS NORMAS EUROPEIAS HARMONIZADAS SEGUINTES:
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
- EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-3 : 2013
- EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009
PERTUIS, 02/04/2015
PERTUIS, 02/04/2015
LAADITTU PERTUIS'SSA 02/04/2015
PERTUIS, DEN 02/04/2015
U PERTUISU, 02/04/2015.
V PERTUIS, DNE 02/04/2015
ÎNTOCMIT LA PERTUIS, LA 02/04/2015
IZDELANO V PERTUISU, DNE 02/04/2015
UTFÄRDAT I PERTUIS, DEN 02/04/2015
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
- EN 61000-3-3 : 2013
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
V PERTUIS 02/04/2015
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
02/04/2015 TARİHİNDE, PERTUIS'DE KALEME ALINMIŞTIR.
FAIT À PERTUIS, LE 02/04/2015
ROGER PELLENC
HECHO EN PERTUIS, EL 02/04/2015
CONCLUDED AT PERTUIS, DATED 02/04/2015
- EN 60745-1 : 2009 + A11 : 2010
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
VD OCH STYRELSEORDFÖRANDE
PREDSEDNIK IN GENERALNI DIREKTOR
PREŞEDINTE DIRECTOR GENERAL
ADMINISTRERENDE DIREKTØR
U PERTUISU, 02/04/2015.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
PÄÄJOHTAJA
ADMINISTRERENDE DIREKTØR
PREDSJEDNIK I GENERALNI DIREKTOR
ROGER PELLENC
GENERÁLNÍ ŘEDITEL SPOLEČNOSTI A PŘEDSEDA PŘEDSTAVENSTVA
A PERTUIS, IL 02/04/2015
OPGESTELD IN PERTUIS, OP 02/04/2015
ROGER PELLENC
ERSTELLT IN PERTUIS, DEN 02/04/2015
ROGER PELLENC
BAŞKAN GENEL MÜDÜR
PREZIDENT A GENERÁLNY RIADITEĽ
ROGER PELLENC
ROGER PELLENC
PRESIDENTE DIRECTOR GENERAL
ROGER PELLENC
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
ROGER PELLENC
PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL
ELABORADO A PERTUIS, A 02/04/2015
PREDSJEDNIK I GENERALNI DIREKTOR
PRESIDENT-DIRECTEUR
PRÄSIDENT UND GENERALDIREKTOR
PRESIDENTE DIRETTORE GENERALE
PRESIDENTE DIRECTOR-GERAL
ELEKTRONISK GRENSAKS
FOARFECE ELECTRONIC
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΨΑΛΙΔΑ
SÉCATEUR ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISK BESKÆRESAKS
ELEKTRONISET PUUTARHASAKSET
ELEKTRONICKÉ ZAHRADNICKÉ NŮŽKY
ELEKTRONISK TRÄDGÅRDSSAX
TESOURA DE PODA ELECTRÓNICA
ELEKTRONISCHE TUINSCHAAR
FORBICI ELETTRONICHE
TIJERAS DE PODAR ELECTRÓNICAS
ELEKTRONISCHE REBSCHERE
ELEKTRONICKÉ ZÁHRADNÍCKE NOŽNICE
ELEKTRIČNI SJEKAČ
ELEKTRONSKE VRTNARSKE ŠKARJE
ELEKTRONİK SEKATÖR
SÉCATEUR ÉLECTRONIQUE
ELECTRIC PRUNING SHEARS
BEREGNET PÅ BESKJÆRING
DESTINÉ À LA TAILLE
ΕΙΔΙΚΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΑΔΕΜΑ
TARKOITETTU LEIKKAAMISEEN
DESTINÉ À LA TAILLE
OM TE SNOEIEN
NAMENJENE ZA OBREZOVANJE
DESTINATE ALLA POTATURA
DESTINADA À PODA
PARA LA PODA
FÜR DAS SCHNEIDEN
INTENDED FOR PRUNING
DESTINAT TUNSULUI
URČENÉ K PROŘEZÁVÁNÍ
URČENÉ NA TVAROVANIE
ZA OBREZIVANJE
FÖR SKÄRNING
ÇİT BUDAMA İŞİNE ÖZEL
BEREGNET TIL BESKÆRING
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
- AUTONÓMNY
- AUTONOM
- AUTONOM
- ΑΥΤΟΝΟΜΟ
- ADAPTÁLHATÓ
- SELF-CONTAINED
- ITSENAINEN
- NEZÁVISLÝ
- AUTONOMNI
- AUTÓNOMO
- AUTONOME
- AUTONOMO
- AUTÓNOMO
- AUTONOM
- SAMOSTOJNI
- BATTERIDREVET
- FRISTÅENDE
- OTONOM
- AUTONOME
- PRISPÔSOBITEĽNÝ
- ADAPTIV
- ADAPTABIL
- ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΟΜΕΝΟ
- ÖNÁLLÓ
- ADAPTABLE
- MUKAUTETTAVA
- ADAPTABILNÍ
- PODESIV
- ADAPTÁVEL
- AANPASBARE
- ADATTABILE
- ADAPTABLE
- ANPASSBAR
- PRILAGODLJIVO
- TIL FER ERE MODELLER
- ANPASSNINGSBAR
- AYARLANABILIR
- ADAPTABLE
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
PRUNION
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P00001 - 32P29999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
32P30000 - 32P49999
31
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCÚZSKO)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANŢA)
84122 PERTUIS CEDEX (ΓΑΛΛΙΑ)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIAORSZÁG)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
84122 PERTUIS CEDEX (RANSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCUSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH)
84122 PERTUIS CEDEX – FRANCE
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIG)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANSA)
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANŢA)
84122 PERTUIS CEDEX (ΓΑΛΛΙΑ)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIAORSZÁG)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
84122 PERTUIS CEDEX (RANSKA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIKE)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCÚZSKO)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCUSKA)
84122 PERTUIS CEDEX – FRANCE
84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIG)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANSA)
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vinion